Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Owner's Manual
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product onwww . whirlpool. eu/ register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
CONTROL PANEL
1
1. LEFT HAND DISPLAY
2. LIGHT
For switching the lamp on/off.
3. BACK
For returning to the previous
screen. During cooking, allows
settings to be changed.
4. ON/OFF
For switching the oven on and
off and for stopping an active
function at any time.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
5
4
3
2
1
2
3
4
5
5. ROTARY KNOB
Turn this to navigate through
the functions and adjust all of
the cooking parameters. Press
to select, set, access or confirm
functions or parameters and
eventually start the cooking
program.
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
(non-visible)
6
4. Shelf guides
7
(the level is indicated on the front
of the oven)
5. Door
6. Upper heating element/grill
8
7. Lamp
8. Identification plate
9
(do not remove)
9. Lower heating element
(non-visible)
6
7
8
6. START
For starting functions and
confirming settings.or a set value.
7. TIME
For setting the time as well as
setting or adjusting the cooking
time.
8. TEMPERATURE
For setting the temperature.
9. RIGHT-HAND DISPLAY
EN
9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WOI5S8HM1SXA

  • Seite 1 THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product onwww . whirlpool. eu/ register YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Seite 2 ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS * Use to cook food or as a Use as an oven tray Use for cooking all bread To facilitate inserting or support for pans, cake for cooking meat, fish, and pastry products, but removing accessories.
  • Seite 3 5-8 min. (For orders and great roasting results on meat and poultry, information contact the after sales service or potatoes and vegetables, according to the www.whirlpool.eu.) cooking table recommendation. These recipes can • PASTRY be prepared using standard baking tray.
  • Seite 4 FIRST TIME USE 1. SET THE TIME that has a rating of more than 3 kW (16 A): If your household You will need to set the time when you switch on the uses a lower power, you will need to decrease this value (13 A). oven for the first time.
  • Seite 5 3. ACTIVATE THE FUNCTION Once you have applied the settings you require, press to activate the function. You can press and hold at any time to pause the function that is currently active. Please note: Once the function has started, you can change the temperature or the grill level by pressing 4.
  • Seite 6 7. KEYLOCK To lock the keypad, press and hold for at least five seconds. Do this again to unlock the keypad. Please note: This function can also be activated during cooking. For safety reasons, the oven can be switched off at any time by pressing .
  • Seite 7 USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE DESSERTS The table lists the best function, accessories and level Cook delicate desserts with the conventional function to use to cook different types of food. Cooking times on one shelf only. start from the moment food is placed in the oven, Use dark-coloured metal baking pans and always excluding preheating (where required).
  • Seite 8 AIR FRY COOKING TABLE DURATION SUGGESTED TEMPERATURE SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT QUANTITY (°C) ACCESSORIES (MIN.) Frozen French Fries 650 - 850g 25 - 30 Frozen Chicken Nugget 500g 15 - 20 Fish Sticks 500g 15 - 20 Onion Rings 500g 15 - 20 Fresh Breaded Zucchini...
  • Seite 9 COOKING TABLE RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Seite 10 RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Puff pastry crackers 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / Flans 190 - 200 40 - 80 Baked pasta / Cannelloni 190 - 200...
  • Seite 11 STEAM+ COOKING TABLE TIME FOOD RECIPE QUANTITY ACCESSORIES WATER (MIN.) Small breads 80-100 g 30 - 45 Sandwich loaf in tin 300-500 g 40 - 60 BREAD Bread 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Cookies one tray 25 - 35...
  • Seite 12 MAINTENANCE AND CLEANING Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Seite 13 REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the Lower the door and then open it fully. catches until they are in the unlock position. Lower the catches into their original position: Make sure that you lower them down completely. Close the door as much as you can.
  • Seite 14 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Check for the presence of mains electrical power Power cut. and whether the oven is connected to the electricity supply. The oven is not working. Disconnection from the mains. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
  • Seite 15 DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN BITTE SCANNEN SIE DEN QR- Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Produkt bitte unter www . whirlpool. eu/ register an. CODE AUF IHREM GERÄT, UM WEITERE INFORMATIONEN ZU ERHALTEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die...
  • Seite 16 ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE BACKBLECH * BACKAUSZÜGE * Zum Garen von Speisen Für die Verwendung Zum Backen von Zum einfachen Einsetzen oder zum Abstellen von als Bräter zum Kochen Bäckerei- und oder Entfernen von Töpfen, Kuchenformen von Fleisch, Fisch, Konditoreierzeugnissen, Zubehörteilen. und anderem ofenfesten Gemüse, Fladenbrot aber auch für die...
  • Seite 17 Pizza in 5-8 Minuten gebacken werden. (Für auf das Blech zum Luftbraten und befolgen Sie Bestellungen und Informationen wenden Sie sich an die Anweisungen der Luftbraten-Gartabelle, um den Kundendienst oder an www.whirlpool.eu.) die beste Leistung zu erzielen. Alternativ können • BACKWAREN/TORTEN mit dieser Funktion großartige Bratergebnisse...
  • Seite 18 ERSTER GEBRAUCH 1. ZEIT EINSTELLEN Bitte beachten: Der Ofen ist auf den Verbrauch einer Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, elektrischen Leistung programmiert, die mit einem muss die Zeit eingestellt werden. Haushaltsnetzwerk mit einer Leistung von mehr als 3 kW (16 A) kompatibel ist: Wird in Ihrem Haushalt eine geringere Leistung verwendet, muss dieser Wert vermindert werden (13 A).
  • Seite 19 oder drücken, um die Temperatur- und Garzeiteinstellungen zu ändern. Die Taste drücken, um das Ende zu bestätigen. 3. DIE FUNKTION AKTIVIEREN Nachdem die erforderlichen Einstellungen getätigt Bitte beachten: Nach dem Start der Funktion kann wurden, drücken, um die Funktion zu aktivieren. die Temperatur oder die Grillstufe durch Drücken von oder direkt durch Drehen des Knopfes geändert Die aktive Funktion kann jederzeit durch Drücken...
  • Seite 20 Nach Zyklusende, den Backofen abkühlen lassen, eventuell im Backofen verbliebenes Wasser entfernen und den Ofen mit einem mit heißem Wasser angefeuchteten Schwamm reinigen (die Reinigung führt möglicherweise nicht zum gewünschten Ergebnis, wenn sie um mehr als 15 Minuten verzögert wird). Bitte beachten: Die Dauer und die Temperatur des Reinigungszyklus kann nicht eingestellt werden.
  • Seite 21 HILFREICHE TIPPS LESEN DER GARTABELLE DESSERTS Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile Backen Sie sehr feine Desserts bei Ober- & Unterhitze und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen auf nur einer Einschubebene. Arten von Speisen zu verwenden sind. Die Garzeiten Backformen aus dunklem Metall verwenden und diese gelten ab dem Moment, in dem das Gargut in den immer auf den mitgelieferten Rost stellen.
  • Seite 22 AIRFRY-GARTABELLE DAUER EMPFOHLENE TEMPERATUR ROST UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN MENGE (°C) ZUBEHÖRTEILE (MIN.) Tiefgefrorene Pommes 650 - 850 g 25 – 30 frites Tiefgekühlte Hühner- 500 g 15 - 20 Nuggets Fischstäbchen 500 g 15 - 20 Zwiebelringe 500 g 15 - 20 Frische panierte Zucchini 400 g...
  • Seite 23 GARTABELLE EINSCHUBEBENE UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR (°C) GARZEIT (Min.) ZUBEHÖRTEILE – 30 – 50 Hefekuchen/Biskuitkuchen 30 – 50 30 – 50 Gefüllter Kuchen – 160–200 30 – 85 (Käsekuchen, Strudel, 160–200 35 – 90 Apfelkuchen) – 160 – 170 20–40 150–160 20–40...
  • Seite 24 EINSCHUBEBENE UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR (°C) GARZEIT (Min.) ZUBEHÖRTEILE 190 – 200 20–30 Blätterteigtörtchen / Herzhaftes 180 – 190 20–40 Blätterteiggebäck 180 – 190 20–40* Lasagne/Kuchen – 190 – 200 40 - 80 Nudelauflauf/Cannelloni – 190 – 200 25 - 60 Lamm / Kalb / Rind / Schwein 1 kg –...
  • Seite 25 DAMPF+ GARTABELLE ZEIT LEBENSMITTEL REZEPT MENGE ZUBEHÖR WASSER (MIN.) Brötchen 80–100 g 30–45 Weißbrot in Backform 300–500 g 40 – 60 BROT Brot 500 g - 2 kg 50 – 100 Baguettes 200–300 g 30–45 100 ml Kekse ein Blech 25–35 Muffins 30 - 60 g...
  • Seite 26 WARTUNG UND REINIGUNG Vor dem Ausführen Keine Stahlwolle, Scheuermittel Schutzhandschuhe tragen. beliebiger Wartungs- oder oder aggressiven/ätzenden Vor dem Ausführen beliebiger Reinigungsarbeiten sicherstellen, Reinigungsmittel verwenden, Wartungsarbeiten muss der dass der Ofen abgekühlt ist. da diese die Flächen des Gerätes Ofen von der Stromversorgung beschädigen können.
