Inhaltszusammenfassung für Campingaz Camping Vario Basic
Seite 1
™ Camping Vario Basic ® ™ Camping Chef Vario ™ Camping Vario Deluxe MODE D’EMPLOI ......................7 INSTRUCTIONS FOR USE ..................12 BEDIENUNGSANLEITUNG ..................17 GEBRUIKSAANWIJZING ................... 22 ISTRUZIONI PER L’USO .................... 27 INSTRUCCIONES DE EMPLEO ................32 MODO DE EMPREGO ....................37 BETJENINGSVEJLEDNING ..................
Seite 2
BE-FR-LU Spécifications pour : France / Belgique / Luxembourg Technische Daten für die Schweiz Brûleur: Gauche Droit Grill Brenner: Links Rechts Grill Débit calorifique : 2,1 kW 2,1 kW 1,1 kW Wärmeleistung: 2,1 kW 2,1 kW 1,1 kW Débit massique : 153 g/h (G30) 153 g/h (G30) 80 g/h (G30) Verbrauch:...
Seite 7
La longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra permettre d’utiliser correctement et en toute être changé s’il est endommagé ou s’il présente sécurité votre appareil Campingaz ® des craquelures. Ne pas tirer sur le tuyau ou le Consultez la notice pour vous familiariser avec vriller.
Seite 8
Poser l’appareil sur une surface horizontale et B - RACCORDEMENT DU RESERVOIR pendant l’utilisation, ne pas le déplacer. DE GAZ En cas de fuite (odeur de gaz), fermer tous les Si un réservoir vide est en place, lire le paragraphe robinets.
Seite 9
Camping Vario Basic / Camping Chef Vario ™ ® ™ ou pare-vent face au vent - pour que le vent ne Camping Vario Deluxe dévie pas la flamme du brûleur en dehors du ™ fond de la casserole. - Procéder au raccordement du réservoir de gaz en suivant les indications du paragraphe B.
Seite 10
Fax : +33 (0)4 78 86 88 38 - Stocker l’ensemble dans un endroit sec et aéré. F - STOCKAGE - ENTRETIEN 1) Réchaud CAMPINGAZ SUISSE SA Route du Tir-Fédéral 10 Entretenez votre réchaud régulièrement ; vous 1762 Givisiez - Suisse en serez satisfait durant de nombreuses années.
Seite 11
- Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur qui vous indiquera le Service après Vente le plus proche de votre domicile, ou à défaut téléphonez au Service Informations Consommateurs CAMPINGAZ. - 11 -...
Seite 12
Do not pull on the hose or twist it. Keep the hose away from any parts that 1 - Gas cylinder and relief regulator may become hot. This unit can be used with a CAMPINGAZ ® butane A gas-tight seal should be checked as described cylinder type 904 or 907 and the CAMPINGAZ ®...
Seite 13
unfolded and assembled, even when using B - CONNECTING THE GAS CYLINDER the stove function. If replacing an empty cylinder, read Section D): Never use receptacles with a diameter less «Removing or changing the gas cylinder». than 12 cm or exceeding 24 cm. When installing or removing a gas cylinder, always WARNING: operate in an open, well-ventilated place, never...
Seite 14
- Check that the pan supports are properly - Adjust the flame by turning the wheel through positioned. See fig. 10. the range between ( ) and ( ) depending on the cooking preferred. - Place the device on a flat, horizontal surface and follow the precautions described below.
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of F - STORAGE - SERVICING the nearest After Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at: ® 1) Stove Ensure that your stove is regularly maintained,...
PROBLEMS / CORRECTIVE ACTION Possible problems Probable causes / Corrective action The burner does not ignite - Poor gas supply - Relief valve not operating properly - Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed - Check that gas is present The burner does not burn smoothly - Check the pipe connection or goes out...
Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Gerät Gasflasche immer einen gut gelüfteten Raum vertraut machen, damit Sie in aller Sicherheit mit wählen und darauf achten, dass sich keine Ihrem Campingaz -Gerät umgehen können. ® Zündquelle (Flammen, Funken, Hitze usw.) in der Bitte lesen Sie sie aufmerksam durch, bevor Sie Nähe befindet.
