Seite 1
DE: Bedienungsanleitung | EN: manual | HU: használati utasítás | IT: manuale operativo | FR: Manuel d'utilisation | Art.Nr. : 4023 DE: Laufgitter | EN: playpen | SL: igrišče | HR: ogradica za dijete | HU: járóka | IT: box per bambini FR: parc à...
Seite 2
18003 4023 WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und verwenden. • Der Zusammenbau darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden. • Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen auf.
Seite 3
4023 VAŽNO! MOLIMO PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. • Pažljivo pročitajte ove upute prije sastavljanja i uporabe proizvoda. • Montažu smije izvoditi samo punoljetna osoba. • Zadržite ove upute za buduću upotrebu. EN 12227:2010 potvrđen VAŽNO! MOLIMO PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA...
Seite 4
4023 IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. "Lisez attentivement ces instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit." "L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte." "Conservez ces instructions pour référence future." Certifié EN 12227:2010 VIKTIGT! VÄNLIGEN LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA...
Seite 5
4023 DŮLEŽITÉ! PROSÍM, PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A SCHOVEJTE SI PRO POZDĚJŠÍ ODKAZ "Přečtěte si tuto příručku pečlivě před montáží a používáním produktu." "Montáž může provádět pouze dospělá osoba." "Tuto příručku si uschovejte pro budoucí použití." Certifikováno podle EN 12227:2010 DÔLEŽITÉ! PROSÍM, PREČÍTAJTE SI POZORNE A USCHOVAJTE SI PRE NESKORŠIE ODKAZY...
Seite 6
4023 !ACHTUNG! Bevor Sie dieses Laufgitter zusammenbauen, lesen und verstehen Sie die Anleitung. Ein falscher Zusammenbau kann das Laufgitter unsicher machen. (Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen sicher auf. Lassen Sie das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt. WARNUNG - Vergewissern Sie sich, dass das Laufgitter vollständig aufgebaut ist und alle Verriegelungsmechanismen eingerastet sind, bevor Sie Ihr Kind in dieses Laufgitter setzen.
Seite 7
4023 !WARNING! Before assembling this playpen, read and understand the instructions. Incorrect assembly may make the playpen unsafe. (Keep the instructions safe for future reference. NEVER leave the child unattended. WARNING - Ensure that the playpen is fully erected and all the locking mechanisms are engaged before placing your child in this playpen.
Seite 8
4023 !POZOR! Pred sestavljanjem te ograje preberite in razumite navodila. Zaradi nepravilne montaže lahko igralna ograja postane nevarna. (Navodila shranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Otroka NIKOLI ne puščajte brez nadzora. OPOZORILO - Preden namestite otroka v otroško ogrado, se prepričajte, da je ta v celoti sestavljena in da so vsi mehanizmi za zaklepanje vklopljeni.
Seite 9
4023 !WARNING! Pročitajte i razumite upute prije montaže ove ograde. Nepravilna instalacija može ogradu za igru učiniti opasnom. (Upute čuvajte na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. NIKADA ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE - Prije stavljanja djeteta u sigurnosni sustav za dijete provjerite je li u potpunosti sastavljeno i jesu li uključeni svi mehanizmi za zaključavanje.
Seite 10
4023 !FIGYELEM! A járóka összeszerelése előtt olvassa el és értse meg az utasításokat. A helytelen összeszerelés miatt a járóka nem biztonságos. (Az utasításokat a későbbi használatra biztonságos helyen őrizze meg. Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. FIGYELMEZTETÉS - Győződjön meg róla, hogy a járóka teljesen össze van szerelve, és minden zárószerkezet be van kapcsolva, mielőtt gyermekét a járóka alá...
Seite 11
4023 !ATTENZIONE! Prima di assemblare questo box, leggere e comprendere le istruzioni. Un montaggio errato può rendere il box non sicuro. (Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Non lasciare MAI il bambino incustodito. ATTENZIONE - Assicurarsi che il box sia completamente eretto e che tutti i meccanismi di bloccaggio siano inseriti prima di mettere il bambino nel box.
Seite 12
4023 !ATTENTION! Avant d'assembler le parc pour bébé, veuillez lire attentivement et comprendre les instructions. Un assemblage incorrect peut rendre le parc dangereux. (Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence future. Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT - Assurez-vous que le parc est entièrement assemblé et que tous les mécanismes de verrouillage sont enclenchés avant de placer votre enfant à...