  • Seite 27 AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR Zur Entfernung der Tür diese vollständig öffnen Die Tür senken und anschließend vollständig und die Haken senken, bis sie sich in entriegelter öffnen. Position befinden. Die Haken in ihre Ausgangsposition senken: Sicherstellen, dass die Haken vollständig gesenkt werden.
  • Seite 28 LÖSEN VON PROBLEMEN Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Überprüfen, ob das Stromnetz Strom führt und Stromausfall. der Backofen an das Netz angeschlossen ist. Der Ofen funktioniert nicht. Trennung von der Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, Stromversorgung. um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Nehmen Sie mit dem Call-Center Kontakt auf und Das Display zeigt ein „F“...
  • Seite 29 Manuel du propriétaire MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL Afin de profiter d'une assistance plus VEUILLEZ SCANNER LE QR complète, veuillez enregistrer votre produit sur www . whirlpool. eu/ register CODE SUR VOTRE APPAREIL AFIN D'OBTENIR PLUS D'INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 30 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE À PÂTISSERIE * RAILS TÉLESCOPIQUES * Utilisées pour la cuisson Utiliser comme plat de Pour la cuisson du pain et Pour insérer ou enlever des aliments ou comme cuisson pour la viande, des pâtisseries, mais aussi les accessoires plus support pour les le poisson, les légumes,...
  • Seite 31 5-8 minutes. En variante, cette fonction peut être utilisée pour (Pour les commandes et les informations, contactez obtenir d'excellents résultats de rôtissage sur les le service après-vente ou www.whirlpool.eu.) viandes et les volailles, les pommes de terre et les • GÂTEAUX légumes, selon les recommandations du tableau de...
  • Seite 32 PREMIÈRE UTILISATION 1. RÉGLER L'HEURE Tournez le bouton de sélection pour sélectionner Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez le courant nominal, appuyez ensuite sur pour l'appareil pour la première fois. confirmer. Veuillez noter : Le four est programmé pour consommer un niveau d'énergie électrique compatible avec un réseau domestique supérieur à...
  • Seite 33 3. ACTIVER LA FONCTION Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez pour lancer la fonction. Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour interrompre la fonction en cours. Remarque : Une fois la fonction en cours, vous pouvez changer la température ou le niveau du gril en 4.
  • Seite 34 (le nettoyage pourrait être compromis si vous attendez plus de 15 minutes). Veuillez noter : La durée et la température du cycle de nettoyage ne peuvent pas être réglées. 7. VERROUILLAGE Pour verrouiller le clavier, appuyez sur maintenez-la enfoncée pendant au moins cinq secondes.
  • Seite 35 CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON DESSERTS Le tableau indique la meilleure fonction, les Cuisez les pâtisseries sur une seule grille avec la accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson fonction convection naturelle. des différents types d'aliments. Les temps de Utilisez des moules à...
  • Seite 36 TABLE DE CUISSON FRITURE À AIR DURÉE QUANTITÉ TEMPÉRATURE GRILLE ET RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE SUGGÉRÉE (°C) ACCESSOIRES (MIN.) Frites surgelées 650 - 850 g 25 - 30 Nuggets de poulet 500 g 15 - 20 surgelés Bâtonnets de poisson 500 g 15 - 20 Onion Rings 500 g 15 - 20...
  • Seite 37 TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPS DE RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE NIVEAU ET ACCESSOIRES (°C) CUISSON (Min) 30 - 50 Gâteaux à pâte levée / Génoise 30 - 50 30 - 50 Gâteaux fourrés 160 - 200 30 - 85 (gâteau au fromage, strudel, 160 - 200 35 - 90 tarte aux pommes)
  • Seite 38 TEMPS DE RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) NIVEAU ET ACCESSOIRES CUISSON (Min) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent / Feuilletés 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagnes/Flans 190 - 200 40 - 80 Pâtes au four/Cannellonis 190 - 200 25 - 60...
  • Seite 39 TABLEAU DE CUISSON VAPEUR+ HEURE ALIMENTS RECETTE QUANTITÉ ACCESSOIRES (MIN.) Petits pains 80-100 g 30 - 45 Pain carré 300-500 g 40 - 60 PAIN Pain 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Biscuits un lèchefrite 25 - 35 Muffin...
  • Seite 40 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a N’utilisez pas de laine d’acier, .Portez des gants de protection. refroidi avant d'effectuer tout de tampons à récurer abrasifs, L’appareil doit être débranché entretien ou nettoyage. ou des détergents abrasifs de l’alimentation principale ou corrosifs, ils pourraient N'utilisez pas de nettoyeurs avant d’effectuer des travaux...
  • Seite 41 ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous de les abaisser complètement. Fermez le plus possible la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains, ne la tenez pas par la poignée.
  • Seite 42 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant Coupure de courant. et que le four est bien branché. Le four ne fonctionne pas. Débranchez de Éteignez puis rallumez le four pour voir si le l'alimentation principale.
  • Seite 43 DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT SCAN DE QR-CODE OP UW Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op www . whirlpool. eu/ register APPARAAT VOOR MEER INFORMATIE Lees de instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
  • Seite 44 ACCESSOIRES ROOSTER LEKBAKJE BAKPLAAT * SCHUIFRAILS * Om voedsel te bereiden Voor gebruik als Kan gebruikt worden Om het plaatsen of als draagrooster voor ovenschaal voor de voor het bereiden van of verwijderen pannen, cakevormen bereiding van vlees, brood of gebak, maar ook van accessoires te en ander ovenvast vis, groenten, focaccia,...
  • Seite 45 5-8 minuten. (Neem Deze functie kan ook worden gebruikt om voor bestellingen en informatie contact op met de geweldige braadresultaten te krijgen bij vlees en klantenservice of www.whirlpool.eu.) gevogelte, aardappelen en groenten, volgens de • GEBAK aanbevelingen in de kooktabel.
  • Seite 46 EERSTE GEBRUIK 1. DE TIJD REGELEN Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer aan zet. Draai aan de selectieknop om de nominale stroom te selecteren, druk daarna op om te bevestigen. Let op: De oven is geprogrammeerd om een niveau van elektrisch vermogen te verbruiken dat compatibel is met Op het display knipperen de twee cijfers die de uren aangeven: Draai aan de knop om de uren in te stellen...
  • Seite 47 3. DE FUNCTIE INSCHAKELEN Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast hebt, druk op om de functie te activeren. U kunt op elk gewenst moment ingedrukt houden om de functie die momenteel actief is te Let op: Zodra de functie is gestart, kunt u de onderbreken.
  • Seite 48 Verwijder na de cyclus, nadat de oven afgekoeld is, al het resterende water in de oven en begin schoon te maken met een spons die met heet water vochtig is gemaakt (de reiniging is mogelijk niet effectief indien dit niet binnen 15 minuten gebeurt). Let op: De duur en temperatuur van de reinigingscyclus kunnen niet ingesteld worden.
  • Seite 49 NUTTIGE TIPS LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL GEBAK De tabel geeft een overzicht van de beste functie, Bak fijn gebak met de statische functie op één accessoires en het niveau voor het bereiden van steunhoogte. verschillende soorten gerechten. Bereidingstijden Gebruik taartvormen van donker metaal en zet deze starten vanaf het moment dat het gerecht in de oven altijd op het bijgeleverde rooster.
  • Seite 50 AIR FRY-BEREIDINGSTABEL DUUR AANBEVOLEN TEMPERATUUR STEUNHOOGTE RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN HOEVEELHEID (°C) EN ACCESSOIRES (MIN.) Diepvriesfrites 650- 850g 25 - 30 Bevroren kipnuggets 500 g 15 - 20 Vissticks 500 g 15 - 20 Uienringen 500 g 15 - 20 Vers gepaneerde 400 g 15 - 20 courgette...
  • Seite 51 BEREIDINGSTABEL TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN NIVEAU EN ACCESSOIRES (°C) (Min.) 30 - 50 Taarten / Luchtige cake 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Seite 52 VOORVERWAR- BEREIDINGSTIJD RECEPT FUNCTIE TEMPERATUUR (°C) NIVEAU EN ACCESSOIRES (Min.) 190 - 200 20 - 30 Pasteitjes / Bladerdeeghapjes 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / puddinkjes 190 - 200 40 - 80 Gebakken pasta / cannelloni 190 - 200 25 - 60...
  • Seite 53 BEREIDINGSTABEL STEAM+ TIJD GERECHT RECEPT HOEVEELHEID ACCESSOIRES WATER (MIN.) Kleine broden 80 -100 g 30 - 45 Sandwichbrood in bakblik 300-500 g 40 - 60 BROOD Brood 500 g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Koekjes één schaal 25 - 35...
