Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens DE1821415 Montage- Und Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DE1821415:

Werbung

de Deutsch
2
en English
8
fr Français
13
nl Nederlands
18
pl Polski
23
ru Русский
28
tr Türkçe
33
DE1113415
DE1821415
DE2427415
DE4151821
DE4152427
9001155102
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Installation and
operating instructions
Notice de montage
et d'utilisation
Montage- en
gebruikshandleiding
Instrukcja montażu
i użytkowania
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Montaj ve Kullanma
Kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens DE1821415

  • Seite 1 Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski ru Русский tr Türkçe DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 9001155102 Montage- und Instrukcja montażu Gebrauchsanleitung i użytkowania Installation and Инструкция по монтажу operating instructions и эксплуатации Notice de montage Montaj ve Kullanma et d’utilisation...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zur Erfüllung der einschlägigen Sicher- heitsvorschriften muss installationsseitig Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für eine allpolige Trennvorrichtung vorhanden haushaltsähnliche, nicht gewerbliche Anwen- sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens dungen bestimmt. Haushaltsähnliche An- 3 mm betragen. wendungen umfassen z. B. die Verwendung Der Durchlauferhitzer ist nur für den ge- in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, land- schlossenen (druckfesten) Betrieb geeignet.
  • Seite 3 Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen: DE1113415 auf 11 kW (unten) oder 13 kW (oben) stellen. Montageanleitung DE1821415 und DE4151821 auf 18 kW (unten) oder 21 kW (oben) stellen. Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.
  • Seite 4: Technische Daten

    Gerät heizt Schnelles Blinken (4/s) Eingestellte Temperatur Bei Betrieb mit dem Lastabwurfrelais muss die wird nicht erreicht Regelungs elektronik kodiert werden. (Wasserdurchfluss für die Anschlussleistung zu hoch). Technische Daten DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Nennleistung [kW] 13,0 Nennspannung Absicherung...
  • Seite 5: Gerät Kennenlernen

    Gebrauchsanleitung Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Haus- Bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise am Anfang installation ausschalten). dieser Anleitung durchlesen und beachten! Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Wichtig: Das Gerät niemals Frost aussetzen! Leitung entwichen ist. Stromschlaggefahr! Sicherungen wieder einschalten.
  • Seite 6: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Achtung! Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird. Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hin- weise die Störung selbst behoben werden kann.
  • Seite 7 10/15...
  • Seite 8: Safety Information

    Safety information The continuous-flow heater is only suitable for closed (pressurised) operation. This appliance is intended for domestic use The tap and outlet fittings must be ap- or for household-based, non-commercial proved for operation with closed (pressur- applications. Household-based applications ised) continuous-flow heater systems.
  • Seite 9: Installation Instructions

    Set DE1113415 to 11 kW (down) or 13 kW (up). Installation instructions Set DE1821415 and DE4151821 to 18 kW (down) or 21 kW (up). Install the continuous-flow heater as described in the Set DE2427415 or DE4152427 to 24 kW (down) or illustrated section.
  • Seite 10: Technical Data

    The control electronics must be coded when operated with a load shedding relay. Fast flash (4/s) Desired water temperature is not reached (water flow too high for appliance rating). Technical data DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11.0 Rated output [kW] 13.0...
  • Seite 11: Getting To Know Your Appliance

    Operating instructions Winter operation Note: It is possible in winter that the supply temperature of Please read and observe the detailed safety instructions the water is reduced and the required outlet temperature is at the start of these instructions! no longer achieved. Important: The appliance may never be exposed to frost! In order to compensate for this temperature reduction, please reduce the water quantity on the tap until the re-...
  • Seite 12: A Fault, What To Do

    A fault, what to do? Attention! Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user. If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin de respecter les prescriptions de sécu- rité applicables, l’installation doit compor- Cet appareil est conçu pour l’usage domes- ter un dispositif de coupure tous pôles. tique ou pour des applications identiques, non L’espace coupe-circuit entre les contacts commerciales.
  • Seite 14: Instructions De Montage

    Instructions de montage Placer DE1113415 sur 11 kW (en bas) ou 13 kW (en haut). Placer DE1821415 et DE4151821 sur 18 kW (en bas) ou Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indications 21 kW (en haut). portées sur les figures. Respectez les consignes du texte.
  • Seite 15: Données Techniques