Deutschland, Österreich: suchen, sondern geeignete Lecksuchspray dazu verwenden. Dieses Gerät muss mit einem zur Verwendung - Prüfflüssigkeit Verbindungsstellen mit Butan und Propan geeigneten Schlauch betrieben werden. Der Schlauch ist bereits im Gasflasche / Druckregler / Schlauch / Gerät Lieferumfang enthalten. Er darf nicht länger als anbringen.
Seite 19
vollständig abgekühlt ist. Camping Chef Vario / Camping Vario Deluxe ® ™ ™ Nach Gebrauch immer das Absperrventil an der - Grill/Toaster einsetzen, nachdem der Griff Gasflasche schließen. montiert wurde. Siehe Abb. 11. Das Gerät nicht verlagern, wenn es in Betrieb ist. - Seitlichen Windschutz nach hinten schieben, in senkrechte Lage schwenken, dann die 1) INBETRIEBNAHME des Camping Vario...
Seite 20
Zeitraum die Gasflasche schließen Deluxe und abmontieren. - Zum Abnehmen der Textilablage die 4 Haken lösen. CAMPINGAZ SCHWEIZ AG - Gerät umdrehen und auf den Deckel legen. Kundendienst - Route du Tir-Fédéral 10 - Die 4 Füße abschrauben. 1762 Givisiez - Schweiz Tel: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50 - Textilablage flach unten in den Kocher legen.
STÖRUNGSBEHEBUNG Störung Wahrscheinliche Ursache / Abhilfe Der Brenner lässt sich nicht zünden - Schlechte Gaszufuhr - Druckregler funktioniert nicht - Schlauch, Ventil, Venturirohr unter dem Brenner oder Löcher des Brenners verstopft - Prüfen, ob Gas austritt Der Brenner brennt unregelmäßig - Gasschlauch auf einwandfreien Zustand prüfen oder geht aus.
Seite 22
(afb. 12). 1 - Gasfles en drukregelaar De slang mag niet langer zijn dan 1,20 m. Als Dit toestel kan gebruikt worden met CAMPINGAZ ® hij beschadigd is of scheurtjes vertoont, moet butaangasflessen type 904 of 907 en met de de slang vervangen worden.
Seite 23
voorwaarden dit vereisen. Niet aan de slang - Om het lek te stoppen, draait u de ringen vast trekken of deze in elkaar draaien. Uit de buurt wanneer deze aanwezig zijn. Eventuele defecte van elementen houden die warm kunnen worden. onderdelen moeten vervangen worden.
Seite 24
1) INWERKINGSTELLING van de Camping Camping Chef Vario / Camping Vario Deluxe ® ™ ™ Vario Basic / Camping Chef Vario - Zet de grillaccessoires op zijn plek nadat u zijn ™ ® ™ Camping Vario Deluxe: handgreep hebt gemonteerd. Zie afb. 11. ™...
Seite 25
- Breng de 4 poten op hun plaats terug door in de CAMPINGAZ. tegenovergestelde volgorde dan dat u tijdens de montage te werk bent gegaan. COLEMAN BENELUX B.V.
PROBLEMEN / OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing De brander gaat niet aan - Storing in de gastoevoer - Drukregelaar werkt niet - Verstopping van slang, kraan, venturibuis of gaatjes van de brander De brander brandt onregelmatig of - Controleer de gastoevoer gaat uit - Controleer of de slang goed is aangesloten - Zie de serviceafdeling...
, tipo 904 o 907 e bombole butano CAMPINGAZ ® tirare sul tubo e non torcerlo. Tenerlo lontano dai ® il regolatore di pressione CAMPINGAZ modello pezzi che possono scaldarsi. 28-30 mbar / 50 mbar (Germania - Austria). La tenuta verrà verificata seguendo le istruzioni Può...
Seite 28
Allacciamento del tubo flessibile: usare 2 - Per bloccare la fuga, stringere i collari, se ci chiavi per stringere il tubo flessibile all’estremità sono. Se un pezzo è difettoso, farlo sostituire. di uscita del gas dell’apparecchio : L’apparecchio non deve essere messo in servizio prima che la fuga sia scomparsa.