  • Seite 54 ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN Zorg ervoor dat de oven Gebruik geen staalwol, Draag beschermende afgekoeld is vooraleer te schuursponsjes of schurende/ handschoenen. onderhouden of te reinigen. bijtende reinigingsproducten, De oven moet worden omdat deze het oppervlak Gebruik geen stoomreinigers. losgekoppeld van het van het apparaat kunnen elektriciteitsnet voordat u beschadigen.
  • Seite 55 DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Om de deur te verwijderen opent u deze volledig Laat de deur zakken en doe deze vervolgens en brengt u de vergrendelingen naar beneden totdat volledig open. ze ontgrendeld zijn . Breng de vergrendelingen omlaag naar hun oorspronkelijke positie: Zorg ervoor dat ze volledig naar beneden staan.
  • Seite 56 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft Stroomonderbreking. en of de oven is aangesloten. De oven werkt niet. Losgekoppeld van de Zet de oven uit en weer aan, om te controleren stroomvoorziening. of het probleem opgelost is. Op de display verschijnt de Neem contact op met het Callcenter en vermeld letter "F"...
  • Seite 57 GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO WHIRLPOOL ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www . whirlpool. eu/ register APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
  • Seite 58 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA * GUÍAS DESLIZANTES * Para cocinar alimentos Para utilizar como Se utiliza para la cocción Para facilitar la inserción o como soporte de bandeja de horno para de pan y pasteles, pero y extracción de cazuelas, moldes de cocinar carne, pescado, también para asados,...
  • Seite 59 5-8 min. Alternativamente, esta función puede utilizarse para (Para pedidos e información contacte con el obtener excelentes resultados de asado en carnes y servicio postventa o www.whirlpool.eu.) aves, patatas y verduras, según la recomendación de • TARTAS DULCES la tabla de cocción.
  • Seite 60 PRIMER USO 1. CÓMO CONFIGURAR LA HORA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajustar la hora. Gire el selector para seleccionar la corriente nominal y pulse para confirmar. Nota: El horno está programado para consumir un nivel de potencia eléctrica compatible con el de una red doméstica Los dos dígitos de la hora empezarán a parpadear: que tenga una potencia superior a 3 kW (16 A): Si su hogar...
  • Seite 61 3. ACTIVAR LA FUNCIÓN Una vez que haya aplicado la configuración deseada, pulse para activar la función. Puede mantener pulsado en cualquier momento para poner en pausa la función que esté activada en Nota: Una vez iniciada la función, puede cambiar la ese momento.
  • Seite 62 . NOTAS Al final del ciclo, deje que el horno se enfríe, elimine el agua que pueda quedar en el horno y efectúe • No recubra el interior del horno con papel de la limpieza con una esponja humedecida en agua aluminio.
  • Seite 63 CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN POSTRES La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel Cocine los postres delicados con la función para cocinar los diferentes tipos de alimentos. convencional y en un solo nivel. Los tiempos de cocción inician en el momento en Utilice bandejas para hornear metálicas de color que se coloca el alimento en el horno, excluyendo oscuro y colóquelas siempre sobre la rejilla...
  • Seite 64 TABLA DE COCCIÓN DE FREIDORA DE AIRE DURACIÓN CANTIDAD TEMPERATURA REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN RÁPIDO RECOMENDADA (°C) ACCESORIOS (MIN.) Patatas Fritas Congeladas 650 - 850 g Sí 25-30 Nugget de pollo 500 g Sí 15 - 20 congelado Palitos de pescado 500 g Sí...
  • Seite 65 TABLA DE COCCIÓN TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO TEMPERATURA (°C) NIVEL Y ACCESORIOS (min.) 30 - 50 Leavened cakes / Bizcochos Sí 30 - 50 esponjosos Sí 30 - 50 Tartas rellenas 160 - 200 30 - 85 (tarta de queso, strudel, tarta de Sí...
  • Seite 66 TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO TEMPERATURA (°C) NIVEL Y ACCESORIOS (min.) Sí 190 - 200 20 - 30 Volovanes / Canapés de hojaldre Sí 180 - 190 20 - 40 Sí 180 - 190 20 - 40* Lasañas, Pasteles 190 - 200 40 - 80 Pasta al horno, Canelones 190 - 200...
  • Seite 67 MESA DE COCINA VAPOR+ TIEMPO ALIMENTO RECETA CANTIDAD ACCESORIOS AGUA (MIN.) Panes pequeños 80-100 g 30 - 45 Barra de pan de molde 300-500 g 40 - 60 500 g -2 kg 50-100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Galletas una bandeja 25 - 35...
  • Seite 68 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Asegúrese de que el horno No utilice estropajos de Utilice guantes protectores. se haya enfriado antes de acero, estropajos abrasivos ni El horno debe desconectarse de llevar a cabo las tareas de productos de limpieza abrasivos/ la red eléctrica antes de llevar mantenimiento o limpieza.
  • Seite 69 CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA Para quitar la puerta, ábrala por completo y Baje la puerta y ábrala por completo. baje los pestillos hasta que estén en posición Baje los pestillos hasta su posición original: Asegúrese desbloqueada. de haberlos bajado por completo.
  • Seite 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Compruebe que haya corriente eléctrica en la Corte de suministro. red y que el horno esté enchufado a la toma de electricidad. El horno no funciona. Desconexión de la red eléctrica. Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema.
  • Seite 71 OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO WHIRLPOOL PARA OBTER MAIS Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe o seu produto em www . whirlpool. eu/ register INFORMAÇÕES, LEIA O CÓDIGO QR NO SEU APARELHO Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho.
  • Seite 72 ACESSÓRIOS TABULEIRO PARA ASSAR GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR CALHAS DESLIZANTES* Adequadas para a Para utilização como Para a cozedura de todos Para facilitar a inserção cozedura de alimentos tabuleiro para cozinhar os produtos de padaria e ou a remoção de ou como suporte para carne, peixe, legumes, pastelaria, mas também...
  • Seite 73 5-8 minutos. (Para tabuleiro Air Fry numa única camada e siga as encomendas e informações, contacte o serviço instruções da tabela de cozedura Air Fry para obter pós-venda ou www.whirlpool.eu.) os melhores resultados. Em alternativa, esta função • BOLOS DOCES pode ser utilizada para obter excelentes resultados Esta função sugere a melhor temperatura e...
  • Seite 74 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ 1. ACERTAR A HORA Rode o botão seletor para selecionar a corrente Ao ligar o forno pela primeira vez, terá de definir a nominal e, em seguida, prima para confirmar. hora. Nota: O forno está programado para consumir um nível de energia elétrica compatível com uma rede doméstica de potência superior a 3 kW (16 A): Se a potência que utiliza em sua casa for inferior, terá...
  • Seite 75 3. ATIVAR A FUNÇÃO Após aplicar todas as definições pretendidas, prima para ativar a função. Pode premir e manter premido , a qualquer momento, para interromper a função que estiver Lembre-se: assim que a função tiver iniciado, pode ativa nessa altura. alterar a temperatura ou o nível do grelhador premindo ou rodando diretamente o botão.
  • Seite 76 No fim do ciclo, deixe o forno arrefecer e retire qualquer água residual que exista no forno e inicie a limpeza com uma esponja humedecida em água quente (a limpeza poderá não resultar bem se deixar passar mais de 15 minutos). Nota: Não é...
  • Seite 77 CONSELHOS ÚTEIS COMO EFETUAR A LEITURA DA TABELA DE SOBREMESAS PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS Cozinhe sobremesas delicadas com a função A tabela indica a função, os acessórios e o nível convencional num único nível. mais adequados para utilizar na confecção dos Utilize formas para assar metálicas de cor escura e diferentes tipos de alimentos.
  • Seite 78 TABELA DE COZEDURA PARA FRITAR DURAÇÃO QUANTIDADE PRÉ- TEMPERATURA TABULEIRO E RECEITA FUNÇÃO SUGERIDA AQUECIMENTO (°C) ACESSÓRIOS (MIN.) Batatas fritas congeladas 650 - 850 g 25 - 30 Nugget de frango 500 g 15 - 20 congelado Palitos de peixe 500 g 15 - 20 Anéis de cebola...
  • Seite 79 TABELA DE COZEDURA TEMPO COZEDURA PRÉ- RECEITA FUNÇÃO TEMPERATURA (°C) NÍVEL E ACESSÓRIOS AQUECIMENTO (min) 30 - 50 Bolos levedados / Pão-de-ló 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Bolos recheados (cheesecake, strudel, tarte de maçã) 160 - 200 35 - 90 160 - 170...
  • Seite 80 PRÉ- TEMPO COZEDURA RECEITA FUNÇÃO TEMPERATURA (°C) NÍVEL E ACESSÓRIOS AQUECIMENTO (min) 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Salgadinhos de massa 180 - 190 20 - 40 folhada 180 - 190 20 - 40* Lasanha/desenformados 190 - 200 40 - 80 Cozer massa/canelones 190 - 200...
