Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
1· Very solid steel and aluminium gun. To be used with high
pressure grease systems (500 bar).
2. Squeeze trigger to obtain continuous grease flow. Gun must
be used together with a swivel to eliminate hose twisting
with high pressures, and facilitate access to grease points
from any position.
3. Model PG-77/Z and PG-77/ZF includes "z" swivel.
ES
1. Pistola ergonómica de robusto diseño construída en acero y
aluminio para utilización en sistemas de engrase a alta
presión (500 bar).
2. Al accionar el gatillo, proporciona un flujo continuo de grasa.
La pistola debe ser utilizada conjuntamente con una rótula
para eliminar las torsiones de la manguera a alta presión y
facilitar el acceso al punto de engrase desde cualquier
posición.
3. El modelo PG-77/Z y PG-77/ZF incluye la rótula triple.
FR
1. Pistolet ergonomique en acier et aluminium, de construction
très robuste pour utilisation avec systèmes de graissage
haute pression (500 bar).
2. Déclencher la détente pour obtenir un flux continu de
graisse. Le pistolet doit être utilisé avec une rotu le pour
éliminer les torsions de la tuyauterie à haute pression et
faciliter l'accès au point de graissage depuis n'importe quelle
position.
3. Le modèle PG-77/Z et PG-77/Z Finclut la rotule triple.
DE
1. Ergonomische Pistole, robust konstruiert aus Stahl und
Aluminium,
zur
Verwendung
Hochdruckschmierung (500 bar).
2. Durch Betätigung des Hebels wird ein kontinuierlicher Fluss
des Fettes geliefert. Die Pistole sollte zusammen mit einem
Drehgelenk
benutzt
Hochdruckschlauches zu verhin dern und den Zugang zur
Schmierstelle von jeglicher Position aus zu vereinfachen.
3. Das Model PG - 77/Z und PG-77/ZF beeinhaltet das
Dreifach–Drehgelenk.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
GREASE CONTROL GUN (HIGH PRESSURE)
PISTOLA DE CONTROL PARA ENGRASE (ALTA PRESION)
PISTOLET CONTROL POUR GRAISSE (HAUTE PRESSION)
FETTPISTOLE (HOCHDRUCK)
COMANDO DE GRAXA
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Notice technique et pièces de rechange
Gebrauchsanweisung und Ersatzteilauflistung
Manual de Serviços Técnicos e Reposições
Description / Descripción / Description / Beschreibung / Descrição
in
Systemen
werden,
um
die
Torsion
PG-77/Z
PT
1. Comando de graxa ergonômico e robusto, construção em
der
alumínio e válvula em aço, para utilização em sistema de
lubrificação de alta pressão (7000 psi).
2. Ao acionar o gatilho, proporciona fluxo de graxa continuo.
O comando deve ser utilizado em conjunto com a conexão
des
giratória, para evitar torsões na mangueira em alta pressão e
facilitar o acesso ao ponto de lubrificação em qualquer
posição.
3. O modelo PG-77/Z y PG-77/ZF inclui o giratorio.
Part. No. / Cod. / Ref. / Art Nr. / Cód.:
413 080
413 077
413 081
413 082
R. 04/15 841 801
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samoa 413 080

  • Seite 1 3. O modelo PG-77/Z y PG-77/ZF inclui o giratorio. Dreifach–Drehgelenk. R. 04/15 841 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 2 4. Em todas as conexões utilizar um selante (cola veda-rosca) para fixar as peças. 841 801 R. 04/15 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 3 5 y 6 en su posición aplicando sellador de juntas. R. 04/15 841 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 4 Neuen. Befestigen Sie wieder die Teile 5 und 6 an ihrer Position, unter Verwendung einer Versiegelung der Fugen. 841 801 R. 04/15 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 5 5 e 6 em sua posição correta aplicando um selante de juntas. FIG. 2 R. 04/15 841 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 6 Halbkörper-Satz Conjunto dos semicorpos 741390 2, 10 Abzug Gatilho 841 801 R. 04/15 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 7 Tubo de saída 414300 Drehgelenk Giratorio 140040 Elastisene kupplung Extensão flexível R. 04/15 841 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 8 841 801 R. 04/15 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...

Diese Anleitung auch für:

413 077413 081413 082