Herunterladen Diese Seite drucken

Petromax Atago Original-Gebrauchsanleitung

Grillgeräte für feste brennstoffe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Atago:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Atago
Original-Gebrauchsanleitung für
D
Grillgeräte für feste Brennstoffe
Translation of the user manual for
E
Grills for solid fuels
Traduction des instructions de montage originales
F
Grils à combustible solide
Oversættelse af den originale brugsanvisning
d
Fastbrændselsgrill
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
f
Kiinteän polttoaineen grillit
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
I
Griglie a combustibile solido
Vertaling van de originele montagehandleiding
N
Roosters op vaste brandstof
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
n
Griller med fast brensel
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
p
Grille na paliwo stałe
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
s
Fastbränslegrillar
Traducción de las instrucciones de uso originales
e
Parrillas de combustible sólido
Překlad originálního návodu k použití
c
Grily na tuhá paliva

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Petromax Atago

  • Seite 1 Atago Original-Gebrauchsanleitung für Grillgeräte für feste Brennstoffe Translation of the user manual for Grills for solid fuels Traduction des instructions de montage originales Grils à combustible solide Oversættelse af den originale brugsanvisning Fastbrændselsgrill Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Kiinteän polttoaineen grillit Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Seite 2 Tekniske data | Tekniset tiedot | Dati tecnici | Technische gegevens | Tekniske data | Dane techniczne | Tekniska data | Datos técnicos | Technické údaje atago DE: Edelstahl | EN: Stainless steel | FR: Acier inoxydable | DA: Rustfrit stal | FI: Ruostumaton teras |...
  • Seite 3 5.2. Ofenfunktion ________________________________________________________________ 5.3. Feuerschalenfunktion __________________________________________________________ 6. Atago - Abbau und Reinigung _____________________________________________________ 7. Entsorgungshinweise ___________________________________________________________ DE: Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an unseren Produkten vorzunehmen. Bitte beachte, dass die Abbildungen in dieser Anleitung vom tatsächlichen Produkt abweichen können.
  • Seite 4 DEUTSCH 1. Informationen zu dieser Anleitung Lies die Gebrauchsanleitung vollständig durch, bevor du den Petromax Grill verwendest. Die Gebrauchsanleitung bildet die Grundlage für den sicherheitsgerechten Umgang mit dem Grill. Unsachgemäße Verwendung kann zu Personen- und Sachschäden führen. Die Gebrauchsanleitung muss grundsätzlich auch bei Weiterverkauf mitgegeben werden! Bewahre daher alle Unterlagen für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 5 DEUTSCH 3. Zu deiner Sicherheit • Betreibe den Grill nicht in geschlossenen und/ oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung! • Wähle einen gut belüften Bereich im Freien aus, der nicht in der Nahe von leicht brennbaren Materialien oder Strukturen liegt.
  • Seite 6 DEUTSCH • Nach dem Brennen sollte dein Grill vollständig abkühlen, bevor du ihn berührst oder reinigst. • Vor Nasse schützen. • Trage beim Gebrauch feuerfeste Kleidung. Warnung! Verletzungsgefahr! Greife niemals mit dem Finger in die Lüftungsöffnungen! 4. Inbetriebnahme Bevor du den Grill zum ersten Mal verwendest, entferne alle Teile aus der Verpackung, wisch sie mit einem feuchten Tuch ab und bau auf.
  • Seite 7 1. Greif den Henkel mittig. Zieh den Henkel vorsichtig und mit nur leichtem Zug nach oben, sodass der innere Zylinder (3) und die drei Standbeine (6) ausfahren. 2. Lege das Kohlerost (ø 29 cm / 11.42 in) (2) in den Atago. Achte darauf, dass der Ring nach unten zeigt.
  • Seite 8 Anzündhilfen können entweder Papier oder vorzugsweise spezifische Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 sein, z. B. gewachste Holzwolle. Die Anordnung des Brennstoffs in Atago ist typischerweise kreuzweise. Bei der Anzündtechnik empfehlen wir auch die traditionelle Lagerfeueranordnung: Die Platzierung sowie das Anzünden der Anzündhilfe erfolgt am unteren Ende der Brennstoffcharge.
  • Seite 9 DEUTSCH 2. Aufheizen: Luftzufuhr kontrollieren Sobald der Brennstoff gleichmäßig glüht, reduziere die Luftzufuhr leicht, um eine konstante und gleichmäßige Hitze zu erzeugen. Setzte jetzt die Grillplatte auf dein Grill auf. 3. Temperaturregelung während des Grillens Erhöhen der Temperatur: Öffne den Luftzufuhrregler weiter, um mehr Sauerstoff zuzuführen, was die Verbrennung beschleunigt und die Temperatur erhöht.
  • Seite 10 (ø 34 cm / 13.39 in) 5.2. Ofenfunktion Achtung! Verletzungs- und Sachbeschädigungsgefahr! Um Sachschaden oder sogar Verletzungen zu vermeiden ist die Atago Offen- Funktion ausschließlich mit den ausgewählten Petromax Feuertöpfen anwendbar! HINWEIS: Verwendung der Holzkohlebriketts mit dem Petromax Feuertopf:...
  • Seite 11 DEUTSCH Wenn der Petromax Feuertopf im Grill verwendet wird, entstehen durch die Briketts unten und durch die auf dem Deckel verteilten Briketts Ober- und Unterhitze wie im Ofen. Die Tabelle gibt die Verwendung mit Petromax Cabix an. Andere Briketts könnten abweichen. Dank der oben genannten Verteilung von Briketts kann der Feuertopf Temperaturen von 200 –...
  • Seite 12 Grill wieder benutzt. Rost kann zu Veränderungen bei den Lebensmitteln führen. 7. Entsorgungshinweise Entsorge die Materialien sortenrein getrennt, entsprechend deinen lokalen Entsorgungsvorschrifte Gib heiße Asche niemals in den Hausmüll! Es besteht Brandgefahr. Bei Fragen und Problemen unterstützen wir dich gern. Unseren Kundendienst erreichst du per E-Mail unter: service@petromax.de.
