Seite 1
MULTI HAIR STYLER BROSSE MULTIFONCTION SBHS 50 B1 MULTI-HAARSTYLER MULTI HAIR STYLER Bedienungsanleitung Operating instructions BROSSE MULTIFONCTION MULTI-HAARSTYLER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing WIELOFUNKCYJNE URZĄDZENIE MULTIFUNKČNÍ KULMA DO STYLIZACJI WŁOSÓW Návod k obsluze Instrukcja obsługi KULMA NA VLASY Návod na obsluhu IAN 307024...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Seite 6
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Multi-Haarstyler ▯ Reiseschutzbeutel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) .
Seite 7
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden .
Seite 8
STROMSCHLAGGEFAHR Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom ► Stromnetz . Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei . Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach ► Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge- schaltet ist .
Seite 9
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen ► Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen . Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen- falls reparieren . Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa- ►...
Seite 10
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial . WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR! ► Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet werden . Es besteht Erstickungsgefahr . Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden .
Seite 11
Ein-/Ausschalten / Heizstufe wählen ■ Wenn Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 6 das Gerät einschalten und die Heizstufe wählen: – „0“ das Gerät ist ausgeschaltet, beide LEDs 4/5 sind aus – „1“ für feines Haar (die LED für feines Haar (Stufe 1) 5 blinkt) –...
Seite 12
Stylen – Locken Zum Stylen sollte das Haar trocken oder nur leicht feucht und frei von Styling- produkten sein . Ausgenommen sind Produkte, die Haare vor Hitzeinwirkung schützen . Das Gerät ist auf die gewünschte Stufe aufgeheizt und die Haare sind frei von Knoten und durchgekämmt .
Seite 13
Aufbewahren ■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 7 aufhängen . ■ Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf . ■ Sie können das Gerät auch im Reiseschutzbeutel 8 aufbewahren . Durch die Beschichtung im Reiseschutzbeutel 8 ist es möglich das Gerät auch schon im handwarmen Zustand zu verstauen .
Seite 14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Seite 15
E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 307024 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Seite 17
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
Seite 18
Package contents This appliance is supplied with the following components as standard: ● Multi Hair Styler ● Travel bag ● Operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) .
Seite 19
Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to a correctly installed mains ► power socket supplying a mains voltage of 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Arrange for defective power plugs and/or cables to be ►...
Seite 20
RISK OF ELECTRIC SHOCK Unplug the appliance immediately after use . The appliance ► is completely free of electrical power only when unplugged . If the appliance is being used in the bathroom, disconnect ► the plug from the mains power socket after use, as the close proximity of water represents a hazard –...
Seite 21
WARNING! RISK OF INJURY! Do not operate the appliance if it has been dropped or is ► damaged in any way . Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary . Do not open the housing or attempt to repair the appliance ►...
Seite 22
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box . ♦ Remove all packaging material . WARNING! RISK OF SUFFOCATION! ► Do not allow children to play with packaging materials . There is a risk of suffocation .
Seite 23
Switching on/off / Selecting a heat setting ■ After you have plugged the appliance into the mains, you can switch it on with the level switch 6 and select the heat level: – "0" The appliance is switched off, both LEDs 4/5 are off –...
Seite 24
Styling – curling For styling, the hair should be dry or slightly damp and free of styling products . This does not apply to products that protect the hair from the effects of heat . The appliance is heated up to the desired level and the hair is combed and free of knots .
Seite 25
Storage ■ You can also hang up the appliance by the hanger 7 . ■ Store the appliance in a clean and dry location . ■ You can also keep the appliance in the travel bag 8 . Thanks to the coating in the travel bag 8, it is possible to put the appliance away while it is still lukewarm .
Seite 26
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase .
Seite 27
Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 307024 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
Seite 29
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
Seite 30
Matériel livré L'appareil est livré accompagné standard des composants suivants : ● Brosse multifonction ● Housse de protection pour le voyage ● Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent . ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à...
Seite 31
Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION L'appareil ne doit être branché que dans une prise réglemen- ► tairement installée et alimentée par une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon ►...
Seite 32
RISQUE D'ÉLECTROCUTION Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du ► réseau électrique . L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur . Débranchez la fiche de la prise secteur après utilisation ►...
Seite 33
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne faut plus ► le remettre en marche . Faites vérifier et, le cas échéant, ré- parer l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés . N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil car il n'est pas réparable ►...
Seite 34
Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage . AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants . Il y a un risque d'étouffement .
