2
1
2a
60 mm
55 mm
A
X = 110-140 mm
3
A
42 VELUX
2b
5
30 mm
50 mm
A
X = 60-70 mm
4
A
ENGLISH:
If the window has been fitted with a connection box, remove
1
. Position of hole depends on the width X of the top
it temporarily
cover. Determine the width and drill hole
Pull grommet through from the inside
DEUTSCH:
Falls das Fenster mit einer Anschlussdose versehen ist, diese
1
vorübergehend entfernen
. Die Platzierung des Loches hängt von der
Breite X des Markisenkastens ab. Die Breite ermitteln und Loch bohren
2a
2b
,
. Gummidichtung anbringen
FRANÇAIS :
Si la fenêtre est équipée d'un boîtier de connexion, le retirer
temporairement
1
. La position du trou à réaliser dépend de la largeur X
du capot. Mesurer sa largeur et percer le trou
le joint passe-fil en caoutchouc
3
. Bien tirer ce joint de l'intérieur
DANSK:
Hvis vinduet er forsynet med en tilslutningsboks afmonteres
1
denne midlertidigt
. Placering af hul er afhængig af topkassens
bredde X. Bredden fastlægges og hul bores
3
sættes i
. Træk i gummipakningen fra indersiden
NEDERLANDS:
Indien het dakraam van een aansluitdoos is voorzien,
verwijder deze dan tijdelijk
1
. De positie van het gat is afhankelijk van de
breedte X van de afdekkap. Bepaal de breedte en boor het gat
Plaats hierin het rubberen dopje
3
op zijn plaats
4
.
ITALIANO:
Se la finestra è dotata di una scatola di connessione,
1
rimuoverla temporaneamente
. La posizione del foro dipende
dall'altezza X del rivestimento superiore. Determinare l'altezza del foro e
2a
2b
forare
,
. Inserire il tappino di gomma nel foro praticato
4
il tappino di gomma dall'interno
ESPAÑOL:
Si la ventana tiene una caja de conexiones, desmóntela
1
. La posición del orificio depende del ancho X del
provisionalmente
perfil superior. Mida el ancho y haga el taladro
3
goma
, tirando desde el interior
2a
2b
,
. Fit rubber grommet
4
.
3
4
und nach innen durchziehen
2a
,
2b
. Mettre en place
4
.
2a
2b
,
. Gummipakningen
4
.
2a
,
2b
. Trek het dopje vanaf de binnenzijde
3
. Tirare
.
2a
2b
,
. Fije la junta de
4
.
VELUX 43
3
.
.
.