    La température réglée n’est pas atteinte délestage électroniques, peuvent présenter des fonc- rapide (4/s) (le débit d’eau pour la puissance de rac- tions erronées. cordement est trop élevée). Données techniques DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Puissance nominale [kW] 13,0...
  • Seite 16: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Exploitation en hiver Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau Lire et respecter les consignes de sécurité détaillées peut éventuellement diminuer et en conséquence la tempé- figurant au début de cette notice ! rature de sortie souhaitée risque de ne plus être atteinte. Important : ne jamais exposer l’appareil au gel ! Afin de pouvoir compenser cette diminution de la tempéra- ture, réduire la quantité...
  • Seite 17 En cas de panne que faire ? Attention ! Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften aanwezig zijn. De contactopening moet minstens 3 mm bedragen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of De doorstroomgeiser is alleen geschikt daaraan verwante, niet-commerciële toepas- voor gesloten (drukvast) gebruik. singen. Aan het huishouden verwant gebruik is bijvoorbeeld de toepassing in personeels- Armaturen moeten zijn goedgekeurd keukens van winkels, kantoren, landbouw- voor gebruik met gesloten (drukvaste)
  • Seite 19: Montagehandleiding

    Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat van Elektrische aansluiting en montage ons bedrijf Siemens. U hebt een product van hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult beleven. De netaansluitklem kan boven of onder gemonteerd wor- den.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Snel knipperen (4/s) Ingestelde temperatuur wordt niet Bij gebruik met het lastafworprelais moet de bereikt (waterdoorstroming voor regelingselektronica gecodeerd worden. het aansluitvermogen te hoog). Technische gegevens DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Nominaal vermogen [kW] 13,0 Nominale spanning...
  • Seite 24 III. max. 16 mm ca. 2 mm...
  • Seite 25 1 Minute entlüften! Odpowietrzyć – 1 minutę! Vent for one minute! Удалить воздух в течение 1 минуты! Purger pendant warm chaude горячеий heet une minute ! gorący sıcak 1 dakika boyunca Gedurende één minuut havasını alın! ontluchten.
  • Seite 26 L2 L1 PE L3 L1 L2 L3 PE R E S E 13,0 kW 21 kW 27 kW 11,0 kW 18 kW 24 kW 0 mm...
  • Seite 29: Apparaat Leren Kennen

    Gebruikshandleiding Winterbedrijf Opmerking: in de winter kan het gebeuren dat de toevoer- A.u.b. de uitvoerige veiligheidsinstructies aan het begin temperatuur van het water daalt en daardoor de gewenste van deze handleiding lezen en ze in acht nemen! uitlooptemperatuur niet wordt bereikt. Belangrijk: Het apparaat nooit aan vorst blootstellen! Om deze temperatuursdaling te compenseren, de hoe- veelheid water uit de waterkraan zodanig verlagen totdat...
  • Seite 30: Wat Te Doen Bij Een Storing

    Wat te doen bij een storing? Let op! Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een installateur. U loopt een groot risico indien het appa- raat op ondeskundige wijze wordt gerepareerd. Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin- gen de storing zelf kunt verhelpen.
  • Seite 31: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Dla spełnienia obowiązujących przepisów bezpieczeństwa instalacja musi być wypo- To urządzenie jest przeznaczone do stosowania sażona w rozłącznik, odcinający wszystkie w gospodarstwach domowych lub podobnych i bieguny zasilania. Rozwarcie styków musi nie nadaje się do użytku przemysłowego. Zasto- wynosić...
  • Seite 32: Instrukcja Montażu

    DE1113415 na 11 kW (u dołu) lub 13 kW (u góry). DE1821415 i DE4151821 na 18 kW (u dołu) lub 21 kW Instrukcja montażu (u góry). Montaż podgrzewacza przepływowego należy przepro- DE2427415 lub DE4152427 na 24 kW (u dołu) lub 27 kW...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    Przy pracy z przekaźnikiem odciążania konieczne jest miga szybko (4/s) ustawiona temperatura nie jest osią- zakodowanie elektronicznego układu regulacyjnego. gana (za duży przepływ w stosunku do mocy przyłączeniowej) Dane techniczne DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Moc znamionowa [kW] 13,0 Napięcie znamionowe...
  • Seite 34: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Czyszczenie Urządzenie należy czyścić tylko wilgotną szmatką. Nie Przeczytać szczegółowe zasady bezpieczeństwa na począt- używać agresywnych środków czyszczących ani środków ku niniejszej instrukcji i bezwzględnie ich przestrzegać! do szorowania. Ważne: Nigdy nie narażać urządzenia na działanie mrozu! Nie używać myjek parowych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wskazówka: W normalnym przypadku nie trzeba usuwać...
  • Seite 35: Co Zrobić W Przypadku Zakłócenia

