Seite 1
ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACION VENTANAS KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUMATION ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES BREVETTATO / PATENTED / BREVETE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE pag. 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS pag. 11 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION pag.
ITALIA Erklärt, dass die elektrische Vorrichtung mit der Bezeichnung: KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION Typ: C20 Modelle: C20/230V - C20/24V Seriennummer und Baujahr: siehe Typenschild und CE-Kennzeichnung, die an der Vorrichtung angebracht sind mit den Bedingungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt: 2006/95/CE Niederspannungsrichtlinie für elektrisches Material, das für die Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen bestimmt ist.
Die Schutzmaßnahmen gegen direkte Berührung dienen oder Reproduktionsfehler zurückführbar sind. zum Schutz des Personals vor Berührung der normalerweise TOPP spa behält sich das Recht vor das Handbuch und & unter Spannung stehenden aktivierten Teile. Die die beschriebenen Produkte jederzeit und ohne Verpflichtung Schutzmaßnahmen gegen indirekte Berührung dienen...
TECHNISCHE BESCHREIBUNG PRODUKT-BESCHREIBUNG SCHILDDATEN UND CE-MARKIERUNG Der Antrieb C20 wurde ausschließlich zur automatischen Die EG-Markierung bescheinigt die Konformität der oder manuellen Öffnung und Schließung von Klapp-, Maschine mit den in den Europäischen Produktrichtlinien Kippfenstern, Kuppeln und Dachfenstern mit Bediengerät vorgesehenen grundlegenden Sicherheits- und konstruiert und realisiert.
TECHNISCHE DATEN In Tab.1 sind einige technischen Daten angegeben, welche den Stellantrieb C20/230V C20/24V Netzspannung 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Leistungsaufnahme Aufgenommene Leistung mit Last 25 W Schubkraft 300 N Zugkraft 200 N 7,5 mm/s...
Hindernisse, die die Sicht beeinträchtigen könnten (Pflanzen, Mauern, Möbel). Personal ausgeführt werden, das den professionellen Wenn der Antrieb C20 in Kombination mit automatischen technischen Anforderungen gerecht wird, die in der Steuergeräten oder Fernsteuerungen verwendet werden geltenden Gesetzgebung im Installationsland soll, muss der Installateur auf jeden Fall dafür sorgen,...
EINSTELLUNG DES HUBS -Abb.22– Mit 2 Schrauben Ø4,8x16 die beiden Befestigungsbügel am Fenster (RE - LI) anbringen. Der Öffnungshub von C20 darf nur von qualifiziertem Kontrollieren, ob die Befestigungsbügel am Fenster technischem Personal auf 200 mm (Switch-Stellung I) oder untereinander ausgefluchtet sind.
Kettenschuhs darauf drücken. ANHANG nur von qualifiziertem technischem Personal des Herstellers WARTUNG vorgenommen werden. Topp übernimmt keinerlei Verantwortung für Eingriffe, die von nicht autorisiertem Im Projekt des Antriebs sind Komponenten vorgesehen, die Personal ausgeführt werden. keine Instandhaltung oder regelmäßige Wartung von Wenn in Folge der Reinigungs- und Kontrollarbeiten &...
Hiermit erkläre ich, dass für die unvollständige Maschine mit der Bezeichnung: KETTENANTRIEB ZUR AUTOMATISIERUNG VON FENSTERN Typ:C20 Modelle: C20/230V - C20/24V Seriennummer und Baujahr: von Nr. 1003TB1112 bis Nr. 1312PF1412 Die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) angewandt und eingehalten wurden: Anlage I: 1.5.1 –...
Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Cavo di alimentazione elettrica 2) Staffe attacco al serramento (DX - SX) 3) Attuatore 4) Terminale catena 5) Connettore elettrico 6) Switch I=200 mm;...
Seite 49
Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Staffa per apertura “vasistas” 2) Attacco rapido al serramento “ARS” 3) Indicatore lato sgancio 4) Staffa per montaggio verticale “A” 5) Staffa per montaggio verticale “B”...
Seite 52
Fig. Finestre con apertura a sporgere/top hung windows/fenêtres saillissantes/ Klappfenster/Ventanas sobresalientes Pos. Pos. Pos. Pos. 72.5 38.5 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ D>5 CHASIS POSIZIONE DAL SERRAMENTO/POS. FROM THE ASSE DI ROTAZIONE/ POS./STELL. WINDOW FRAME/POSITION DEPUIS LE BATIS/ ROTATION AXIS/AXE DE /POSIC.
Seite 53
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL Fig. 16 Fig. 17 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL...
Seite 56
Fig. 28 Apertura a cupola/skylights/Coupoles/Dachfenster/Cúpulas 11.7 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ CHASIS 10.5 35.5 ALTEZZA MIN.FINESTRA/MIN. WINDOW CORSA/STROKE/ GAP/LUMIERE MIN.FENETRE/ COURSE/HUB/RECORRIDO FENSTERMINDESTLICHT/ (MM) LUZ MIN. VENTANA USARE SOLO UNA VITE NELLA POSIZIONE “A” /USE ONLY A SCREW IN POSITION “A”/UTILISER UNIQUEMENT UNE VIS DANS LA POSITION “A”/NUR EINE SCHRAUBE IN STELLUNG “A”...
Seite 57
Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 BOLLINO VERDE/ GREEN LABEL Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 BOLLINO VERDE/ GREEN LABEL...
Seite 58
Fig. 38 Fig. 39 Fig. 41 Fig. 40 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL Fig. 42...