  • Seite 13 1.1. Warning symbols and signal words used in the manual _________________________________ 2. Intended use; misuse ____________________________________________________________ 3. Safetyt ______________________________________________________________________ 4. Preparations for use _____________________________________________________________ 4.1. Assembly of the Atago grill ______________________________________________________ 5. Operation ____________________________________________________________________ 5.1. Functions of the grill ___________________________________________________________ 5.2. Oven function _______________________________________________________________ 5.3.
  • Seite 14 ENGLISH 1. About this manual Read the complete user manual before using the Petromax grill. The manual provides the basis for the safe use of the grill. Errors during its operation can cause personal injury and property damage. Include this manual when reselling the grill! Keep all documentation accessible for the new owner to use in the future.
  • Seite 15 ENGLISH • Do not use the grill in enclosed and/or residential spaces (e.g. in buildings, tents, campers, trailers or boats). Life-threatening hazard from carbon monoxide poisoning! • When outdoors, select a well-ventilated area, distant from flammable materials and structures. Avoid areas with strong wind to keep the fire under control. •...
  • Seite 16 ENGLISH Attention! Risk of injury! Do not place fingers in the ventilation openings. 4. Preparations for use Before using the grill for the first time, remove all packaging materials, clean the product with a damp cloth, and assemble it. Finally, set the grill on an even, stable, and fire-proof surface outdoors.
  • Seite 17 2. Insert charcoal grate (29 cm diameter) into the Atago grill. 3. Position the ready-to-use Atago grill on a stable, fireproof, level surface in a location that is not too windy. Make sure you won‘t need to relocate the grill.
  • Seite 18 Usually, you arrange fuel in the Atago grill in a crosswise pattern. As regards the ignition technique, we recommend doing it like an ordinary campfire: place the kindling at the bottom of the proper fuel, and light it there.
  • Seite 19 ENGLISH 2. Heating up: control of air access Once the fuel is glowing evenly, adjust the airflow to maintain steady and consistent heat. Now you can place the plate on the grill. 3. Temperature adjustment while grilling Raising the temperature: Open the damper wider to supply more oxygen, accelerating combustion and causing a rise in temperature.
  • Seite 20 (ø 34 cm) 5.2. Oven function Attention! Risk of injuries and property damage! To prevent property damage or injuries, use the Atago grill as a stove only with compatible Petromax fire pots. ATTENTION: Use of charcoal briquettes with the Petromax fire pot:...
  • Seite 21 ENGLISH Using the Petromax fire pot on the grill, with briquettes positioned underneath and on the lid, a heat source is created that cooks from both above and below, similar to an oven. The table shows the use cases for the Petromax Cabix briquette. Using different types of briquettes might lead to different results.
  • Seite 22 Separate and dispose of materials according to local regulations. Never remove hot ash with household waste – fire hazard. If you have any questions or encounter difficulties, we will always offer you support. You can reach our customer service department at: service@petromax.de.
  • Seite 23 1.1.Symboles d‘avertissement et signalisation utilisés dans la notice ___________________________ 2. Usage prévu; mauvais usage ______________________________________________________ 3. Sécurité ______________________________________________________________________ 4. Mise en service ________________________________________________________________ 4.1. Montage du gril Atago _________________________________________________________ 5. Utilisation ____________________________________________________________________ 5.1. Fonction gril _________________________________________________________________ 5.2. Fonction four ________________________________________________________________ 5.3.
  • Seite 24 FRANÇAIS 1. A propos de la notice Lisez l’intégralité de la notice avant d’utiliser le barbecue Petromax. Les instructions de la notice constituent la base d’une utilisation sûre du barbecue. Les erreurs commises lors de l’utilisation du barbecue peuvent entraîner des blessures et des dégâts matériels. Lors de la revente de votre barbecue, joignez ce mode d’emploi à...
  • Seite 25 FRANÇAIS 3. Sécurité • N‘utilisez pas le barbecue dans des espaces fermés et/ou habitables, tels que bâtiments, tentes, camping-cars, remorques, bateaux. Risque d‘intoxication au monoxyde de carbone! • À l‘extérieur, choisissez un endroit bien ventilé, à l‘écart des matériaux et structures inflammables. Évitez les zones où...
  • Seite 26 FRANÇAIS que le feu est complètement éteint avant de vous en éloigner et avant d‘aller vous coucher.Après opération laissez le gril refroidir complètement ; ce n‘est qu‘à ce moment-là qu‘il peut être touché ou nettoyé. • Protéger de l‘humidité. • Porter des vêtements résistant aux flammes pendant l‘utilisation. Attention : risque de blessure ! Ne mettez jamais vos doigts dans les bouches d’aération.
  • Seite 27 2. Insérer la grille à charbon de bois (diamètre 29 cm) dans le gril Atago. 3. Placez maintenant le gril Atago prêt à l‘emploi sur une surface stable, ignifuge et plane, dans un endroit où il n‘y a pas trop de vent ; veillez à ne plus devoir déplacer davantage le gril.
  • Seite 28 à la norme EN 1860-3, tel que de la laine de bois avec de la cire. Le combustible du gril Atago est généralement disposé en croix. En ce qui concerne la technique d‘allumage, nous vous conseillons de procéder comme pour un feu de camp normal: Placez allume-feu au fond du combustible proprement dit et allumez-le à...
  • Seite 29 FRANÇAIS 1. Démarrage du gril : apport d‘air maximal Ouvrez complètement le clapet pour apporter un maximum d‘oxygène dans la chambre de combustion. Cela permet un allumage rapide et efficace du combustible, qu‘il s‘agisse de charbon de bois, de briquettes ou de bois. Pour assurer une meilleure ventilation, ne placez pas de plaque ou de couvercle sur le gril dans un premier temps.
  • Seite 30 Pour éviter tout dommage matériel ou même corporel, n›utilisez le gril Atago comme four qu›avec des pots à feu Petromax assortis. NOTE : Utilisation de briquettes de charbon de bois avec le pot à feu Petromax : Pot à feu: des deux côtés...
  • Seite 31 Lors de l‘utilisation du pot à feu Petromax sur le gril, une source de chaleur agissant par le haut et par le bas, comme dans un four, sera créée par le placement de la briquette en bas bas et sur le couvercle.