  • Seite 81 TABELA DE COZEDURA VAPOR+ TEMPO ALIMENTO RECEITA QUANTIDADE ACESSÓRIOS ÁGUA (MIN.) Pães pequenos 80-100 g 30 - 45 Pão de forma 300-500 g 40 - 60 PÃO Pão 500g -2 kg 50 - 100 Baguetes 200-300 g 30 - 45 100 ml Cookies um tabuleiro...
  • Seite 82 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Assegure-se de que o forno Não utilize palha de aço, Use luvas de proteção. arrefece antes de executar esfregões abrasivos ou produtos O forno tem de ser desligado da qualquer operação de de limpeza abrasivos/corrosivos, rede elétrica antes da realização manutenção ou limpeza.
  • Seite 83 REMOVER E REPOR A PORTA Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente. linguetas até ficarem na posição de desbloqueio. Baixe as linguetas até à sua posição original: Assegure-se de que as baixa totalmente. Feche a porta tanto quanto possível.
  • Seite 84 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Verifique se existe energia elétrica proveniente da Corte de energia. rede e se o forno está ligado à tomada elétrica. O forno não está a funcionar. Desativação da rede elétrica. Desligue e reinicie o forno, para verificar se o problema ficou resolvido.
  • Seite 85 DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL ABYSTE ZÍSKALI VÍCE Přejete-li si získat plnou podporu, zaregistrujte svůj INFORMACÍ, NASKENUJTE výrobek na www . whirlpool . eu/ register PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny.
  • Seite 86 PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY * Použití: k pečení pokrmů Použití: jako plech pro Použití: k pečení chleba Pro usnadnění vkládání nebo jako podložka pro účely pečení masa, ryb, a pečiva, jakož i přípravě a vyjímání příslušenství. nádoby, dortové formy zeleniny, chlebového pečeného masa, ryb a jiné...
  • Seite 87 Případně lze tuto funkci také použít k dosažení lze pizzu upéct za 5–8 minut. (Pro objednávky a skvělých výsledků při pečení masa a drůbeže, informace kontaktujte poprodejní servis nebo brambor a zeleniny podle doporučení v tabulce. www.whirlpool.eu.) Tyto recepty lze připravit na standardním pečicím • PEČIVO plechu.
  • Seite 88 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. NASTAVENÍ ČASU spotřebovávala takové množství elektrické energie, kolik umožňuje domácí síť, která má hodnotu zatížení vyšší než Při prvním zapnutí trouby budete muset nastavit čas. 3 kW (16 A): Pokud má vaše domácí síť nižší výkon, bude třeba tuto hodnotu snížit (13 A).
  • Seite 89 3. AKTIVUJTE FUNKCI Po provedení všech požadovaných nastavení aktivujte funkci stiskem K pozastavení probíhající funkce můžete kdykoli stisknout a podržet Upozornění: Po zapnutí funkce můžete změnit teplotu nebo výkon grilu, a to stiskem nebo přímo 4. PŘEDOHŘEV otočením knoflíku. Některé funkce mají fázi předehřátí trouby: Po DOBA TRVÁNÍ...
  • Seite 90 7. ZÁMEK KLÁVES Pro uzamknutí klávesnice stiskněte a alespoň na pět sekund podržte Stejným postupem klávesnici odemknete. Upozornění: Tuto funkci lze zapnout také během pečení. Z bezpečnostních důvodů lze troubu kdykoliv vypnout stisknutím POZNÁMKY • Dno trouby nezakrývejte hliníkovou fólií. • Nikdy neposunujte nádoby po dně trouby, mohli byste poškrábat smaltovaný...
  • Seite 91 UŽITEČNÉ RADY JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU DEZERTY ÚPRAVU Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství a úroveň, na jednom roštu. kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů Používejte tmavé kovové pekáče a vždy je položte na jídel.
  • Seite 92 TABULKA PRO HORKOVZDUŠNÉ SMAŽENÍ DOBA TRVÁNÍ DOPORUČENÉ ROŠT A  RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) MNOŽSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (MIN.) Mražené hranolky 650–850 g 25–30 Mražené kuřecí nugetky 500 g 15–20 Rybí tyčinky 500 g 15–20 Cibulové kroužky 500 g 15–20 Čerstvě obalená cuketa 400 g 15–20 Domácí...
  • Seite 93 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA PEČENÍ (min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ – 30–50 Kynuté koláče / Piškot 30–50 30–50 – 160–200 30–85 Plněné moučníky (cheesecake, závin, ovocný koláč) 160–200 35–90 – 160–170 20–40 150–160 20–40 Sušenky / drobné cukroví 150–160 20–40 50–90 Linecké...
  • Seite 94 RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA PEČENÍ (min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 190–200 20–30 Vols-au-vent / Pečivo z listového 180–190 20–40 těst 180–190 20–40* Lasagne/nákypy – 190–200 40 - 80 Zapečené těstoviny / cannelloni – 190–200 25 - 60 Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg – 190–200 60–90 Kuře/králík/kachna 1 kg –...
  • Seite 95 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY S FUNKCÍ PÁRA+ ČAS JÍDLO RECEPT MNOŽSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VODA (MIN.) Malé pečivo 80–100 g 30–45 Sendvič ve formě 300–500 g 40–60 CHLÉB Chléb 500 g až 2 kg 50–100 Bagety 200–300 g 30–45 100 ml Jemné pečivo jeden plech 25–35 Muffiny 30–60 g 25–45 PEČIVO Piškotový...
  • Seite 96 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před prováděním jakékoliv Nepoužívejte drátěnku, drsné Noste ochranné rukavice. údržby a čištění se ujistěte, že houbičky ani abrazivní/žíravé Před prováděním jakékoliv trouba stihla vychladnout. prostředky, neboť by tím mohlo údržby musí být trouba dojít k poškození povrchu Nepoužívejte parní čističe. odpojena od elektrické...
  • Seite 97 DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete Dvířka posuňte směrem dolů a poté je naplno a posouvejte západky směrem dolů, dokud nedojde otevřete. k jejich odjištění. Posuňte západky směrem dolů do jejich původní polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli dolů až na doraz.
  • Seite 98 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte, zda je síť pod napětím a zda je Přerušení napájení. trouba připojená k elektrickému napájení. Trouba nefunguje. Odpojení od elektrické sítě. Vypněte a opět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha přetrvává. Na displeji je písmeno „F“ Kontaktujte call centrum a uveďte číslo následující...
  • Seite 99 Kasutusjuhend TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOLI TOOTE Parema tugiteenuse saamiseks registreerige oma PALUN SKANEERIGE OMA toode aadressil www . whirlpool . eu/ register SEADMEL OLEV QR-KOOD, ET SAADA LISATEAVET Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi ohutusjuhend. TOOTE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Ventilaator 3.
  • Seite 100 TARVIKUD TRAATREST NÕRGUMISPANN KÜPSETUSPLAAT* LIUGSIINID * Toidu küpsetamiseks või Kasutamiseks Leiva ja saiakeste Tarvikute ahju panemise pannide, koogivormide ahjuplaadina liha, kala, küpsetamiseks, aga ja ahjust välja võtmise ja muude ahjukindlate köögiviljade, focaccia ka praeliha, kala hõlbustamiseks. küpsetusnõude aluseks. jms küpsetamisel või küpsetuspaberis jms siis küpsetusmahlade valmistamiseks.
  • Seite 101 õhu ringlema. Pange toiduained saate küpsetada pitsa 5 kuni 8 minutiga. (Tellimine Air Fry alusele ühes kihis ja parima tulemuse ja teave on saadaval müügijärgsest teenindusest saamiseks järgige Air Fry küpsetamistabeli või veebisaidil www.whirlpool.eu.) juhiseid. • KONDIITRITOOTED Lisaks saab selle funktsiooniga liha, kodulinde, See funktsioon soovitab parimat temperatuuri kartuleid ja köögivilju suurepäraselt röstida,...
  • Seite 102 ESIMEST KORDA KASUTAMINE 1. MÄÄRAKE AEG Pange tähele: Ahi on programmeeritud tarbima elektrit koguses, mis vastab kodusele elektrivõrgule, mille nimivõimsus Ahju esimesel sisselülitamisel tuleb määrata kellaaeg. on suurem kui 3 kW (16 A). Kui teie majapidamises on võimalik tarbitav võimsus väiksem, tuleb seda väärtust vähendada (13 A).
  • Seite 103 3. FUNKTSIOONI AKTIVEERIMINE Kui olete määranud kõik soovitud seaded, vajutage funktsiooni aktiveerimiseks Hetkel aktiivse funktsiooni võib igal ajal peatada, selleks hoidke all Pange tähele! Kui funktsioon on käivitatud, saate temperatuuri ja grillimistaset muuta, vajutades nuppu 4. EELKUUMUTAMINE või keerates otse nuppu. Mõnel funktsioonil on ahju eelkuumutamise etapp: KESTUS Pärast funktsiooni käivitamist näitab ekraan, et...