Seite 29
1) AVVIAMENTO DEL Camping Vario Basic / Il Camping Chef Vario / Camping Vario ™ ® ™ ™ Camping Chef Vario / Camping Vario Deluxe è pronto per l’uso. ® ™ ™ Deluxe: 2) Funzione fornello (fig. 7) Camping Vario Deluxe ™...
Seite 30
Servizio Assistenza più vicino al vostro - Ripiegare la mensola di tessuto sul fondo del domicilio, oppure telefonate al Servizio fornello. Informazioni Consumatori CAMPINGAZ. - Risistemare i 4 piedini procedendo in ordine inverso a quello di montaggio. CAMPING GAZ ITALIA Srl - Riporre il tutto in luogo fresco e ventilato.
Seite 31
ANOMALIE / RIMEDI Anomalie Probabili cause / rimedi Il bruciatore non si accende - Cattivo arrivo del gas - Il regolatore di pressione non funziona - Tubo, rubinetto, tubo di Venturi o fori del bruciatore otturati - Verificare che ci sia gas Il bruciatore è...
Seite 32
IMPORTANTE Este manual de utilización tiene por objeto 2 - Tubo permitirle utilizar correctamente y con toda seguridad su aparato Campingaz Francia : ® Consulte el manual para familiarizarse con el El aparato debe utilizarse con un tubo manejable aparato antes de conectar la bombona de gas.
Seite 33
Conexión del tubo flexible: utilizar 2 llaves para - Cerrar el grifo de la bombona de gas. apretar el tubo flexible sobre el extremo de gas Importante: del aparato: Es necesario efectuar al menos una vez por año - Una llave de 10 para inmovilizar el racor de el control y la búsqueda de escapes y cada vez entrada del aparato.
Seite 34
Camping Vario Deluxe ™ para ponerlas en posición vertical, e introducir el - Girar el aparato sobre una superficie plana y cable de sujeción dentro de la muesca prevista en la tapadera: limpia. Ver Fig. 1. El Camping Chef Vario / Camping Vario ®...
Seite 35
- Almacenar el conjunto en un lugar seco y ventilado. La Florida 28023 Aravaca – Madrid F - ALMACENAMIENTO - Tel: 34-91-275-43-96 Fax: 34-91-275-43-97 MANTENIMIENTO 1) Hornillo Realice el mantenimiento de su hornillo www.campingaz.com regularmente ; le dará satisfacción durante numerosos años. - 35 - - 35 -...
PROBLEMAS/SOLUCIONES Problemas Causas probables / Soluciones El quemador no se enciende - Mala llegada del gas - Manorreductor no funciona - Tubo, grifo, tubo venturi u orificios del quemador están obstruidos - Verificar si hay gas El quemador tiene fallos o se - Verificar la conexión del tubo apaga - Ver el S.P.V.
Seite 37
O aparelho deve ser utilizado com 1 tubo não rígido, destinado a ser enfiado nas extremidades permitir utilizar corretamente e com toda segurança o seu aparelho Campingaz ® aneladas do lado do aparelho e do lado do redutor, imobilizado por meio de braçadeiras (Norma XP Consulte o folheto para se familiarizar com o D 36-110).
Ligação do tubo flexível: Utilizar 2 chaves para lho só deve ser colocado em serviço se não apertar o tubo flexível na ponteira de gás do houver mais fuga. aparelho: - Fechar a torneira da garrafa de gás. Importante: - Uma chave 10 para imobilizar a ligação de admissão no aparelho.
Seite 39
2) Função fogão (fig. 7) - Virar o aparelho sobre uma superfície plana e limpa. Ver fig. 1 - Abrir a entrada do gás (torneira ou manípulo do redutor). - Desmontar os pés por baixo do aparelho, premindo o botão de pressão que serve de - Rodar o regulador correspondente ao queimador porca.
Seite 40
Serviço Após Venda mais próximo do seu - Dobrar a prateleira têxtil no fundo do fogareiro. domicílio, ou se necessário ligue para o Serviço Após Venda CAMPINGAZ. - Reinstalar as 4 pernas procedendo pela ordem inversa da montagem. - Arrumar o conjunto em local seco e arejado.