  • Seite 32 Éliminer les matériaux après séparation conformément aux réglementations locales en matière de recyclage. Ne jamais jeter les cendres chaudes avec les ordures ménagères - risque d‘incendie. Nous vous apporterons toujours notre soutien si vous avez des questions ou des difficultés. Notre service après-vente est joignable par courrier électronique : service@petromax.de.
  • Seite 33 1.1. Advarselssymboler og signalord, som anvendes i vejledningen __________________________ 2. Anvendelse i overensstemmelse med formålet; fejlagtig anvendelse _______________________ 3. Sikkerhed ____________________________________________________________________ 4. Igangsætning _________________________________________________________________ 4.1. Montage af Atago-grillen _______________________________________________________ 5. Betjening ____________________________________________________________________ 5.1. Grillens funktion ______________________________________________________________ 5.2. Ovnens funktion _____________________________________________________________ 5.3.
  • Seite 34 DANSK 1. Om vejledningen Inden anvendelsen af Petromax-grillen skal hele brugervejledningen læses igennem. Vejledningen er grundlaget for en sikker anvendelse af grillen. Fejl i forbindelse med brugen af grillen kan føre til person- og tingsskade. Ved salg af grillen, skal denne vejledning vedlægges. Opbevar den samlede dokumentation, således at den nye ejer kan gøre brug af denne.
  • Seite 35 DANSK 3. Sikkerhed • Grillen må ikke anvendes i lukkede lokaler og/ eller lejligheder, fx i bygninger, telte, campingvogne, påhængsvogne eller på både. Det er livsfarligt på grund af muligheden for kulilteforgiftning. • I fri luft vælges et sted med god ventilation og med betydelig afstand til letantændelige materialer og konstruktioner.
  • Seite 36 DANSK • De forskellige dele på grillen kan være meget varme. For at beskytte sig mod forbrændinger skal man bære beskyttelseshandsker og om nødvendigt også forklæde for at beskytte sig mod sprøjt fra grillen. • En tændt grill må ikke efterlades uden opsyn; man skal altid være sikker på, at ilden er fuldstændig slukket inden man forlader grillen og inden man går i seng.
  • Seite 37 2. Placer kulristen (diameter 29 cm) på Atago-grillen. 3. Anbring nu den forberedte Atago-grill på et stabilt, brandsikkert og jævnt underlag på et sted, hvor der ikke er for meget vind; vær opmærksom på, at det ikke bliver nødvendigt at flytte grillen.
  • Seite 38 DANSK 5. Betjening Inden man går i gang med arbejdet, skal man forberede en spand med sand, som kan slukke eventuel ild. Der kan eventuelt anvendes en skumslukker. Advarsel! Risiko for tingsskade! Man skal være opmærksom på den maksimale kapacitet på stedet til fast brændsel;...
  • Seite 39 DANSK 1. Igangsætning af grillen: Maksimal adgang til luft Spjældet skal åbnes helt, således at der tilføres maksimal mængde luft til brændkammeret. Det muliggør en hurtig og effektiv antænding af brændstoffet, uanset om det er trækul, briketter eller brænde. For at sikre supplerende ventilation, bør man i begyndelsen ikke anbringe plader eller nogen form for overdækning af grillen.
  • Seite 40 (ø 34 cm) 5.2. Ovnens funktion Advarsel! Risiko for kvæstelser og for tingsskade! For at undgå tingsskade eller endda kvæstelser, anvendes Atego-grillen udelukkende med udvalgte Petromax-bålgryder. BEMÆRK: Anvendelse af trækulsbriketter med Petromax bålgryder: Bålgryde: dobbeltsidet nedefra oppefra...
  • Seite 41 Ved anvendelse af en Petromax bålgryde på grillen, vil der på grund af briketternes placering nederst og på låget opstå en varmekilde, som virker oppefra og nedefra, som i en ovn. I tabellen er angivet tilfælde med anvendelse af Petromax Babix briketter. Anvendelse af andre typer briketter kan give andre resultater.
  • Seite 42 DANSK 6. Afmontering og rengøring 1. Fjern risten til grilning og kulristen, rengør dem ved hjælp af en normal messingbørste (ikke stål) beregnet til grill. 2. Med begge hænder griber man om stedet til de ydre cylindere, som befinder sig overfor hinanden, hvorefter de trækkes opad.
  • Seite 43 Vi er altid til rådighed med støtte, såfremt der måtte være nogle spørgsmål eller vanskeligheder. Vores afdeling for kundeservice kan kontaktes pr. e-mail: service@petromax.de. EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: Вашият език не е достъпен? Използвайте този QR код, за да получите повече информация.
  • Seite 44 SUOMALAINEN 1. Ohjeet Lue koko käyttöohje ennen Petromax-grillin käyttöä. Ohjeet muodostavat perustan grillin turvalliselle käytölle. Käyttövirheet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja. Jos myyt grillin eteenpäin, liitä nämä ohjeet mukaan! Säilytä kaikki asiakirjat niin, että uusi omistaja voi käyttää niitä myöhemmin.
  • Seite 45 SUOMALAINEN 3. Turvallisuus • Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa ja/tai asuinalueilla, esim. rakennuksissa, teltoissa, leirintäalueilla, asuntovaunuissa ja veneissä. Hiilimonoksidimyrkytyksen aiheuttama hengenvaara! • Valitse ulkotiloissa paikka, jossa on hyvä ilmanvaihto ja joka on kaukana syttyvistä materiaaleista ja rakenteista. Vältä alueita, joilla tuulee voimakkaasti, jotta tulipalo ei pääse karkaamaan käsistä. •...
  • Seite 46 SUOMALAINEN • Suojaa kosteudelta. • Käytä liekinkestäviä vaatteita käytön aikana. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koskaan työnnä sormiasi tuuletusaukkoihin. 4. Käynnistys Ennen kuin käytät grilliä ensimmäistä kertaa, poista kaikki pakkaukset, pese tuote kostealla liinalla ja kokoa se. Grilli on lopuksi sijoitettava tasaiselle, vakaalle ja tulenkestävälle alustalle ulkotiloihin. Grillille on löydettävä...