Seite 13
4023 !ATTENTION! "Innan du monterar lekhagen, vänligen läs noggrant och förstå instruktionerna. Felaktig montering kan göra lekhagen osäkert. (Spara manualen på en säker plats för framtida referens. Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING - Se till att lekhagen är helt monterad och att alla låsanordningar är i låst läge innan du placerar ditt barn i den.
Seite 14
4023 !OPPMERKSOMHET! Før du monterer lekegrinden, vennligst les grundig og forstå instruksjonene. Feil montering kan gjøre lekegrinden usikker. (Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted for fremtidig referanse. La aldri barnet være uten tilsyn. ADVARSEL - Forsikre deg om at lekegrinden er helt montert, og at alle låsemekanismer er i låst posisjon før du plasserer barnet i den.
Seite 15
4023 !POZOR! Před montáží dětského ohrazení si pečlivě přečtěte a porozumějte instrukcím. Nesprávná montáž může dětské ohrazení udělat nebezpečným. (Uchovávejte návod na bezpečném místě pro budoucí odkazy. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. VAROVÁNÍ - Ujistěte se, že je dětské ohrazení úplně smontováno a všechny zámky jsou zapnuté, než...
Seite 16
4023 !POZOR! Pri skladaní detskej ohrádky si prosím pozorne prečítajte a porozumejte inštrukciám. Nesprávne zložená ohrádka môže byť nebezpečná. (Uschovajte si návod na bezpečnom mieste pre budúce referencie. Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. VAROVANIE - Uistite sa, že je ohrádka úplne zložená a všetky zámky sú zamknuté, skôr než do nej umiestnite dieťa.
Seite 17
4023 unter Verbindung | lower joint | spodnji sklep | donji zaključak | alsó ízület | giunto | inferiore sous connexion | under anslutning | under tilkobling | pod spojením | pod pripojením obere Verbindung | upper joint | zgornji sklep | gornji zglob | felső ízület | giunto superiore | connexion supérieure | övre anslutning | øvre tilkobling | horní...
Seite 18
4023 Aufbauanleitung DE Legen Sie den Stoffbezug ( D ) und die anderen Teile wie in Bild 1 dargestellt auf den Boden. Schieben Sie die Rohre ( C ) durch die Öffnungen an der Unterseite des Stoffbezugs ( D ). Hierzu werden 6 Rohre ( C ) gebraucht.
Seite 19
4023 Assembly EN Place the fabric cover ( D ) and the other parts on the floor as shown in picture 1. Push the tubes ( C ) through the openings on the underside of the fabric cover ( D ). 6 tubes ( C ) are needed for this.
Seite 20
4023 Montaža HR Postavite pokrivač od tkanine (D) i ostale dijelove na pod kao što je prikazano na slici 1. Progurajte cijevi (C) kroz otvore s donje strane poklopca tkanine (D). Za to je potrebno 6 cijevi (C). Svih 18 cijevi imaju iste dimenzije, pa za to možete koristiti sve cijevi.
Seite 21
4023 Montaggio IT Posizionare la copertura in tessuto ( D ) e le altre parti sul pavimento come mostrato in Fig. 1. Spingere i tubi ( C ) attraverso le aperture sul lato inferiore della copertura in tessuto ( D ). Avrete bisogno di 6 tubi (C) per questo.
Seite 22
Montering SE Placera tyget (D) och övriga delar på golvet enligt figur 1. Tryck in rören (C) genom öppningarna på undersidan av tygöverdraget (D). Du kommer att behöva 6 rör (C) för detta. Alla 18 rör har samma dimensioner, så du kan använda alla rör för detta. Nu sätt in ändarna på...
Seite 23
Montáž CZ Umístěte látkový kryt (D) a další díly na podlahu podle obrázku 1. Zasunujte trubky (C) otvory na spodní straně látkového krytu (D). Budete potřebovat 6 trubek (C) na to. Všechny 18 trubek mají stejné rozměry, takže je můžete použít všechny. Nyní...
Seite 24
4023 EN 12227:2010 Fillikid GmbH, Tiefentalweg 1, 5303 Thalgau www.fillikid.at | info@fillikid.at...