Seite 41
DEFEITOS /CONSERTOS Defeitos Causas prováveis / consertos O queimador não acende - Má entrada do gás - O redutor não funcionna - Tubo, torneira, tubo venturi ou orifícios do queimador estão entupidos - Verificar se há gás O queimador tem falhas ou apaga- - Verificar a conexão do tubo - Ver o serviço de pós-venda - Garrafa nova podendo conter ar.
Seite 42
(XP D 36 - 110). Formålet med denne brugsanvisning er at Længden må ikke overstige 1,50 m. Hvis slangen sætte Dem i stand at bruge Deres Campingaz er i stykker, eller hvis der er revner i den, bør den ®...
Seite 43
- Fastspænd anden ende C - BRUG udgangssammenføjningen på FORHOLDSREGLER UNDER BRUGEN : aflastningsventilen, tætheden vil blive verificeret Brug ikke apparatet inden for en afstand af 20 ved at følge instruktionerne i afsnit B. cm fra en væg eller en brændbar genstand. Apparatet skal placeres på...
- Ved at trække fødderne fra hinanden, således at - I tilfælde af stærk vind skal apparatet vendes, så hylden er fuldstændigt udstrakt, sikres apparatet låg eller vindskærm peger mod vinden, sådan at en god stabilitet. Se fig. 4. vinden ikke blæser flammen fra blusset væk fra grydens bund.
Seite 45
- Opbevar hele sættet på et tørt og ventileret sted. Hvis De ikke kan løse problemet, bedes de kontakte Deres forhandler, der vil henvise F - OPBEVARING Dem til den serviceafdeling, der er nærmest, hvor De bor, eller ring til CAMPINGAZ 1) Gasblusset Kundeservice. regelmæssigt vedligeholde Deres gasapparat, kan De have glæde af det i mange...
Seite 46
PROBLEMER / LØSNINGER Problemer Mulige årsager / løsninger Brænderen vil ikke tænde - Dårlig tilstrømning af gas - Beholderen virker ikke - Slangen, hanen, røret, eller brænderens åbninger er tilstoppet Brænderen sprutter eller slukker - Se efter, om der er gas i flasken - Kontrollér slangens tilslutning - Kontakt kundeservice Flammen brænder ustabilt...
Seite 47
Dem alltid på et luftig sted og aldri i nærheten av flamme, gnist eller varmekilder. VIKTIG Denne bruksanvisningen har til hensikt å la 2 - Slange Dem ta i bruk Campingaz på en korrekt og ® fullstendig sikker måte. Frankrike: Les anvisningen for å...
- En skiftenøkkel på 10 mm for å blokkere - Lukke hanen på gasstanken. koblingen til inngangen på apparatet. Viktig: - En skiftenøkkel på 17 mm for å stramme Lekkasjekontroll bør utføres minst én gang i året, slangemutteren. og hver gang gasstanken skiftes. - Koble den andre enden til utgangskoblingen på...
Seite 49
- Installer tekstilhyllen ved hjelp av de 4 krokene i flammen fra brenneren opp fra kjelebunnen. de tilhørende ringene. Se fig. 3. - Forsikre deg om at apparatet står stødig ved å - Når stekingen er ferdig kan reguleringsbryteren strekke ut beina slik at hyllen strammes skikkelig. vris med uret til posisjon (l).
Seite 50
- Demonter tekstilhyllen ved å løsne de 4 til nærmeste verksted. Du kan også ta kontakt krokene. med Campingaz på følgende adresse: - Snu apparatet og legg det på lokket. - Skru løs de 4 føttene. Kundeservice - Fold sammen tekstilhyllen flatt på...
Seite 51
UREGELMESSIGHETER / RÅD Uregelmessigheter Mulige årsaker / råd Brenneren tennes ikke - Svekket gasstilførsel - Trykkforminskeren virker ikke - Slange, hane, lufthylster eller brenneråpning er tett Brenneren tennes, men slukker - Forsikre om at der er gass - Forsikre om slangens utstrekning deretter - Se vedlikeholdsservice - En ny gasstank kan inneholde luft.
Seite 52
2 - Slang A - IBRUKTAGNING Frankrike: VIKTIGT Apparaten skall användas med en slang som Denna användarnotis hjälper dig att använda är påstucken på de ringförsedda nipplarna på ditt Campingaz -kök på rätt sätt och med full ® apparaten på tryckreduceringsventilen, säkerhet.