  • Seite 47 1. Tartu kahvaan sen keskeltä. Vedä kahvaa varovasti ylöspäin, jotta keskisylinteri (3) ja kolme jalkaa (6) liukuvat ulos. 2. Aseta puuhiiliritilä (halkaisija 29 cm) Atagon grilliin. 3. Aseta nyt käyttövalmis Atago grilli vakaalle, tulenkestävälle ja tasaiselle alustalle paikkaan, jossa ei tuule liikaa; huolehdi siitä, ettei grilliä tarvitse siirtää enempää.
  • Seite 48 SUOMALAINEN 5. Käyttö Tuo grillin lähelle ämpäri hiekkaa mahdollisen tulipalon sammuttamiseksi ennen työn aloittamista. Vaihtoehtoisesti voit käyttää sammutinta. Huomio! Omaisuusvahinkojen vaara! Kiinnitä huomiota kiinteän polttoaineen tilan enimmäiskapasiteettiin; muutoin laite voi ylikuumentua ja grilli voi vaurioitua. Varoitus! Palovammavaara! Käytä aina kuumuutta kestäviä käsineitä ja pihtejä polttoaineen tai varusteiden (kuten ritilän, levyn tai vartaan) asettamiseen grilliin.
  • Seite 49 SUOMALAINEN 2. Lämmitys: Ilmanpääsyn valvonta Kun polttoaine on hehkunut tasaisesti, ilmansyöttöä on hieman vähennettävä jatkuvan ja tasaisen lämmön saavuttamiseksi. Levyn voi nyt asettaa grilliin. 3. Lämpötilan säätö grillauksen aikana Lämpötilan nostaminen: Avaa kattoluukku voimakkaammin saadaksesi enemmän happea, joka nopeuttaa palamista ja nostaa lämpötilaa. Lämpötilan alentaminen: Säätimen osittainen sulkeminen hapen syötön vähentämiseksi;...
  • Seite 50 SUOMALAINEN atago-g-r (ø 34 cm / 13.39 in) 5.2. Uunin toiminta Huomio! Loukkaantumis - ja omaisuusvahinkojen vaara! Omaisuusvahinkojen tai loukkaantumisten välttämiseksi Atago-grilliä on käytettävä keittimenä vain yhteensopivien Petromax-tuliastioiden kanssa. HUOMIO: Puuhiilibrikettien käyttö Petromax-tulipesän kanssa: Tulipesä: molemmat puolet alhaaltapäin ylhäältäpäin ft1/ ft1-t ft3/ ft3-t ft4.5/ ft4.5-t...
  • Seite 51 SUOMALAINEN Kun Petromax-tuliastiaa käytetään grillissä, briketit asetetaan alhaalta ja kannen päälle, jolloin ylhäältä ja alhaalta syntyy vuorovaikutteinen lämmönlähde, kuten uunissa. Taulukossa esitetään Petromax Cabix -briketin käyttötapaukset. Muuntyyppisten brikettien käyttö voi johtaa erilaisiin tuloksiin. Dzięki rozłożeniu brykietu opisanemu powyżej daje się osiągnąć w garnku ogniowym temperatury w zakresie 200-225 °C.
  • Seite 52 Ruoste voi aiheuttaa muutoksia elintarvikkeissa. 7. Hävittäminen Materiaalit on hävitettävä purkamisen jälkeen paikallisten hävittämismääräysten mukaisesti. Älä koskaan hävitä kuumaa tuhkaa kotitalousjätteen mukana – tulipalon vaara. Annamme sinulle aina tukea, jos sinulla on kysyttävää tai vaikeuksia. Asiakaspalvelumme on tavoitettavissa sähköpostitse: service@petromax.de.
  • Seite 53 1.1. Simboli di avvertimento e parole di segnalazione utilizzate nel manuale ____________________ 2. Uso previsto in base alla destinazione; uso improprio ____________________________________ 3.Sicurezza _____________________________________________________________________ 4. Avviamento __________________________________________________________________ 4.1. Montaggio della griglia Atago ___________________________________________________ 5. Servizio ______________________________________________________________________ 5.1. Funzione della griglia __________________________________________________________ 5.2. Funzione del forno ____________________________________________________________ 5.3.
  • Seite 54 ITALIANO 1. Informazioni sul manuale Prima di utilizzare la griglia Petromax, leggere attentamente il manuale l’uso. Il manuale costituisce la base per un utilizzo sicuro della griglia. Eventuali errori durante il funzionamento possono causare lesioni personali e danni materiali. Dopo la rivendita della griglia, bisogna includere il presente manuale! Conservare tutta la documentazione in modo che possa essere utilizzata in seguito dal nuovo proprietario.
  • Seite 55 ITALIANO 3. Sicurezza • La griglia non deve essere utilizzata all‘interno e/o in aree residenziali, ad esempio edifici, tende, camper, roulotte, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio! • All‘aperto, scegliere un luogo con una buona ventilazione, lontano da materiali e strutture infiammabili.
  • Seite 56 ITALIANO fuoco sia stato completamente spento prima di allontanarsi e prima di andare a letto.Dopo l‘affumicatura, lasciare che la griglia si raffreddi completamente; solo allora potrà essere toccata o pulita. • Proteggere dall‘umidità. • Indossare indumenti ignifughi durante l‘uso. Attenzione! Rischio di lesioni! Non inserire mai le dita nelle bocchette di aerazione.
  • Seite 57 2. Inserire la griglia per carbonella (diametro 29 cm) nella griglia Atago. 3. Posizionare ora la griglia Atago pronta per l‘uso su una superficie stabile, ignifuga e piana, in un luogo non troppo ventoso; fare attenzione a non dover spostare ulteriormente la griglia.
  • Seite 58 EN 1860-3, come la lana di legno con cera. Il combustibile della griglia Atago va solitamente disposto a croce. Per quanto riguarda la tecnica di accensione del fuoco, consigliamo di procedere come per un normale focolaio: L’accendifuoco deve essere posto sul fondo del combustibile vero e proprio e lì...