Seite 35
Allumer/éteindre / Sélectionner le niveau de chauffage ■ Lorsque vous avez inséré la fiche secteur dans la prise secteur, vous pouvez allumer l'appareil par le sélecteur de niveau 6 et sélectionner le niveau de chauffage : ● « 0 » l'appareil est éteint, les deux LEDs 4/5 sont éteintes ●...
Seite 36
Styles de coiffure – Boucler Les cheveux doivent être secs ou légèrement humides et exempts de tout produit de coiffage pour être lissés . À l'exception des produits qui protègent les cheveux de l'effet de la chaleur . L'appareil est chauffé au niveau souhaité et les cheveux ne présentent aucun nœud et sont bien peignés .
Seite 37
Rangement ■ Vous pouvez suspendre l'appareil par son œillet de suspension 7 . ■ Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre . ■ Vous pouvez également conserver l'appareil dans la housse de protection pour le voyage 8 . Le revêtement de la housse de protection pour le voyage 8 permet également de ranger l’appareil lorsqu’il est encore tiède .
Seite 38
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
Seite 39
E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307024 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
Seite 41
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen wat betreft de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van het product .
Seite 42
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Multi-haarstyler ▯ Reisetui ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade . Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het ►...
Seite 43
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ► erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te voorkomen .
Seite 44
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de ► netvoeding . Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos . Trek de stekker bij gebruik van het apparaat in de badkamer, ►...
Seite 45
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat niet meer als het gevallen of beschadigd ► is . Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en indien nodig repareren . Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf . ► In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie .
Seite 46
Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos . ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal . WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR! ► Kinderen mogen het verpakkingsmateriaal niet als speelgoed gebruiken . Er bestaat verstikkingsgevaar . De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade .
Seite 47
In-/uitschakelen / Temperatuurniveau kiezen ■ Wanneer u de stekker in het stopcontact hebt gestoken, kunt u met de tempe- ratuurregelaar 6 het apparaat aanzetten en het temperatuurniveau kiezen: – “0” het apparaat is uitgeschakeld, beide LED’s 4/5 zijn uit – “1”...
Seite 48
Stylen: krullen Het haar moet droog of enigszins vochtig en vrij van stylingproducten zijn . Alleen producten die het haar tegen de hitte beschermen, zijn toegestaan . Zorg ervoor dat het apparaat tot de gewenste temperatuur is opgewarmd en dat er geen knopen in het haar zitten .
Seite 49
Opbergen ■ U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 7 . ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats . ■ U kunt het apparaat ook in het reisetui 8 opbergen . Dankzij de coating in het reisetui 8 kan het apparaat al in handwarme toestand worden opgeborgen . Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil .
Seite 50
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge- breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt . Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop .
Seite 51
E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307024 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 53
Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa .
Seite 54
Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Wielofunkcyjne urządzenie do stylizacji włosów ▯ Podróżna torba ochronna ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń . ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować...
Seite 55
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainsta- ► lowanego gniazda sieciowego o napięciu 220–240 V ~ , 50/60 Hz . Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasila- ► jącego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń . W razie pojawienia się...
Seite 56
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Bezpośrednio po użyciu odłącz urządzenie od zasilania ► sieciowego . Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sie- ciowego uzyskuje się pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem . Gd z urządzenia korzysta się w łazience, po jego użyciu ►...
Seite 57
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie włączaj urządzenia, jeśli uprzednio spadło ono z wyso- ► kości lub zostało uszkodzone . Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście . Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia ► we własnym zakresie . Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji .
Seite 58
Rozpakowanie ♦ Wyjąć z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi . ♦ Zdjąć wszystkie części opakowania . OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA! ► Elementów opakowania nie dawać dzieciom do zabawy . Niebezpieczeń- stwo uduszenia . Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu . Materiały opakowaniowe są...
Seite 59
Włączanie/wyłączanie/wybór stopnia grzania ■ Po podłączeniu wtyku sieciowego do gniazda zasilania można za pomocą przełącznika stopniowego 6 włączyć urządzenie oraz wybrać stopień grzania: – „0“ urządzenie jest wyłączone, obie diody LED 4/5 są wyłączone – „1“ do cienkich włosów (dioda LED do cienkich włosów (stopień 1) 5 miga) –...
Seite 60
Stylizowanie - loki Do stylizacji włosy powinny być suche lub tylko lekko wilgotne oraz wolne od produktów do stylizacji włosów . Nie dotyczy to produktów chroniących włosy przed wysoką temperaturą . Urządzenie jest rozgrzane do żądanego stopnia, a włosy są rozczesane . ■...