Seite 53
- En nyckel för säkra enhetens C - ANVÄNDNING inloppsanslutning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID - En nyckel 17 för att dra åt slangens mutter. - Anslut den andra änden till utloppsregulatorn; ANVÄNDNING: tätningen kontrolleras genom följa anvisningarna i punkt B. Använd inte apparaten närmare än 20 cm från en vägg eller något antändbart objekt.
Seite 54
- Installera textilhyllan med 4 krokar i ringarna - När tillagningen är färdig, vrid motsvarande ratt avsedda för detta ändamål. Se fig. 3. på brännaren i medurs riktning ända till läge (l). - Säkerställ att enheten är stabil genom att sära 3) Grillfunktion (fig.
Seite 55
® ™ ™ Deluxe återförsäljaren som kan anvisa närmaste Servicebutik, om inte så ring till CAMPINGAZ - Ta bort textilhyllan genom att ta bort de fyra Konsumentinformationsavdelning: fästena. - Vänd upp och ner på enheten så att den vilar på locket.
Seite 56
AVVIKELSER / ÅTGÄRDER Avvikelser Sannolika orsaker / åtgärder Brännaren tänds inte - Dålig gastillförsel - Tryckreduceringsventilen fungerar inte - Slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta Brännare misständer eller slocknar - Kontrollera att det finns gas - Kontrollera anslutningen av slangen - Kontakta serviceverkstaden Blåsande ostabila flammor - Ny flaska som kan innehålla luft.
Seite 57
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on neuvoa (standardi XP D 36-110). sinua käyttämään Campingaz®-laitetta oikein Letkun pituus ei saa olla yli 1,5 m. Se on ja täysin turvallisesti. vaihdettava, jos se on vioittunut tai jos siinä on halkeamia. Älä vedä letkusta tai väännä...
Seite 58
- Liitä toinen pää laitteen paineenalennusventtiilin C - KÄYTTÖ ulosmenoliitokseen, tiiviys tarkistetaan KÄYTÖSSÄ KÄYTTÖVAROITUKSET: kappaleen B ohjeita seuraamalla. Käytä laitetta vähintään 20 cm:n etäisyydellä seinästä tai helposti syttyvistä esineistä. B - KAASUSÄILIÖN LIITTÄMINEN Aseta laite vaakasuoralle alustalle äläkä siirrä Jos säiliö on paikallaan, mutta se on tyhjä, lue sitä...
Seite 59
tarkoitettuihin renkaisiin. Katso kuva 3. - Käännä poltinta kypsytyksen päätyttyä vastaava säätöpyörä myötäpäivään asentoon (l)saakka. - varmista laitteen tukevuus työntämällä jalat etäälle toisistaan kiristämällä hylly oikein. Katso 3) Käyttö grillinä (fig. 8) kuva 4. - Avaa kaasun tulo (hana tai paineenalennusventtiilin Camping Vario Basic / Camping Chef Vario...
Seite 60
- varastoi laitteisto kuivaan ja ilmastoituun Puh: +358 9 876 1935 paikkaan Faksi: +358 9 876 1865 F - SÄILYTYS - HUOLTO www.campingaz.com 1) Liesi Huolla liesi säännöllisesti, jotta se kestää pidempään. - Älä puhdista liettä sen ollessa käynnissä. Odota, että liesi on täysin jäähtynyt kuumien osien (kattilatuki, poltin, kansi, sivuseinät)
Seite 61
VIAT / KORJAUKSET Viat Syyt / korjaukset - Hidastunut kaasun syöttö Poltin ei syty - Paineenalennusventtiili ei toimi - Letku, hana, venturiputki tai polttimen ilma-aukot ovat tukkeutuneet Poltin sammuu välillä tai kokonaan - Tarkista onko säiliössä vielä kaasua - Tarkista letkun kiinnitys - Ota yhteys huoltopalveluun Epävakaat leimahtelevat liekit - Uusi pullo saattaa sisältää...
Seite 62
Cílem této uživatelské příručky je informovat nasunutou na vroubkované koncovky na straně Vás o správném a zcela bezpečném používání přístroje a na straně ventilu zafixovanou objímkami Vašeho přístroje Campingaz ® (odpovídajícími normě XP D 36-110). Tuto příručku si prostudujte, abyste se s Její...