  • Seite 59 ITALIANO 1. Avviamento della griglia: Massimo accesso dell‘aria Aprire completamente il tettuccio per immettere la massima quantità di ossigeno nella camera di combustione. Ciò consente un‘accensione rapida ed efficiente del combustibile, sia esso carbonella, bricchette o legna. Per garantire una maggiore ventilazione, all‘inizio non collocare alcun piatto o coperchio sulla griglia.
  • Seite 60 5.2. Funzione forno Attenzione: rischio di lesioni e danni materiali! Per evitare danni alle cose o addirittura lesioni, utilizzare il grill Atago come forno solo con i forni Petromax abbinati. Nota: utilizzare bricchette di carbone con il forno olandese Petromax:...
  • Seite 61 Quando un forno Petromax viene utilizzato su un barbecue, si crea una fonte di calore che interagisce dall‘alto e dal basso, come in un forno, posizionando le bricchette sul coperchio dal basso. La tabella mostra i casi d‘uso delle bricchette Petromax Cabix. L‘utilizzo di altri tipi di bricchetti può dare risultati diversi.
  • Seite 62 Dopo la separazione, i materiali devono essere smaltiti in conformità alle norme locali in materia di smaltimento. Non smaltire mai la cenere calda con i rifiuti domestici - rischio di incendio. Vi forniremo sempre assistenza in caso di domande o difficoltà. Il nostro servizio clienti può essere contattato via e-mail: service@petromax.de.
  • Seite 63 ____________________________________________________________ 1.1. Waarschuwingssymbolen en signaalwoorden die in de handleiding worden gebruikt __________ 2. Bedoeld gebruik; verkeerd gebruik _________________________________________________ 3. Veiligheid ____________________________________________________________________ 4. Inbedrijfstelling ________________________________________________________________ 4.1. De Atago-grill monteren ________________________________________________________ 5. Bediening ____________________________________________________________________ 5.1. Grillfunctie __________________________________________________________________ 5.2. Ovenfunctie _________________________________________________________________ 5.3. Vuurkorffunctie ______________________________________________________________ 6.
  • Seite 64 NEDERLANDS 1. Over de handleiding Lees de volledige handleiding voordat u de Petromax grill gebruikt. De instructies vormen de basis voor een veilig gebruik van de barbecue. Fouten tijdens de werking kunnen leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Voeg deze handleiding bij als u uw barbecue doorverkoopt! Bewaar alle documentatie zodat de nieuwe eigenaar deze later kan gebruiken.
  • Seite 65 NEDERLANDS 3. Veiligheid • De barbecue mag niet worden gebruikt in gesloten en/of residentiële ruimtes, bijv. gebouwen, tenten, campers, aanhangwagens, boten. Levensgevaar door koolmonoxidevergiftiging! • Kies buiten een plek met goede ventilatie, uit de buurt van brandbare materialen en constructies. Vermijd gebieden met veel wind zodat het vuur niet uit de hand loopt.
  • Seite 66 NEDERLANDS • Een brandende barbecue mag nooit onbeheerd worden achtergelaten; u moet er altijd zeker van zijn dat het vuur volledig gedoofd is voordat u er bij wegloopt en voordat u naar bed gaat.Laat de barbecue na het roken volledig afkoelen; pas dan kan hij worden aangeraakt of schoongemaakt.
  • Seite 67 2. Plaats het houtskoolrooster (29 cm diameter) in de Atago-grill. 3. Plaats de Atago-grill nu op een stabiele, vuurvaste, vlakke ondergrond op een plek waar het niet te hard waait; zorg ervoor dat u de barbecue niet verder hoeft te verplaatsen en dat hij meteen...
  • Seite 68 EN 1860-3, zoals houtwol met was. De brandstof in een Atago-barbecue wordt meestal kruislings gelegd. Wat betreft de techniek om het vuur te maken, raden we aan om het op dezelfde manier te doen als bij een gewoon kampvuur: het aanmaakblokje moet op de bodem van de eigenlijke brandstof worden geplaatst en daar worden aangestoken.
  • Seite 69 NEDERLANDS 1.De barbecue starten: Maximale luchttoevoer Open de schacht volledig om de maximale hoeveelheid zuurstof in de verbrandingskamer te krijgen. Dit zorgt voor een snelle en efficiënte ontsteking van de brandstof, of het nu houtskool, briketten of hout is. Plaats in het begin geen plaat of deksel op de barbecue voor extra ventilatie. 2.
  • Seite 70 (ø 34 cm) 5.2. Ovenfunctie Opgelet! Risico op letsel en materiële schade! Om materiële schade of zelfs letsel te voorkomen, mag u de Atago-grill alleen gebruiken als oven met bijpassende Petromax dutch ovens. N.B.: Gebruik van houtskoolbriketten met Petromax dutch oven:...
  • Seite 71 De tabel toont de gebruikssituaties voor Petromax Cabix briketten. Het gebruik van andere soorten briketten kan andere resultaten opleveren. Door de briketten te verspreiden zoals hierboven beschreven, kunnen temperaturen in het bereik van 200-225 °C worden...
  • Seite 72 NEDERLANDS 6. Demontage en reiniging 1. Verwijder het grillrooster en de kolen, maak het schoon met een gewone messing (geen stalen) grillborstel! 2. Pak met beide handen de tegenoverliggende plekken op de buitenste cilinder vast en trek deze langzaam omhoog om de binnenste cilinder en poten in te trekken.
  • Seite 73 We zullen u altijd ondersteuning bieden als u vragen of problemen hebt. Onze klantenservice is bereikbaar via e-mail: service@petromax.de. EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: Вашият език не е достъпен? Използвайте този QR код, за да получите повече информация.
  • Seite 74 NORSK 1.Om bruksanvisningen Før du bruker Petromax-grill, les hele bruksanvisningen. Bruksanvisningen er grunnlaget for trygg bruk av grillen. Feil bruk kan forårsake personskader og materielle skader. Ved videresalg av grillen skal denne bruksanvisningen vedlegges! Derfor bør du oppbevare alle dokumentene slik at den neste eieren kan bruke dem.