    Co zrobić w przypadku zakłócenia? Uwaga! Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi. Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia.
  • Seite 36: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Осторожно: заземленные водопроводы могут имитировать наличие защитного Данный прибор предназначен только для провода. домашнего или бытового, не для про- Для выполнения соответствующих норм мышленного использования. Бытовое ис- техники безопасности на месте установ- пользование включает в себя, например, ки...
  • Seite 37: Инструкция По Монтажу

    ить мощность посредством переключателя мощности: Страницы с рисунками Вы найдете в середине руководства. DE1113415 на 11 кВт (внизу) или 13 кВт (вверху). DE1821415 и DE4151821 на 18 кВт (внизу) или Монтаж 21 кВт (вверху). DE2427415 или DE4152427 на 24 кВт (внизу) или...
  • Seite 38: Технические Данные

    слишком сильный для под- (специальная принадлежность). Другие, уже су- ключенного трубопровода). ществующие реле сброса нагрузки, за исключени- ем электронного реле сброса агрузки, могут рабо- тать неисправно. Технические данные DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Номинальная мощность [кВт] 13,0 Номинальное напряжение...
  • Seite 39: Инструкция По Эксплуатации

    Монтажный комплект BZ 45K23: для проводки по Размеры штукатурке Термостатный смеситель BZ 45T20: для встраивания в Cпециальные принадлежности домашнюю установку при использовании предвари- тельно подогретой воды Монтажный комплект труб BZ 45U20: для использова- ния проточного нагревателя под столом Приоритетный переключатель (реле сброса нагрузки) BZ 45L21: для...
  • Seite 40: Неисправность, Что Делать

    Неисправность, что делать? Внимание! Любые работы по ремонту должны выполняться только специалистами. Неквалифицированно отремонти- рованный нагреватель может стать для Вас источником серьезной опасности. Если прибор не работает так, как нужно, причиной часто может быть какая-нибудь мелочь. Проверьте, возможно ли самостоятельно устранить неисправность на основании данных указаний. Таким образом можно сократить расходы на...
  • Seite 41: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Armatürler, kapalı (basınca dayanıklı) ani su ısıtıcılarıyla birlikte kullanım için onay- Bu cihaz, evsel kullanım veya evsel kullanı- lanmış olmalıdır. ma benzeyen ancak endüstriyel olmayan Ani su ısıtıcısı, bir soğuksu tesisatına bağ- kullanımlar için uygundur. Evsel kullanıma lanabilir veya ön ısıtmalı suyla (güneş benzeyen uygulamalar içine, örn.
  • Seite 42: Montaj Kılavuzu

    DE1113415 11 kW (aşağıya) veya 13 kW (yukarıya) olarak ayarlayın. DE1821415 ve DE4151821 18 kW (aşağıya) veya 21 kW (yukarıya) olarak ayarlayın. DE2427415 veya DE4152427 24 kW (aşağıya) veya 27 kW (yukarıya) olarak ayarlayın.
  • Seite 43: Teknik Veriler

    Teknik veriler DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Anma gücü [kW] 13,0 Anma gerilimi Sigorta 16 / 20 Minimum kablo kesiti * Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma gücündeki sıcak su miktarı 13,2 12 °C’den 38 °C’ye [l/dak] 11,6 13,9 12 °C’den 60 °C’ye...
  • Seite 44: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma kılavuzu Su kesilmesinden sonra devreye alma Cihazın elektriğini kesin (ev girişindeki sigortaları kapatın). Lütfen, bu kılavuzun başındaki ayrıntılı güvenlik uyarıla- Sıcak su musluğunu, tesisattaki hava boşalana kadar açık rını okuyunuz ve dikkate alınız! tutun. Önemli: Cihazı asla dona maruz bırakmayın! Sigortaları...
  • Seite 45: Arıza Durumunda Ne Yapılmalı

    Arıza durumunda ne yapılmalı? Dikkat! Tamir işleri mutlaka bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Şofbenin rastgele tamir edilmesi tehlike yaratabilir. Cihazınız arzu ettiğiniz gibi çalışmıyorsa, genellikle sadece önemsiz bir neden vardır. Aşağıdaki açıklamalara göre, arızayı kendi- niz giderip gideremeyeceğinizi araştırınız. Böylece gereksiz bir servis ücreti ödememiş olursunuz. Arıza Nedeni Giderilmesi...
  • Seite 47 10/15...
  • Seite 48 Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ...

Diese Anleitung auch für:

De1113415De2427415De4151821De4152427

Inhaltsverzeichnis