  • Seite 104 7. KLAHVILUKK Klahvide lukustamiseks hoidke vähemalt viis sekundit all nuppu Nuppude avamiseks korrake toimingut. Pange tähele: Selle funktsiooni saab aktiveerida ka küpsetamise ajal. Ohutuse tagamiseks on võimalik ahi igal ajal välja lülitada, selleks vajutage nuppu . MÄRKUSED • Ärge katke seadme sisepindu fooliumiga! •...
  • Seite 105 KASULIKUD NÄPUNÄITED KUIDAS KÜPSETUSTABELIT LUGEDA MAGUSTOIDUD Tabelis on eri toitude küpsetamiseks sobivaimad Kasutage õrnade magustoitude küpsetamiseks funktsioonid, tarvikud ja tasemed. Küpsetusaeg tavapärast küpsetamist ühel ahjutasandil. algab hetkest, kui toit pannakse ahju, kuid Kasutage tumedaid metallist koogivorme ja pange ei sisalda eelkuumutamiseks kuluvat aega. need alati ahjuga kaasasolevale restile.
  • Seite 106 AIR FRY KÜPSETUSTABEL KESTUS SOOVITUSLIK TEMPERATUUR RIIUL JA RETSEPT FUNKTSIOON EELSOOJENDUS KOGUS (°C) TARVIKUD (MIN) Külmutatud friikartulid 650–850 g 25 – 30 Külmutatud kananagits 500 g 15 – 20 Kalapulgad 500 g 15 – 20 Onion Rings 500 g 15 – 20 (Sibularõngad) Värske paneeritud 400 g...
  • Seite 107 KÜPSETUSTABEL EELSOOJEN- KÜPSETUS- RETSEPT FUNKTSIOON TEMPERATUUR (°C) TASE JA TARVIKUD AEG (min) — 30 – 50 Pärmitainast koogid / 30 – 50 biskviitkoogid 30 – 50 Täidisega koogid — 160 – 200 30 – 85 (juustukook, struudel, 160 – 200 35 – 90 õunapirukas) —...
  • Seite 108 EELSOOJEN- KÜPSETUS- RETSEPT FUNKTSIOON TEMPERATUUR (°C) TASE JA TARVIKUD AEG (min) 190 – 200 20 – 30 Volovanid / lehttainast küpsised 180 – 190 20 – 40 180 – 190 20 - 40* Lasanje / lahtised pirukad — 190 – 200 40 - 80 Küpsetatud makaroniroad / —...
  • Seite 109 KÜPSETUSTABEL STEAM+ TOIT RETSEPT KOGUS TARVIKUD VESI (MIN) Leivakesed 80–100 g 30 - 45 Võileiva viil ahjuvormis 300–500 g 40 – 60 LEIB Leib 500 g kuni 2 kg 50 – 100 Baguettes (Bagetid) 200–300 g 30 - 45 100 ml Küpsised üks alus 25 - 35...
  • Seite 110 SEADME HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Enne hooldamist või puhastamist Ärge kasutage traatnuustikut Kandke kaitsekindaid. veenduge, et ahi on maha ega muid abrasiivseid Enne mis tahes hooldustööd jahtunud. nuustikuid, abrasiivseid/ tuleb ahi vooluvõrgust lahti söövitavaid pesuaineid, kuna Ärge kasutage aurupuhasteid. ühendada. need võivad kahjustada seadme pinda.
  • Seite 111 UKSE EEMALDAMINE JA TAGASI PAIGUTAMINE Ukse eemaldamiseks tehke see lõpuni lahti, laske Laske uks alla ja seejärel avage täielikult. fiksaatorid alla, kuni need on lukust lahti. Langetage fiksaatorid algasendisse tagasi: Veenduge, et need liiguvad lõpuni alla. Sulgege uks nii tihedalt kui võimalik. Võtke uksest mõlema käega kõvasti kinni –...
  • Seite 112 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kontrollige, kas vool on olemas ja kas ahi on Voolukatkestus. vooluvõrku ühendatud. Ahi ei tööta. Vooluvõrgust lahti Lülitage ahi välja ja uuesti sisse, et näha, kas viga ühendatud. püsib. Ekraanil on kuvatud täht F ja Võtke ühendust kõnekeskusega ja märkige Tarkvara viga.
  • Seite 113 Vásárlói kézikönyv KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA A TOVÁBBI INFORMÁCIÓK Teljes körű szolgáltatásaink eléréséhez, kérjük, regisztrálja termékét honlapunkon: www . whirlpool. eu/ register ELÉRÉSÉHEZ OLVASSA BE A KÉSZÜLÉKÉN TALÁLHATÓ QR-KÓDOT A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a Biztonsági útmutatót.
  • Seite 114 TARTOZÉKOK KIHÚZHATÓ SÜTŐRÁCS CSEPPFELFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI* TARTÓSÍNEK * Étel sütésére szolgál, Használható Használható különféle A tartozékok illetve tepsi, sütőforma sütőtepsiként hús, hal, kenyerek és sütemények, behelyezését és kivételét és egyéb hőálló edény zöldségek, focaccia stb. valamint sültek, segíti. helyezhető rá. készítéséhez, vagy a sütőpapírban sült hal stb.
  • Seite 115 (Rendelés vagy ventilátor keringeti a forró levegőt. Helyezze az információkérés a vevőszolgálaton vagy a ételt egy rétegben az Air Fry tálcára, és a legjobb www.whirlpool.eu webhelyen keresztül eredmény érdekében kövesse az Air Fry sütési lehetséges.) táblázat utasításait.
  • Seite 116 ELSŐ HASZNÁLAT 1. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA Ne feledje: A sütő úgy van beprogramozva, hogy annyi A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a elektromos áramot fogyasszon, amennyi kompatibilis a 3 kW- pontos időt. nál (16 A) nagyobb besorolású lakossági áramhálózattal: Ha az Ön háztartásában kisebb a teljesítmény, az értéket csökkenteni kell (13 A).
  • Seite 117 3. A FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA A kívánt beállítások alkalmazása után nyomja meg a gombot a funkció aktiválásához. gombot nyomva tartva bármikor megszakíthatja az éppen aktív funkciót. Ne feledje: A funkció indítása után is módosíthatja a hőmérsékletet vagy a grillezési szintet a gombbal vagy 4.
  • Seite 118 7. GOMBZÁR A gombzár aktiválásához tartsa nyomva a gombot legalább öt másodpercig. A gombzár ugyanilyen módon feloldható. Ne feledje: Ez a funkció ételkészítés közben is aktiválható. Biztonsági okból a sütő bármikor kikapcsolható a gombbal. . MEGJEGYZÉS • Ne fedje le a sütő belsejét alumíniumfóliával. •...
  • Seite 119 HASZNOS TANÁCSOK A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA DESSZERTEK Ez a táblázat a különböző típusú ételekhez legjobban Készítsen különleges édességeket a hagyományos használható funkciót, tartozékokat és szintet funkció használatával csak egy tartószinten. tartalmazza. A sütési idő az étel sütőbe helyezésével Használjon sötét színű, fém tortaformákat, és azokat kezdődik, nem tartalmazza az előmelegítést mindig a mellékelt rácsra helyezze.
  • Seite 120 AIR FRY SÜTÉSI TÁBLÁZAT IDŐTARTAM AJÁNLOTT HŐMÉRSÉKLET POLC ÉS RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS MENNYISÉG (°C) TARTOZÉKOK (PERC) Fagyasztott 650–850 g Igen 25–30 hasábburgonya Fagyasztott csirkefalat 500 g Igen 15–20 Halrudak 500 g Igen 15–20 Hagymakarikák 500 g Igen 15–20 Friss rántott cukkini 400 g Igen 15–20...
  • Seite 121 SÜTÉSI TÁBLÁZAT RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS HŐMÉRSÉKLET (°C) SÜTÉSI IDŐ (perc) SZINT ÉS TARTOZÉKOK 30–50 Kelt sütemények / piskóta Igen 30–50 Igen 30–50 160–200 30–85 Töltött piték (sajttorta, rétes, almás pite) Igen 160–200 35 - 90 160-170 20–40 Igen 150 - 160 20–40 Aprósütemények / Kisebb torták Igen...
  • Seite 122 RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS HŐMÉRSÉKLET (°C) SÜTÉSI IDŐ (perc) SZINT ÉS TARTOZÉKOK Igen 190–200 20–30 Vol-au-vent / leveles tésztából készült Igen 180–190 20–40 sütemények Igen 180–190 20-40* Lasagne / felfújt 190–200 40 - 80 Sült tészta / cannelloni 190–200 25 - 60 Bárány/borjú/marha/sertés, 1 kg 190–200 60-90...
  • Seite 123 GŐZ+ SÜTÉSI TÁBLÁZAT IDŐ ÉTEL RECEPT MENNYISÉG TARTOZÉKOK VÍZ (PERC) Kis kenyerek 80-100 g 30–45 Szendvicskenyérformában 300-500 g 40–60 KENYÉR Kenyér 500 g-2 kg 50–100 Bagett 200-300 g 30–45 100 ml Aprósütemények egy tálca 25-35 Muffin 30-60 g 25–45 TORTÁK Piskóta 500-700 g 30–50...