  • Seite 75 NORSK 3. Sikkerhet • Grillen må ikke brukes i lukkede og/eller boligområder, for eksempel i bygninger, telt, bobiler, campingvogner eller på båter. Livsfare på grunn av kullosforgiftning! • Når du er utendørs, velg et godt ventilert område, langt unna brennbare materialer og konstruksjoner.
  • Seite 76 NORSK • Etter avsluttet grilling, la grillen kjøles helt ned før du berører den eller rengjør den. • Beskytte mot fukt. • Bruk brannsikre klær under bruk. Obs! Fare for personskade! Sett aldri fingrene inn i ventilasjonsåpningene. 4. Oppstart Før første bruk av grillen, fjern alle emballasjedeler; produktet bør rengjøres med en fuktig klut og monteres.
  • Seite 77 2. Sett kullristen (diameter 29 cm) inn i Atago-grillen. 3. Plasser nå den klare til arbeid Atago-grillen på en stabil, brannsikker, jevn overflate på et sted hvor det ikke er for mye vind; vær oppmerksom på å unngå behov for ytterligere omplassering...
  • Seite 78 For å hjelpe seg med å tenne brenselet, kan du bruke enten papir eller – som anbefalt – et tennmiddel som oppfyller EN 1860-3-standarden, for eksempel treull med voks. Brenselet i Atago-grillen legges vanligvis i kryss. Når det gjelder opptenningsteknikk, anbefaler vi å gjøre det som ved en vanlig bål: Plasser tennmiddelet nederst i det riktige brenselet, og tenn det der.
  • Seite 79 NORSK 2. Oppvarming: Kontroll av lufttilførselen Når brenselet er jevnt glødende, bør du redusere lufttilførselen litt for å oppnå jevn og konstant varme. Nå kan du plassere platen på grillen. 3. Temperaturjustering under grilling Økning av temperaturen: Åpne lufttilførselsregulatoren mer for å tilføre mer oksygen, noe som vil fremskynde forbrenningen og øke temperaturen.
  • Seite 80 (ø 34 cm) 5.2. Ovnsfunksjon Obs! Fare for personskader og materielle skader! For å unngå materielle skader eller til og med personskader, bruk Atago-grillen som en ovn utelukkende med egnede Petromax ildfaste gryter. OBS: Bruk av trekullbriketter med Petromax ildfast gryte:...
  • Seite 81 NORSK Når du bruker Petromax ildfast gryte på grillen, vil plassering av briketter både under og på lokket skape en varmekilde som virker ovenfra og nedenfra, som i en ovn. Tabellen viser verdier for bruk av Petromax Cabix briketter. Bruk av andre typer briketter kan gi andre resultater. Ved å plassere brikettene som beskrevet ovenfor, kan du oppnå...
  • Seite 82 Rust kan føre til endringer i matvarer. 7. Avhending Materialene skal avhendes etter separering, i samsvar med lokale avfallshåndteringsbestemmelser. Aldri kast varm aske sammen med husholdningsavfall – brannfare. Ved spørsmål og vanskeligheter vil vi alltid gi deg støtte. Vår kundeservice er tilgjengelig på e-postadressen: service@petromax.de.
  • Seite 83 1.1. Symbole ostrzegawcze i słowa sygnałowe używane w instrukcji __________________________ 2. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem; zastosowanie błędne ___________________________ 3. Bezpieczeństwo _______________________________________________________________ 4. Uruchomienie _________________________________________________________________ 4.1. Montaż grilla Atago ____________________________________________________________ 5. Obsługa _____________________________________________________________________ 5. 1. Funkcja grilla ________________________________________________________________ 5.2. Funkcja pieca ________________________________________________________________ 5.3.
  • Seite 84 POLSKI 1. O instrukcji Przed użyciem grilla Petromax należy przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja stanowi podstawę bezpiecznego użytkowania grilla. Błędy podczas jego eksploatacji mogą doprowadzić do szkód osobowych i materialnych. Przy odsprzedaży grilla należy dołączyć do niego tę instrukcję! Przechowuj całą dokumentację tak, aby później mógł z niej korzystać nowy właściciel.
  • Seite 85 POLSKI 3. Bezpieczeństwo • Nie wolno stosować grilla w pomieszczeniach zamkniętych i/ lub mieszkalnych, np. w budynkach, namiotach, kamperach, przyczepach, na łodziach. Zagrożenie dla życia wskutek zatrucia tlenkiem węgla! • Będąc na wolnym powietrzu, wybierz miejsce o dobrej wentylacji, z dala od materiałów i konstrukcji łatwopalnych.
  • Seite 86 POLSKI • Palącego się grilla nigdy nie wolno pozostawiać bez nadzoru; należy zawsze mieć pewność, że ogień został całkowicie ugaszony zanim nie odejdzie się od niego i zanim pójdzie się spać. • Po zakończeniu palenia pozwolić grillowi na całkowite ostygnięcie; dopiero wtedy można go dotknąć...
  • Seite 87 środkowy (3) i trzy nóżki (6). 2. Włóż do grilla Atago ruszt węglowy (średnica 29 cm). 3. Teraz ustaw gotowy do pracy grill Atago na stabilnej, ognioodpornej, równej powierzchni w miejscu, w którym nie jest zbyt wietrznie; zwróć uwagę na to, by nie zaszła konieczność...
  • Seite 88 EN 1860-3, np. wełny drzewnej z woskiem. Paliwo w grillu Atago zwykle układa się na krzyż. Jeśli chodzi o technikę podpalania zalecamy zrobić to tak, jak w przypadku zwykłego ogniska: Podpałkę należy umieścić u dołu właściwego paliwa, i tam też...
  • Seite 89 POLSKI 1. Uruchomienie grilla: Maksymalny dostęp powietrza Należy w całości otworzyć szyber, aby podać maksymalną ilość tlenu do komory spalania. Umożliwia to szybki i wydajny zapłon paliwa, niezależnie od tego, czy będzie to węgiel drzewny, brykiet czy drewno. Aby zapewnić dodatkową wentylację należy na początku nie ustawiać na grillu żadnej płytki ani osłony.