Seite 61
Przechowywanie ■ Urządzenie możesz zawiesić za ucho do zawieszania 7 . ■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu . ■ Urządzenie możesz również przechowywać w podróżnej torbie ochronnej 8 . Dzięki specjalnej powłoce wewnątrz podróżnej torby ochronnej 8, można do niej wkładać...
Seite 62
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
Seite 63
. Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 307024 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 65
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny .
Seite 66
Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ multifunkční kulma ▯ ochranná cestovní taška ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis) .
Seite 67
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované ► dle předpisů, se síťovým napětím 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ► ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí...
Seite 68
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj ihned po použití odpojte od elektrické sítě . Pouze ► tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu . Pokud se přístroj používá v koupelně, je nutné po použití ►...
Seite 69
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Pokud přístroj spadl na zem nebo je poškozen, nesmí se ► více používat . Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem . Plášť přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat . V takovém ► případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka . Vadný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému personálu .
Seite 70
Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! ► Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku . Hrozí nebezpečí udušení . Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Zvolený obalový materiál odpovídá...
Seite 71
Zapnutí/vypnutí / volba topného stupně ■ Po zasunutí síťové zástrčky do zásuvky můžete zapnout přístroj pomocí přepí- nače stupňů 6 a zvolit topný stupeň: – „0“ přístroj je vypnutý, obě LED 4/5 jsou vypnuta – „1“ pro jemné vlasy (LED pro jemné vlasy (stupeň 1) 5 bliká) –...
Seite 72
Ondulace – kadeření K ondulaci by vlasy měly být suché nebo mírně vlhké a zbavené ondulačních přípravků . Vyhrazeny jsou produkty, které chrání vlasy před vlivem tepla . Přístroj je zahřán na požadovaný stupeň a vlasy jsou bez uzlíků a pročesané . ■...
Seite 73
Uložení ■ Přístroj můžete zavěsit za závěsné očko 7 . ■ Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě . ■ Přístroj můžete také uchovávat v ochranné cestovní tašce 8 . Díky povlaku v ochranné cestovní tašce 8 do něj můžete přístroj uložit, i když je ještě ve vlažném stavu .
Seite 74
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
Seite 75
. Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 307024 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 77
Úvod Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
Seite 78
Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ Kulma na vlasy ▯ ochranné cestovné vrecko ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis) .
Seite 79
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM Zapojte prístroj len do elektrickej zásuvky s napätím 220- ► 240 V ~ , 50/60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov . Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ► ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia .
Seite 80
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete . Len keď ► vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je prístroj úplne odpojený od prúdu . Ak používate prístroj v kúpeľni, po použití treba vytiahnuť ► zástrčku, lebo blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď...
Seite 81
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! V prípade, že je prístroj poškodený, alebo spadol na zem, ► ho nesmiete ďalej používať . Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom . Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať . ► V takomto prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka .
Seite 82
Vybalenie ♦ Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu . ♦ Odstráňte všetok obalový materiál . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! ► Obalové materiály nesmú používať deti na hranie . Hrozí nebezpečenstvo udusenia . Likvidácia balenia Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy . Obalové materiály sú vyberané...
Seite 83
Zapnutie/vypnutie/voľba výhrevného stupňa ■ Keď ste zastrčili sieťovú zástrčku do zásuvky, môžete na prepínači stupňov 6 zapnúť prístroj a zvoliť výhrevný stupeň: – „0“ prístroj je vypnutý, obidve LED 4/5 sú zhasnuté – „1“ pre jemné vlasy (LED pre jemné vlasy (stupeň 1) 5 bliká) –...
Seite 84
Úprava vlasov – ondulácia Na onduláciu musia byť vlasy suché alebo iba mierne navlhčené a bez ondulač- ných prípravkov . Výnimkou sú produkty, ktoré chránia vlasy pred pôsobením tepla . Prístroj je vyhriaty na želaný stupeň a vlasy sú bez uzlíkov a prečesané . ■...
Seite 85
Uskladnenie ■ Prístroj môžete zavesiť za závesné očko 7 . ■ Prístroj skladujte na suchom a bezprašnom mieste . ■ Prístroj môžete uschovať tiež v ochrannom cestovnom vrecku 8 . Vďaka potiahnutiu v ochrannom cestovnom vrecku 8 možno prístroj uložiť tiež vo vlažnom stave .
Seite 86
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
Seite 87
ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 307024 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 88
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2018 · Ident.-No.: SBHS50B1-062018-1 IAN 307024...