Seite 63
C - POUŽÍVÁNÍ Připojení hadice: pro utažení hadice na plynové koncovce přístroje použijte 2 klíče: POKYNY PRO POUŽITÍ: - Klíč č. 10 pro zafixování vstupní přípojky přístroje. Přístroj nepoužívejte ve vzdálenosti kratší než - Klíč č. 17 pro utažení matice hadice. 20 cm od stěny nebo hořlavého objektu.
Seite 64
- Zajistěte stabilitu přístroje roztažením noh tak, Camping Chef Vario / Camping Vario ® ™ ™ aby se plachta zcela napnula. Viz obr. 4. Deluxe Camping Vario Basic / Camping Chef Vario 3) Funkce grilu (viz obr. 8) ™ ® ™...
Seite 65
části (držák hrnců, hořáky, kryt, boční stěny). - Pro uchopení hlavy hořáku sejměte držák hrnců. - Při čištění dávejte pozor, abyste neucpali otvory www.campingaz.com hořáků. Jsou-li ucpány, například přetečením připravovaného jídla, namočte hlavu hořáku ve vlažné vodě a otvory uvolněte pomocí kartáče s ne-kovovými štětinami.
Seite 66
ZÁVADA / NÁPRAVA Závady Pravdepodobné príciny / Náprava Hořák nelze zapálit - Špatný přívod plynu - Regulacní ventil nefunguje - Hadice, kohout, Venturiho trubice nebo otvory hořáku jsou ucpané Hořák vynechává nebo zhasíná - Zkontrolujte, zda je v bombě plyn - Zkontrolujte připojení...
Seite 67
1 - Butla gazowa i zawór redukcyjny Belgia, Czechy, Dania, Finlandia, Hiszpania, Holandia, Irlandia, Luksemburg, Norwegia, Niniejsze urządzenie może być używane ze Portugalia, Szwajcaria, Szwecja, Wielka zbiornikami butanu CAMPINGAZ®, typu 904 lub Brytania, Włochy: 907 oraz z zaworem redukcyjnym CAMPINGAZ Wielkiej Brytanii urządzenie jest ®...
Szczelnosc Jego d³ugoœæ nie powinna przekraczaæ 1,20 m. Nie szukac wycieków za pomoca plomienia, Nale¿y go wymieniæ, je¿eli jest uszkodzony, ma uzyc plynu wykrywajacego ewentualne widoczne pêkniêcia lub jeœli jest to wymagane uchodzenie gazu. przez obowi¹zuj¹ce w kraju przepisy. Nie - Uzyc plynu wykrywajacego wycieki gazu w poci¹gaæ, ani nie skrêcaæ...
Seite 69
dobrych cechach izolacji cieplnej. UWAGA: Przed każdym użyciem obowiązkowo Nie wolno dopuszczać do kontaktu małych sprawdź właściwe zamocowanie w występach 2 dzieci z urządzeniem, gdyż niektóre jego ramion blokujących. Patrz: rys 8. części mogą być niebezpiecznie rozgrzane. W tym momencie model Camping Vario™ Basic Przed schowaniem urzadzenia poczekac, az jest gotowy do użycia.
Seite 70
Camping Chef Vario™ / Camping Vario™ ® Deluxe www.campingaz.com - Zdemontuj tekstylną półkę, wyjmując 4 haczyki. - Obróć urządzenie, ustawiając je na pokrywie. - Odkręć 4 nóżki. - Złóż na płask półkę tekstylną na dnie kuchenki. - Załóż na swoje miejsce 4 nóżki, wykonując w odwrotnej kolejności czynności montażowe.
NIEPRAWID³OWOŒCI Nieprawid³owoœci Prawdopodobne przyczyny / porady Palnik nie zapala siê - Z³y dop³yw gazu - Zawór redukcyjny nie funkcjonuje - Przewód, kurek, przewód Venturiego lub otwory palnika s¹ zatkane - Przewód Venturiego nie pokrywa iniektora - Sprawdziæ czy jest jeszcze gaz Palnik strzela, lub gaœnie - Sprawdziæ...