  • Seite 90 (ø 34 cm ) 5.2. Funkcja pieca Uwaga! Ryzyko obrażeń i uszkodzenia mienia! Aby uniknąć uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń stosować grill Atago jako pieca wyłącznie z dobranymi garnkami ogniowymi Petromax. UWAGA: Zastosowanie brykietów z węgla drzewnego z garnkiem ogniowym Petromax:...
  • Seite 91 Przy zastosowaniu garnka ogniowego Petromax na grillu, dzięki ułożeniu brykietu od dołu oraz na pokrywie powstanie źródło ciepła oddziałujące od góry i od dołu, jak w piecu. W tabeli podano przypadki zastosowania brykietu Petromax Cabix. Zastosowanie innych rodzajów brykietu może dać...
  • Seite 92 POLSKI 6. Demontaż i czyszczenie 1. Wyjmij ruszt do grillowania i do węgla, wyczyść je za pomocą zwykłej mosiężnej (nie stalowej) szczotki do grilla! 2. Obydwiema rękami obejmij znajdujące się naprzeciw siebie miejsca na cylindrze zewnętrznym i pociągnij go powoli do góry, by schować...
  • Seite 93 W przypadku pytań i trudności zawsze zapewnimy Państwu wsparcie. Nasz dział obsługi klienta dostępny jest pod adresem poczty elektronicznej: service@petromax.de. EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: Вашият език не е достъпен? Използвайте този QR код, за да получите повече информация.
  • Seite 94 SVENSKA 1. Om anvisningen Läs hela bruksanvisningen innan du använder Petromax-grillen. Anvisningen är grunden för en säker användning av grillen. Fel vid användning av grillen kan leda till person- och egendomsskada. Bifoga bruksanvisningen när du säljer grillen! Förvara hela dokumentationen så...
  • Seite 95 SVENSKA 3. Säkerhet • Använd inte grillen inomhus och/eller i bostadslokaler, ex. byggnader, tält, husbilar, husvagnar, båtar. Livsfara till följd av kolmonoxidförgiftning! • Välj en plats utomhus med god ventilation, borta från brandfarliga material och konstruktioner. Undvik platser med kraftig vind så att elden alltid är under kontroll. •...
  • Seite 96 SVENSKA • Använd eldsäkra kläder under användning av grillen Observera! Risk för personskada! Stoppa aldrig fingrar i ventilationsöppningar. 4. Uppstart Ta bort alla förpackningsmaterial före första användning av grillen; tvätta produkten med en fuktig trasa och montera upp den. Placera grillen på ett jämnt, stabilt och eldfast underlag utomhus. Hitta en plats för grillen där den inte behöver förflyttas.
  • Seite 97 1. Ta tag i mitten av handtaget. Dra handtaget försiktigt uppåt så att den invändiga cylindern (3) och de tre benen (6) skjuts ut. 2. Placera kolgallret (diameter 29 cm) inuti Atago-grillen. 3. Placera nu den arbetsklara Atago-grillen på en stabil, eldfast, jämn yta på en vindskyddad plats; se till att du inte behöver förflytta grillen senare...
  • Seite 98 För att underlätta tändningen använd papper eller - vilket rekommenderas - tändare enligt EN 1860-3, ex. träull med vax. På en Atago-grill läggs oftast bränslet i kors. Vad gäller tändningstekniken så rekommenderas samma förfarande som vid vanlig brasa: Placera tändaren under bränslet och tänd den.
  • Seite 99 SVENSKA 1. Uppstart: Maximal lufttillförsel Öppna regulatorn helt för att mata maximal syremängd till bränslet. Detta ger en snabb och effektiv tändning av bränslet, oavsett om det är träkol, briketter eller trä. För att säkerställa extra ventilation ställ inte någon platta eller kåpa på grillen i början. 2.
  • Seite 100 (ø 34 cm) 5.2. Ugnsfunktion Observera! Risk för person- och egendomsskada! För att undvika egendomsskada eller till och med personskada använd Atago-grillen i ugnsfunktion endast med eldfasta grytor från Petromax. OBSERVERA: Användning av träkolsbriketter med eldfast Petromax-gryta: Eldfast gryta: båda sidor under ovanpå...
  • Seite 101 Uppgifterna i tabellen avser Petromax Cabix briketter. Användning av en annan typ av briketter kan ge andra resultat. När briketterna läggs ut enligt ovan kan temperatur inom intervallet 200-225 °C uppnås inuti den eldfasta grytan.
  • Seite 102 7. Bortskaffande Materialen ska skaffas bort efter att de separerats i enlighet med lokala föreskrifter. Skaffa aldrig bort het aska tillsammans med hushållsavfall - brand risk. Vi erbjuder alltid support vid frågor eller svårigheter. Vår kundservice är tillgänglig på e-postadressen: service@petromax.de.
  • Seite 103 1.1. Símbolos de advertencia y palabras de aviso utilizados en el manual ______________________ 2. Utilización según el uso previsto; uso indebido _______________________________________ 3. Seguridad ___________________________________________________________________ 4. Puesta en marcha _____________________________________________________________ 4.1. Montaje de la parrilla Atago _____________________________________________________ 5. Uso de la parrilla ______________________________________________________________ 5.1. Función parrilla ______________________________________________________________ 5.2. Función horno ______________________________________________________________ 5.3.
  • Seite 104 ESPAÑOL 1. Información sobre las instrucciones Lea el manual de instrucciones completo antes de utilizar la parrilla Petromax. Las instrucciones constituyen la base para un uso seguro de la parrilla. Los errores de uso durante el manejo de la parrilla pueden provocar lesiones personales y daños materiales. ¡En caso de revender la parrilla, incluya el manual de instrucciones! Conserve toda la documentación para que un nuevo propietario...
  • Seite 105 ESPAÑOL 3. Seguridad • No utilice la parrilla en habitaciones cerradas y/o interiores, por ejemplo, de edificios, tiendas de campaña, caravanas, remolques o embarcaciones. ¡Peligro de muerte por intoxicación con monóxido de carbono! • Cuando esté al aire libre, elija un lugar bien ventilado, lejos de materiales y estructuras inflamables.
  • Seite 106 ESPAÑOL • Cuando haya dejado de cocinar, deje que la parrilla se enfríe completamente; sólo entonces podrá tocarla o limpiarla. • Protéjala de la humedad. • Lleve ropa ignífuga mientras la esté usando. ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! No introduzca nunca los dedos en los orificios de ventilación. 4.