  • Seite 124 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Bármilyen karbantartási vagy Ne használjon fémből készült Viseljen védőkesztyűt. tisztítási munka előtt győződjön vagy egyéb súrolópárnát A sütőt bármilyen karbantartási meg arról, hogy a sütő teljesen vagy maró/súroló hatású munka előtt le kell választani az kihűlt. tisztítószereket, mert ezek elektromos hálózatról.
  • Seite 125 AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE Az ajtó levételéhez nyissa ki teljesen, és engedje le Engedje le az ajtót, majd nyissa ki teljesen. a kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek. Engedje le a kallantyúkat az eredeti helyzetükbe: győződjön meg arról, hogy teljes mértékben leengedte őket.
  • Seite 126 A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és Áramkimaradás. hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e. A készülék nem működik. Nincs csatlakoztatva a Kapcsolja ki a sütőt, majd kapcsolja be újra, hogy hálózathoz. lássa, fennáll-e még a probléma. Vegye fel a kapcsolatot a telefonos A kijelzőn az „F”...
  • Seite 127 Īpašnieka rokasgrāmata PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU LŪDZU, NOSKENĒJIET IERĪCES Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu produktu vietnē www . whirlpool. eu/ register QR KODU, LAI SAŅEMTU VAIRĀK INFORMĀCIJAS Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus. PRODUKTA APRAKSTS 1. Vadības panelis 2.
  • Seite 128 PIEDERUMI ŠĶIDRUMU SAVĀKŠANAS STIEPĻU PLAUKTS CEPEŠPANNA * SLĪDOŠĀS SLIECES * PAPLĀTE Izmantojiet pārtikas To varat izmantot kā Maizes un konditorejas Vieglākai piederumu gatavošanai vai par atbalstu cepeškrāsns trauku izstrādājumu, bet arī ielikšanai un katliem, kūku veidnēm tādu ēdienu kā gaļas, cepešu, papīrā...
  • Seite 129 5-8 minūtēs. (Saistībā ar paplātes vienā slānī un izpildiet cepšanas ar gaisu pasūtījumiem un informāciju sazinieties ar tabulas norādījumus, lai nodrošinātu vislabāko pēcpārdošanas nodaļu www.whirlpool.eu.) darbības režīmu. • PASTRY (MĪKLAS) Alternatīvi, šo funkciju var izmantot, lai iegūtu Šī...
  • Seite 130 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE 1. IESTATIET LAIKU Pagrieziet pielāgošanas slēdzi, lai atlasītu nominālo strāvu, un nospiediet , lai apstiprinātu. Pirmo reizi ieslēdzot krāsni, jums būs jāiestata laiks. Lūdzu, ņemiet vērā: Cepeškrāsns ir iestatīta tā, lai patērētu elektrisko jaudu tādā līmenī, kas atbilst mājas tīklam ar vismaz 3 kW (16 A) jaudu: ja jūsu mājsaimniecībā...
  • Seite 131 3. AKTIVIZĒJIET FUNKCIJU Lūdzu, ņemiet vērā: Tiklīdz funkcija ir aktivizēta, varat mainīt grila līmeņa temperatūru, nospiežot Tiklīdz ir atlasīti visi nepieciešamie iestatījumi, pagriežot slēdzi konkrētajā pozīcijā. nospiediet , lai aktivizētu funkciju. DARBĪBAS LAIKS Jūs varat jebkurā laikā nospiest un turēt , lai apturētu aktīvo funkciju.
  • Seite 132 7. BLOĶĒŠANA Lai bloķētu taustiņus, nospiediet un turiet vismaz piecas sekundes. Lai atbloķētu taustiņus, veiciet to pašu darbību. Lūdzu, ņemiet vērā: Šo funkciju var aktivizēt arī gatavošanas laikā. Drošības nolūkos varat krāsni jebkurā brīdī izslēgt, nospiežot . PIEZĪMES • Nepārklājiet cepeškrāsns iekšpusi ar alumīnija foliju.
  • Seite 133 NODERĪGI PADOMI KĀ LASĪT GATAVOŠANAS TABULU DESERTI Tabulā norādītas piemērotākās funkcijas, piederumi Gatavojiet izsmalcinātus desertus ar konvekcijas un līmeņi, ko izmantot dažādu ēdiena veidu funkciju tikai vienā plauktā. pagatavošanai. Gatavošanas laiks sākas no brīža, Izmantojiet tumšas krāsas metāla kūku veidnes kad ēdiens tiek ievietots cepeškrāsnī, izņemot un vienmēr novietojiet tās uz komplektā...
  • Seite 134 CEPŠANA AR GAISU — GATAVOŠANAS TABULA DARBĪBAS LAIKS IETEICAMAIS TEMPERATŪRA PLAUKTS UN RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA DAUDZUMS (°C) PIEDERUMI (MIN.) Saldēti frī kartupeļi 650-850 g Jā 25 - 30 Saldēti vistas nageti 500 g Jā 15 - 20 Zivju pirkstiņi 500 g Jā 15 - 20 Sīpolu gredzeni 500 g Jā...
  • Seite 135 GATAVOŠANAS TABULA GATAVOŠANAS RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA TEMPERATŪRA (°C) LĪMEŅI UN APRĪKOJUMS LAIKS (min.) 30 - 50 Rauga mīklas izstrādājumi/ Jā 30 - 50 biskvītkūka Jā 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Pildītas kūkas (siera kūka, strūdele, ābolu pīrāgs) Jā...
  • Seite 136 PRIEKŠSILDĪ- GATAVOŠANAS RECEPTE FUNKCIJA TEMPERATŪRA (°C) LĪMEŅI UN APRĪKOJUMS ŠANA LAIKS (min.) Jā 190–200 20 - 30 Vols-au-vent/kārtainās mīklas Jā 180-190 20–40 cepumi Jā 180-190 20 - 40* Lazanja / pīrāgi 190–200 40 - 80 Cepti makaroni / kaneloni 190–200 25 - 60 Jēra/teļa/liellopa/cūkas gaļa 1 kg 190–200...
  • Seite 137 GATAVOŠANAS TABULA TVAIKS+ TIME PRODUKTI RECEPTE DAUDZUMS PIEDERUMI ŪDENS (MIN.) Smalkmaizītes 80-100 g 30–45 Sviestmaize folijā 300-500 g 40–60 MAIZE Maize 500g-2 kg 50–100 Bagetes 200-300 g 30–45 100 ml Cepumi viena panna 25–35 Mafini 30-60 g 25 - 45 SMALKMAIZĪ- Biskvītkūka 500-700 g 30 - 50 Pīrāgi viena panna 35 - 55...
  • Seite 138 APKOPE UN TĪRĪŠANA Pirms veikt cepeškrāsns apkopi, Neizmantojiet metāla sūkļus, Uzvelciet aizsargcimdus. pārliecinieties, ka tā ir atdzisusi. abrazīvus priekšmetus un Pirms jebkādu apkopes darbu abrazīvus/kodīgus tīrīšanas Neizmantojiet tvaika tīrītājus. veikšanas, mikroviļņu krāsns ir līdzekļus, jo tie var sabojāt jāatvieno no elektrotīkla. ierīces virsmas.
  • Seite 139 DURVJU IZŅEMŠANA UN ATKĀRTOTA IEVIETOŠANA Lai izņemtu durvis, pilnībā tās atveriet un nolaidiet Nolaidiet durvis un tad pilnībā atveriet tās. fiksatorus, līdz tie ir bloķēšanas stāvoklī. Nolaidiet lamatiņas to sākotnējā pozīcijā: Pārliecinieties, ka tās tiek nolaistas līdz zemākajai pozīcijai. Iespējami stingrāk aizveriet durvis. Ar abām rokām stingri turiet durvis —...
  • Seite 140 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pārbaudiet, vai elektrotīklā ir strāva un vai Elektroapgādes traucējumi. cepeškrāsns ir pievienota elektrotīklam. Krāsns nedarbojas. Atvienojiet no elektrotīkla. Izslēdziet cepeškrāsni un vēlreiz ieslēdziet to, lai redzētu, vai kļūme ir novērsta. Ekrānā redzams burts “F” un Sazinieties ar zvanu centru un norādiet numuru Programmatūras problēma.
  • Seite 141 Savininko vadovas DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „WHIRLPOOL“ GAMINĮ Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti NORĖDAMI GAUTI DAUGIAU pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje www . whirlpool . eu/ register INFORMACIJOS, NUSKAITYKITE ANT PRIETAISO ESANTĮ QR KODĄ Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas. GAMINIO APRAŠYMAS 1.