  • Seite 107 2. Introduzca la rejilla para el carbón (29 cm de diámetro) en la parrilla Atago. 3. A continuación, coloque la parrilla Atago ya lista para usar sobre una superficie estable, ignífuga y nivelada, en un lugar donde no haga demasiado viento; asegúrese de no tener que mover más...
  • Seite 108 EN 1860-3, como lana de madera con cera. El combustible de la parrilla Atago suele colocarse en cruz. En cuanto a la técnica para encenderlo, recomendamos hacerlo como si lo hiciera con una hoguera: Coloque el iniciador en la parte inferior del combustible y préndale fuego.
  • Seite 109 ESPAÑOL permite controlar la temperatura. 1. Puesta en marcha de la parrilla. Máximo suministro de aire Abra completamente la trampilla para introducir la máxima cantidad de oxígeno en la cámara de combustión. Esto permite un encendido rápido y eficaz del combustible, ya sea carbón, briquetas o madera.
  • Seite 110 5.2. Función horno ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales! Para evitar daños materiales o incluso lesiones, utilice la parrilla Atago como hornillo únicamente con las ollas para fuego Petromax. ATENCIÓN: Uso de briquetas de carbón vegetal con la olla para fuego...
  • Seite 111 Cuando se utiliza una olla Petromax en una parrilla, se creará una fuente de calor que interactúa desde arriba y desde abajo, como en un horno, colocando las briquetas desde abajo y sobre la tapa. La tabla muestra ejemplos de uso de la briqueta Petromax Cabix.
  • Seite 112 Nunca deseche las cenizas calientes junto a la basura doméstica - riesgo de incendio. En caso de alguna pregunta o duda no dude en ponerse en contacto con nosotros. Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente a través del correo electrónico: service@petromax.de.
  • Seite 113 1.1. Výstražné symboly a signální výrazy používané v návodu k obsluze _______________________ 2. Předpokládané použití; nevhodné použití ___________________________________________ 3. Bezpečnost __________________________________________________________________ 4. Zprovoznění _________________________________________________________________ 4.1. Montáž grilu Atago ___________________________________________________________ 5. Obsluha ____________________________________________________________________ 5.1. Funkce grilu ________________________________________________________________ 5.2. Funkce trouby_______________________________________________________________ 5.3. Funkce ohniště...
  • Seite 114 ČESKY 1. O návodu k obsluze Před použitím grilu Petromax je nutné si přečíst celý návod k obsluze. Návod je základním předpokladem pro bezpečné používání grilu. Chyby během jeho používání mohou vést ke zranění osob a materiálním škodám. Při dalším prodeji grilu k němu tento návod přiložte! Veškerou dokumentaci uschovejte, aby ji nový...
  • Seite 115 ČESKY 3. Bezpečnost • Nepoužívejte gril v uzavřených a/nebo obytných prostorách, např. v budovách, stanech, karavanech, přívěsech, lodích. Ohrožení života otravou oxidem uhelnatým! • Nacházíte-li se venku, vyberte místo s dobrým větráním, mimo hořlavé materiály a konstrukce. Vyhněte se místům, kde fouká silný vítr, aby se oheň nevymkl kontrole. •...
  • Seite 116 ČESKY • Po ukončení grilování ponechte gril zcela vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout nebo ho vyčistit. • Chraňte před vlhkostí. • Během používání noste oděv odolný vůči ohni. Pozor: Nebezpečí zranění! Nikdy nevkládejte prsty do ventilačních otvorů. 4. Zprovoznění Před prvním použitím grilu odstraňte všechny obaly, omyjte výrobek vlhkým hadříkem a sestavte jej.
  • Seite 117 (3) a tři nohy (6) vysunuly. 2. Vložte rošt na dřevěné uhlí do grilu Atago (průměr 29 cm). 3. Nyní umístěte gril Atago připravený k použití na stabilní, ohnivzdorný a rovný povrch v místě, kde příliš nefouká; dbejte na to, abyste nemuseli gril dále přemisťovat.
  • Seite 118 K zapálení paliva můžete použít buď papír, nebo doporučovaný podpalovač odpovídající normě EN 1860-3, například dřevěnou vlnu s voskem. Palivo v grilu Atago se obvykle pokládá křížem. Co se týče techniky zapalování, doporučujeme postupovat stejně jako u běžného táboráku: Vložte podpalovač na dno skutečného paliva a zapalte ho tam.
  • Seite 119 ČESKY 2. Nahřívání: Kontrola přístupu vzduchu Jakmile se palivo rovnoměrně rozžhaví, mírně snižte přívod vzduchu, abyste dosáhli stálého a rovnoměrného žáru. Nyní můžete desku položit na gril. 3. Regulace teploty během grilování Zvyšte teplotu: Otevřete přívod vzduchu, abyste získali více kyslíku, což urychlí hoření a zvýší teplotu.
  • Seite 120 5.2. Funkce trouby Pozor: Nebezpečí zranění a poškození majetku! Gril Atago používejte pouze jako vařič se sladěnými nádobami na oheň Petromax , aby nedošlo ke škodám na majetku nebo dokonce ke zranění. POZNÁMKA: Použití briket z dřevěného uhlí s ohništěm Petromax: Grilovací...
  • Seite 121 ČESKY Při použití grilovacího hrnce Petromax na grilu se položením brikety zespodu a na víko vytvoří zdroj tepla, který na sebe působí shora i zespodu, jako je tomu v troubě. V tabulce jsou uvedeny případy použití briket Petromax Cabix. Použití jiných typů briket může vést k odlišným výsledkům. Při výše popsaném rozložení...
  • Seite 122 Materiály zlikvidujte v souladu s místními předpisy týkajícími se likvidace. Nikdy nevyhazujte horký popel do domovního odpadu - nebezpečí požáru. V případě dotazů nebo potíží vám vždy poskytneme podporu. Naše oddělení služeb zákazníkům je k dispozici na e-mailové adrese: service@petromax.de.
  • Seite 124 Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Deutschland info@petromax.de...