  • Seite 142 PRIEDAI SLANKIOJANČIOS GROTELIŲ LENTYNA SURINKIMO PADĖKLAS KEPIMO SKARDA * GROTELĖS * Skirta maistui gaminti Naudojamos kaip Kepti duonai ir kitiems Palengvina priedų arba naudoti kaip orkaitės padėklas kepant gaminiams iš tešlos, bet įstatymą ir išėmimą. atramą puodams, pyragų mėsą, žuvį, daržoves, taip pat ir kepsniams, skardoms ir kitiems itališką...
  • Seite 143 įkaitinus 30 minučių, picą galima iškepti per 5–8 oro cirkuliaciją. Padėkite maistą ant karšto oro min. (Dėl užsakymų ir informacijos kreipkitės į gruzdintuvės padėklo vienu sluoksniu ir vykdykite garantinį aptarnavimą arba www.whirlpool.eu.) gaminimo naudojantis karšto oro gruzdintuve lentelėje pateiktas instrukcijas, kad rezultatai būtų •...
  • Seite 144 NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ 1. NUSTATYKITE LAIKĄ Atkreipkite dėmesį: Orkaitė užprogramuota vartoti elektros Pirmą kartą įjungus krosnelę, jums reikės nustatyti galią, suderinamą su namų tinklo parametrais, bet neviršyti 3 laiką. kW (16 A). Jei jūsų namuose vartojama mažesnės galia, jums reikės sumažinti šią reikšmę (13 A). Atkreipkite dėmesį: Norėdami vėliau pakeisti vardinę...
  • Seite 145 3. ĮJUNKITE FUNKCIJĄ Pritaikę reikiamus nustatymus, paspauskite suaktyvinkite funkciją. Jei norite pristabdyti šiuo metu aktyvią funkciją, bet kuriuo metu paspauskite ir palaikykite Atkreipkite dėmesį. Jei funkcija jau veikia, temperatūrą ar kepinimo lygį galite pakeisti paspausdami arba 4. ĮKAITINIMAS pasukdami rankenėlę. Kai kurios funkcijos naudoja įkaitinimo fazę: Kai TRUKMĖ...
  • Seite 146 Atkreipkite dėmesį: negalima nustatyti valymo ciklo trukmės ir temperatūros. 7. UŽRAKINTI Jei norite užrakinti mygtukus, paspauskite ir palaikykite bent penkias sekundes. Pakartokite šį veiksmą, kai norėsite mygtukus atrakinti. Atkreipkite dėmesį: šią funkciją galima įjungti ir gaminimo metu. Saugumo sumetimais orkaitę galima išjungti bet kada palaikius nuspaustą...
  • Seite 147 PATARIMAI KAIP NAUDOTIS GAMINIMO LENTELE DESERTAI Lentelėje nurodyta tinkamiausia funkcija, priedai Skanius desertus gaminkite tik vienoje lentynoje ir lygis, naudotinas gaminant įvairius patiekalus. naudodami konvekcinę funkciją. Gaminimo laikas prasideda nuo laiko, kai produktas Naudokite tamsaus metalo kepimo skardas ir jas įdedamas į...
  • Seite 148 KARŠTO ORO GRUZDINTUVĖS LENTELĖ TRUKMĖ TEMPERATŪRA LENTYNA IR RECEPTAS FUNKCIJA SIŪLOMAS KIEKIS ĮKAITINIMAS (°C) PRIEDAI (MIN.) Pranc.. bulvytės 650–850 g Taip 25–30 Užšaldyti vištienos 500 g Taip 15–20 kepsneliai Žuvies lazdelės 500 g Taip 15–20 Svogūnų žiedai 500 g Taip 15–20 Šviežios cukinijos su 400 g...
  • Seite 149 GAMINIMO LENTELĖ GAMINIMO LAIKAS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS TEMPERATŪRA (°C) LYGIS IR PRIEDAI (Min.) 30–50 Mieliniai pyragai / Biskvitiniai Taip 30–50 pyragaičiai Taip 30–50 160 – 200 30–85 Įdaryti pyragai (sūrio pyragas, štrudelis, obuolių pyragas) Taip 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20–40 Taip...
  • Seite 150 GAMINIMO LAIKAS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS TEMPERATŪRA (°C) LYGIS IR PRIEDAI (Min.) Taip 190–200 20–30 Užkandėlės / sluoksniuotos tešlos Taip 180–190 20–40 krekeriai Taip 180–190 20 - 40* Lazanija / apkepas su sūriu arba 190–200 40–80 vaisiais Kepti makaronai / makaronų 190–200 25 - 60 vamzdeliai su įdaru...
  • Seite 151 „STEAM+“ GAMINIMO LENTELĖ LAIKAS MAISTAS RECEPTAS KIEKIS PRIEDAI VANDUO (MIN.) Duonelės 80–100 g 30–45 Sumuštinių kepaliukas formoje 300–500 g 40–60 DUONA Duona 500 g – 2 kg 50–100 Prancūziški batonai 200–300 g 30–45 100 ml Sausainiai vienas padėklas 25–35 Bandelė 30–60 g 25–45 TEŠLAINIAI...
  • Seite 152 PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Prieš vykdydami priežiūros arba Valydami nenaudokite abrazyvių Mūvėkite apsaugines pirštines. valymo darbus, įsitikinkite, kad šveitiklių arba abrazyvių / Prieš vykdant bet kokius orkaitė atvėso. ėsdinančių valymo priemonių; priežiūros darbus, orkaitę būtina jos gali pažeisti prietaiso Nenaudokite valymo garais atjungti nuo elektros tinklo.
  • Seite 153 DURELIŲ IŠĖMIMAS IR ĮSTATYMAS Kai norėsite išimti dureles, atidarykite jas iki galo ir Nuleiskite dureles, tada atidarykite iki galo. nuleiskite laikomuosius įtaisus, kol jie atsilaisvins. Nuleiskite fiksatorius į pradinę padėtį: įsitikinkite, kad juos visiškai nuleidote. Uždarykite dureles. Dureles laikykite tvirtai abiem rankom – nelaikykite Atsargiai paspauskite ir patikrinkite, ar fiksatoriai yra suėmę...
  • Seite 154 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Patikrinkite, ar tinkle yra elektros energijos ir ar Netiekiamas maitinimas. orkaitei prijungtas elektros maitinimas. Orkaitė neveikia. Išjunkite iš elektros tinklo. Krosnelę išjunkite, vėl įjunkite ir patikrinkite, ar triktis nepašalinta. Ekrane parodoma raidė „F“ su Programinės įrangos Kreipkitės į...
  • Seite 155 Instrukcja użytkownika DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL W celu uzyskania kompleksowej pomocy W CELU UZYSKANIA prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www . whirlpool. eu/ register SZCZEGÓŁOWYCH INFORMACJI, NALEŻY ZESKANOWAĆ KOD QR NA URZĄDZENIU Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
  • Seite 156 AKCESORIA BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY RUSZT BLACHA DO PIECZENIA* SZYNY PRZESUWNE * TŁUSZCZ Służy do pieczenia Do stosowania jako Służy do pieczenia Ułatwiają wkładanie i potraw lub jako miejsce blacha piekarnika do wszelkiego rodzaju ciast i wyjmowanie akcesoriów. do położenia patelni, pieczenia mięsa, ryb, chleba oraz mięsa, ryb w form do pieczenia...
  • Seite 157 (w celu zamówienia i uzyskania informacji należy postępować zgodnie z instrukcjami tabeli smażenia skontaktować się z działem obsługi posprzedażnej bez tłuszczu, aby uzyskać najlepsze rezultaty. lub wejść na stronę www.whirlpool.eu) Alternatywnie, funkcja ta może być używana do uzyskania doskonałych rezultatów pieczenia mięsa i •...
  • Seite 158 PIERWSZE UŻYCIE 1. USTAWIENIE CZASU Przy pierwszym włączeniu kuchenki konieczne będzie ustawienie czasu. Obróć pokrętło, aby wybrać prąd znamionowy, a następnie nacisnąć przycisk ,aby potwierdzić. Uwaga: Piekarnik jest zaprogramowany tak, aby zużywać energię elektryczną w stopniu zgodnym z poborem mocy Dwie cyfry oznaczające godzinę...
  • Seite 159 3. WŁĄCZANIE FUNKCJI Po wprowadzeniu wszystkich żądanych ustawień nacisnąć , aby włączyć funkcję. Aby wstrzymać wykonywanie bieżącej funkcji, w dowolnym momencie można nacisnąć i przytrzymać Uwaga: Po uruchomieniu funkcji można zmienić ustawienia temperatury lub poziomu funkcji grilla, wciskając lub za pomocą pokrętła. 4.
  • Seite 160 . UWAGI gąbki zwilżonej gorącą wodą (ponad 15-minutowe opóźnienie może zmniejszyć skuteczność • Nie przykrywać wnętrza piekarnika folią czyszczenia). aluminiową. Uwaga: Czas trwania cyklu czyszczenia nie może być • Nie należy przeciągać form ani patelni po dnie ustawiany. piekarnika, ponieważ może to porysować jego emaliowaną...
  • Seite 161 PRAKTYCZNE PORADY JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ TABELĄ PIECZENIA DESERY Tabela zawiera listę najkorzystniejszych funkcji, Delikatne desery należy piec z wykorzystaniem akcesoriów i poziomów pieczenia dla różnych funkcji pieczenia konwencjonalnego tylko na jednym rodzajów potraw. Czasy pieczenia są liczone od poziomie. momentu włożenia potrawy do piekarnika, z Stosować...
  • Seite 162 TABELA DOTYCZĄCA PIECZENIA Z FUNKCJĄ SMAŻENIA BEZ TŁUSZCZU CZAS TRWANIA SUGEROWANA TEMPERATURA BLACHY I PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE ILOŚĆ (°C) AKCESORIA (MIN.) Mrożone frytki 650 - 850 g 25 - 30 Mrożone nuggetsy z 500 g 15 - 20 kurczaka Paluszki rybne 500 g 15 - 20 Krążki cebuli...
  • Seite 163 TABELA PIECZENIA CZAS PIECZENIA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) POZIOM I AKCESORIA (min.) 30–50 Leavened cakes / Ciasta 30–50 drożdżowe / biszkopty 30–50 160 - 200 30 - 85 Ciasta z nadzieniem (sernik, strudel, szarlotka) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Seite 164 CZAS PIECZENIA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) POZIOM I AKCESORIA (min.) 190–200 20–30 Nadziewane ciasto francuskie/ 180 - 190 20 - 40 przekąski z ciasta ptysiowego 180 - 190 20 - 40* Lasagne / placki 190–200 40 - 80 Zapiekany makaron / Cannelloni 190–200 25 - 60 Jagnięcina / Cielęcina / Wołowina /...
  • Seite 165 TABELA PIECZENIA STEAM+ GODZINA POTRAWA PRZEPIS ILOŚĆ AKCESORIA WODA (MIN.) Małe chleby 80–100 g 30–45 Chleb tostowy w formie 300–500 g 40–60 CHLEB Chleb 500g–2 kg 50–100 Bagietki 200–300 g 30–45 100 ml Ciasteczka jedna taca 25–35 Babeczka 30–60 g 25–45 CIASTA FRANCUSKIE...
  • Seite 166 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do Nie stosować wełny szklanej, Nosić rękawiczki ochronne. jakichkolwiek czynności szorstkich gąbek lub ściernych/ Przed przystąpieniem do serwisowych lub czyszczenia żrących środków do czyszczenia, jakichkolwiek czynności upewnić się, że piekarnik ostygł. ponieważ mogą one uszkodzić serwisowych upewnić...
  • Seite 167 ZDEJMOWANIE I ZAKŁADANIE DRZWICZEK Aby zdjąć drzwiczki, należy je całkowicie otworzyć Opuścić drzwiczki, a następnie całkowicie je i odblokować, opuszczając zaczepy. otworzyć. Opuścić zaczepy do ich pierwotnego położenia: Upewnić się, czy zostały opuszczone do końca. Przymknąć drzwiczki, tak dokładnie, jak to możliwe.
  • Seite 168 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić, czy działa zasilanie i czy urządzenie Odcięcie zasilania. jest prawidłowo podłączone do sieci. Piekarnik nie działa. Urządzenie odłączone od Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby zasilania. sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła. Należy skontaktować się z Centrum Obsługi Wyświetlacz pokazuje literę...
  • Seite 169 WHIRLPOOL VIAC INFORMÁCIÍ ZÍSKATE, AK Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, zaregistrujte svoj spotrebič na OSKENUJETE QR KÓD NA VAŠOM www . whirlpool. eu/ register SPOTREBIČI Prv než spotrebič začnete používať, pozorne si prečítajte Bezpečnostné pokyny. OPIS SPOTREBIČA 1. Ovládací panel 2.
  • Seite 170 PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA DRÔTENÝ ROŠT PLECH NA PEČENIE* POSUVNÉ BEŽCE * ODKVAPKÁVANIE Používa sa na prípravu Používa sa ako pekáč Používa sa na pečenie Na ľahšie vloženie jedál alebo ako podpera na pečenie mäsa, ryby, akéhokoľvek chleba a vyberanie na hrnce, formy na koláče zelenina, focaccie a pod.
  • Seite 171 5-8 minút (pre objednávky pokynov v Tabuľke prípravy jedla pomocou a informácie kontaktujte popredajný servis alebo funkcie Air Fry, aby ste dosiahli najlepší výsledok. www.whirlpool.eu.) Túto funkciu môžete použiť aj na dosiahnutie • SLADKÉ KOLÁČE skvelých výsledkov pri pečení mäsa a hydiny, Táto funkcia navrhuje najvhodnejšiu teplotu a...
  • Seite 172 PRVÉ POUŽITIE 1. NASTAVTE ČAS Otočením voliaceho gombíka vyberte menovitý prúd a potom potvrďte stlačením Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť jazyk a čas. Upozornenie: Rúra je naprogramovaná na spotrebu elektrickej energie na úrovni kompatibilnej so sieťou v domácnosti s menovitým výkonom vyšším ako 3 kW (16 A): Ak vaša domácnosť...
  • Seite 173 3. AKTIVUJTE FUNKCIU Keď ste použili všetky požadované nastavenia, aktivujte funkciu stlačením Stlačením a podržaním môžete kedykoľvek zastaviť funkciu, ktorá je momentálne aktívna. Upozornenie: Po spustení funkcie môžete meniť teplotu alebo úroveň grilu stlačením alebo priamo 4. PREDOHREV otočením gombíka. Niektoré funkcie majú fázu predohrev rúry: Keď sa TRVANIE funkcia spustí, na displeji sa ukáže, že je aktivovaná...
  • Seite 174 7. ZÁMOK OVLÁDANIA Klávesy zamknete stlačením a podržaním aspoň na päť sekúnd. Zopakovaním tohto postupu klávesy opäť odomknete. Upozornenie: Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas prípravy jedla. Z bezpečnostných dôvodov rúru možno kedykoľvek vypnúť stlačením POZNÁMKY • Vnútro rúry nevykladajte alobalom. •...
  • Seite 175 UŽITOČNÉ TIPY AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL DEZERTY V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie, Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov iba na jednej úrovni. jedál. Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením Používajte kovové formy na pečenie tmavej do rúry, bez zarátania času predhrievania (keď...
  • Seite 176 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA POMOCOU FUNKCIE AIR FRY TRVANIE NAVRHOVANÉ ROŠT A PRÍSLU- RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) MNOŽSTVO ŠENSTVO (MIN.) Mrazené zemiakové 650 – 850 g Áno 25 – 30 hranolčeky Mrazené kuracie nugetky 500 g Áno 15 – 20 Rybie tyčinky 500 g Áno 15 –...
  • Seite 177 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL DOBA PEČENIA RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) ÚROVEŇ A PRÍSLUŠENSTVO (Min.) – 30 – 50 Kysnuté koláče / Piškótové koláče Áno 30 – 50 Áno 30 – 50 Plnené koláče – 160 – 200 30 – 85 (tvarohový koláč, štrúdľa, Áno 160 –...
  • Seite 178 DOBA PEČENIA RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) ÚROVEŇ A PRÍSLUŠENSTVO (Min.) Áno 190 – 200 20 – 30 Vols-au-vent/Slané a sladké Áno 180 – 190 20 – 40 lístkové cesto Áno 180 – 190 20 – 40* Lasagne / Pudingové koláče – 190 –...
  • Seite 179 TEPELNÁ PRÍPRAVA NA PARE+ TABUĽKA NA PRÍPRAVU JEDÁL ČAS JEDLO RECEPT MNOŽSTVO PRÍSLUŠENSTVO VODA (MIN.) Malé pecne 80 – 100 g 30 – 45 Sendvič vo forme 300 – 500 g 40 – 60 CHLIEB Chlieb 500 g – 2 kg 50 –...
  • Seite 180 ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred údržbou alebo čistením sa Nepoužívajte drôtenku, Používajte ochranné rukavice. presvedčte, či rúra vychladla. drsné čistiace pomôcky alebo Pred vykonávaním údržby musíte abrazívne/korozívne čistiace Nepoužívajte parné čističe. rúru odpojiť od elektrickej siete. prostriedky, pretože by mohli poškodiť povrch spotrebiča. VONKAJŠIE POVRCHY •...
  • Seite 181 VYBRATIE A NASADENIE DVIEROK Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte Dvierka spustite a potom celkom otvorte. a stiahnite úchytky, až sú v polohe odomknutia. Úchytky sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby ste ich sklopili úplne. Zatvorte dvierka, čo najviac ako to ide. Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedržte ich za Opatrne potlačte, aby ste skontrolovali, či sú...
  • Seite 182 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či Výpadok prúdu. je rúra pripojená k elektrickej sieti. Rúra nefunguje. Odpojenie od elektrickej Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa siete. problém odstránil. Na displeji svieti písmeno „F“ Kontaktujte informačné...

Diese Anleitung auch für:

Woi5s8hm2sba