Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens VSZ4 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VSZ4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
20
a
b
22*
20
c
d
23*
21
a
b
d
c
24h
22*
a
b
c
24h
d
e
2
2
a
b
1
19
A
3
4
7
10
5
6
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
BSH Hausgeräte GmbH
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
DE
0911 70 440 044
D
D
AT
0810 550 522
0810 550 522
CH 0848 840 040
B
CH
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
BSH Hausgeräte GmbH
BSH Hausgeräte GmbH
Siemens AG
BSH Hausgeräte GmbH
BSH Hausgeräte GmbH
S
VS Z4
siemens-home.com/welcome
i s
siemens-home.bsh-group.com/welcome
emen
Gebrauchsanleitung
d
de
Gebrauchsanleitu
en
Instruction manual
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
8001052271
es
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
Instruções de serviço
- s
ho
me
.
c
o
m
/
w
e
c l
o
me
b
h
l
ung
el l
es
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Οδηγίες χρή
δ
ί
ή
ήσης
ή
pt
tr
Instruções de serviço
Instruções de serviço
Kullanım kılavuzu
Kullanım kılavuzu
pl
el l
Οδηγίες χρή
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
δ
ί
ήσης
ή
ή
tr
hu
Kullanım kılavuzu
Kullanım kılavuzu
Használati utasítás
Használati utasítás
ar
bg
Указания за употреба
Указания за употреба
Register
R
e
i g
t s
r e
ro
Instrucţiuni de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
your
y
o
r u
ar
p
product
o r
d
u
t c
online
o
n
lin
e

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens VSZ4

  • Seite 1 BSH Hausgeräte GmbH BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH BSH Hausgeräte GmbH VS Z4 siemens-home.com/welcome siemens-home.bsh-group.com/welcome emen BSH Hausgeräte GmbH BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitu el l Instrucciones de uso Instrucciones de uso Οδηγίες...
  • Seite 2 Click!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte oder Wissen benutzt werden, wenn sie Gebrauchsanweisung mitgeben.
  • Seite 5: Intended Use

    Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Please keep this instruction manual. When passing the vac- Bitte beachten uum cleaner on to a third party, please also pass on this Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von minde- instruction manual.
  • Seite 6: Proper Use

    Children must never play with Please note appliance. The mains socket must be protected by at least a 16 amp Cleaning and user maintenance must never circuit breaker. be carried out by children without super- If a circuit breaker is tripped when you switch on the vac- uum cleaner, this may be because other electrical appli- vision.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as- ou mentales restreintes ou ayant un pirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice manque d'expérience d'utilisation.
  • Seite 8: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Ne pas mettre des substances inflammables ou à base Indications concernant label d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection énergétique du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage =>...
  • Seite 9: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- vermogens of personen die gebrek aan zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij kennis of ervaring hebben, wanneer zij voegen.
  • Seite 10: Instructies Voor Recycling

    De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uit- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen blaasfilter, etc.) terechtkomen. medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaat- sen.
  • Seite 11: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Rengøring og vedligeholdelse må ikke Bemærk! udføres af børn, uden at de er under opsigt. Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, kan Plastikposer folie må ikke være årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elappara- tilgængelige for småbørn, hverken ved ter med stort effektforbrug samtidig i den samme strømkreds.
  • Seite 12: Sikkerhetsanvisninger

    Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes utenfor barns rekkevidde. => Fare for kvelning! Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Forskriftsmessig bruk Tiltenkt bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet.
  • Seite 13: Säkerhetsanvisningar

    Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan medföljer dammsugaren vid ägarbyte. derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som fort-...
  • Seite 14 Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- Förpackningen ten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behållare, transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga motorskydds- och utblåsfilter. material och går att återvinna. Släng förpackningsmateri- =>...
  • Seite 15: Määräystenmukainen Käyttö

    Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten lasten ulottuvilta hävitettävä.=> Tukehtumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Asianmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pöly- Tämä...
  • Seite 16: Indicações De Segurança

    Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aika- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspi- na. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan rador sempre que o entregar a terceiros. kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaan- Uso a que se destina kuuluvaan kierrätyspisteeseen.
  • Seite 17: Utilização Correta

    Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afasta- Este aparelho não pode ser utilizado por do de fontes de humidade e de calor. crianças a partir dos 8 anos e pessoas com Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos fil- capacidades físicas, sensoriais ou mentais tros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros reduzidas ou que não disponham de...
  • Seite 18: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el físicas, sensoriales o psíquicas o que aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones carezcan experiencia de uso.
  • Seite 19: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παρά- Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a δοσης...
  • Seite 20: Ενδεδειγµένη Χρήση

    Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε ενηµερωθεί σχετικά µε την ασφαλή χρήση εργοτάξια. => Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να οδηγήσει της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σε ζηµιά της συσκευής. υπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την Τα...
  • Seite 21: Güvenlik Bilgileri

    Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκαμπτο σωλήνα. Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής απόδοσης Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli και τάξης επίδοσης καθαρισμού σε χαλί και σκληρό δάπεδο süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma χρησιμοποιήστε...
  • Seite 22 Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre torba- Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve sı, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi vb.) uygu- fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde lanmamalıdır. eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak, değildir.
  • Seite 23 Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elektrik süpürgesidir. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız. İlgili hesaplama değerleri aşağıdaki hususları temel almaktadır: Talep düzenlemesi (AB) No. 665/2013 »Grüner Punkt«...
  • Seite 24 < < − − − − − − − − − − < <...
  • Seite 25: Gerätebeschreibung

    Nur die Verwendung von hochwertigen Staubbeuteln, wie insbesondere den Original-Staubbeuteln von Siemens, stellt sicher, dass die im EU Energie-Label angegebenen Werte zu Energieeffizienzklasse, Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Staubaufnahme und Staubrückhaltevermögen Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte erreicht werden. Gebrauchsanweisung mitgeben.
  • Seite 26: Nach Der Arbeit

    Bild Bild Reinigung der Hartbodendüse ● Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- a)Zum Reinigen die Düse von unten absaugen. wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein- b)Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere stecken. durchschneiden und absaugen. Bohrdüse Bild Ein- / Ausschalten ●...
  • Seite 27 d)Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygiene- Filterwechsel filter in Gerät einlegen. Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschalten! e)Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten. Staubbeutel austauschen Staubsauger mit Hepa-Filter Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss Bild dieser jährlich ausgewechselt werden. ● Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Bild ●...
  • Seite 28: Your Vacuum Cleaner

    Only by using high-quality dust bags (such as Siemens original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working at the energy effi- ciency class, dust pick-up rate and dust retention Please keep this instruction manual. When passing the capacity listed on its EU energy label.
  • Seite 29: When The Work Is Done

    Figure Figure Cleaning the hard-floor tool Holding the power cord by the plug, pull out to the a)Vacuum the tool from below to clean it. required length and insert the plug into the mains b)Use scissors to cut through threads and hairs wound socket.
  • Seite 30: Changing The Filter

    Changing the filter c) The micro-hygiene filter can be rinsed out. ● The filter must then be left to dry for at least 24 Please note: Always switch off the appliance before hours. changing the filter. d)Remove the micro-hygiene filter. Insert the new micro-hygiene filter into the appliance.
  • Seite 31: Description De L'appareil

    à une tierce personne, veuillez-y joindre sa supérieure tels que plus particulièrement les sacs notice d'utilisation. aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européenne en Veuillez déplier les pages illustrées! matière de classe d'efficacité énergétique, de per- formance de nettoyage et de capacité...
  • Seite 32: Après Le Travail

    Fig. Fig. Aspiration avec des accessoires supplémentaires ● Glisser le porte-accessoires sur la buse combinée et Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la l’attacher sur le tube d’aspiration/télescopique. poignée, selon les besoins : a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins Fig.
  • Seite 33: Changement De Filtre

    Remplacement du filtre de sortie d'air Changement de filtre Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change- Aspirateur avec micro-filtre hygiénique ment de filtre ! Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de Changement du sac aspirateur sacs de rechange Fig.
  • Seite 34: Beschrijving Van Het Toestel

    Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met name de originele stofzuigerzakken van Siemens, worden de waarden bereikt die op het EU energie- label staan aangegeven voor de energie-efficiency- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de klasse, de stofopname en het stofretentievermogen.
  • Seite 35: Na Het Werk

    Afbeelding Afbeelding Reiniging van het mondstuk voor ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de harde vloeren gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het a)Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf stopcontact steken. schoon. b)Opgewikkelde draden en haren met een schaar Afbeelding In- / Uitschakelen doorknippen en opzuigen.
  • Seite 36 Uitblaasfilter vervangen Vervanging filter Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van Stofzuiger met micro-hygiënefilter filter te wisselen! Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilter- verpakking. Filterzak vervangen Afbeelding Afbeelding ● Deksel van het stofcompartiment openen. ● Is de filtervervangindicatie in het deksel continu Afbeelding verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en a)De filterhouder ontgrendelen door in de richting van...
  • Seite 37 Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer fra Siemens, kan det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er Opbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives angivet i EU energimærket, bliver opnået. videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med.
  • Seite 38 Mundstykke for borestøv Figur Tænde/slukke ● Tænd for støvsugeren ved at bevæge tænd-/ Figur slukknappen i pilens retning. a) Fastgør boremundstykket i håndgrebet, og placer det på væggen, så mundstykkets boringsåbning er Figur Regulering af sugestyrke placeret direkte over det sted, hvor der skal bores et Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at hul.
  • Seite 39 Figur Åbne låg Figur ● Luk støvrumslåget op. a)Frigør låget ved at trække lukkegrebet i pilens Figur retning. a)Frigør Hepa-filtret ved at bevæge lukkegrebet i pilens b)Åbn låget i pilens retning. retning, og tag det ud af apparatet. b)Isæt et nyt Hepa-filter, og fastgør det. Figur a)Luk filterposen ved at trække i lukkelasken.
  • Seite 40: Beskrivelse Av Apparatet

    Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt Figur Inn-/utkobling originalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene for ● Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp pilens retning. som er angitt i EUs energimerking, oppnås.
  • Seite 41: Bytte Av Filter

    c) Boremunnstykket holdes i ønsket posisjon av Figur Regulere sugekraft sugekraften. Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du Det anbefales eventuelt å etterstille sugestyrken til et dreier regulatorknappen i pilretningen. høyere nivå, alt etter hvordan overflaten på veggen Lavt effektnivå...
  • Seite 42 Vedlikehold Figur a)Trekk i låsestangen for å lukke filterposen. Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet b)Ta ut filterposen. før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av c) Sett inn ny filterpose. plast kan vedlikeholdes med et vanlig d)Skyv inn filterposen i holderen til den stopper. plastrensemiddel.
  • Seite 43: Beskrivning Av Produkten

    Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna från Siemens, så uppnår enheten den energieffektivitetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen anger. Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex. * beroende på utförande...
  • Seite 44: Byta Filter

    c) Borrmunstycket sugs fast i det läge som du valt. Bild Justera sugeffekten Eventuellt måste du höja sugeffekten efteråt, allt Vrid vredet i pilens riktning för steglös inställning av beroende på hur väggytan där du ska borra ser ut, så sugeffekten.
  • Seite 45: Skötsel Och Vård

    Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka ur eller tvätta rent det. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Bild ● Öppna dammsugarens lock. Bild Käännä kuvasivut esiin! a)Lossa motorfiltret genom att dra det på tvären ur fästet i pilens riktning.
  • Seite 46: Käyttöönotto

    Herkkien materiaalien imurointiin, Takuumme ei kata tällaisia vaurioita." esim. pehmusteet, verhot, jne. Lisätietoja löydät osoitteesta Keskimääräinen teho => www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Päivittäiseen siivoukseen, kun likaantuminen Täältä voit myös tilata alkuperäisiä pölypusseja." on vähäistä. Suuri teho => B Kovien lattioiden suulake VZ123HD...
  • Seite 47: Suodattimen Vaihto

    Poraussuutin Kuva Kannen avaaminen a)Avaa kansi vetämällä lukitsimesta nuolen suuntaan. Kuva b)Avaa kansi nuolen suuntaan. a)Kiinnitä poraussuutin kahvaan ja laita se seinää vasten siten, että suuttimen porausreiän aukko on suoraan Kuva porattavan reiän kohdalla. a)Sulje pölypussi vetämällä sulkimesta. b)Säädä laite pienimmälle teholle ja kytke se sitten b)Ota pölypussi pois paikaltaan.
  • Seite 48: Descripción De Los Aparatos

    Hoito Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar puhdistusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita el aspirador a una tercera persona, adjuntar las voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. instrucciones de uso.
  • Seite 49: Puesta En Marcha

    Siemens. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior Figura Conexión/desconexión (p.
  • Seite 50: Tras El Trabajo

    c) Boquilla para suelos duros Cambio del filtro Para aspirar revestimientos del suelo duros (baldosas, parquet, etc.) Atención: ¡Desconectar el aparato antes de cada ● Introducir el tubo telescópico en el racor de la cambio de filtro! boquilla para suelos duros hasta que quede Cambio de la bolsa filtrante enclavado.
  • Seite 51: Descrição Do Aparelho

    Cambio del filtro de salida Aspirador con microfiltro higiénico Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao paquete de filtros de repuesto aspirador sempre que o entregar a terceiros. Figura Desdobre, por favor, as páginas com figuras! ●...
  • Seite 52: Colocação Em Funcionamento

    Figura ra qualidade, como, nomeadamente, os sacos de ● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o aspiração originais da Siemens, garante o cumpri- para fora até ao comprimento desejado e ligue a mento dos valores indicados na etiqueta energética ficha à...
  • Seite 53 Mudar o filtro Figura Limpeza do bocal para pavimento rijo a) Aspire o bocal por baixo para o limpar. Atenção: desligue sempre o aparelho antes de mudar b)Corte os fios e os cabelos enrolados com uma o filtro! tesoura e aspire-os. Substituir o saco de filtro Bocal para furos de berbequim Figura...
  • Seite 54: Manutenção

    Figura ● Abra a tampa do compartimento do pó. Figura a)Accionando o manípulo de fecho no sentido da seta, desbloqueie o suporte do filtro. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση b)Retire o microfiltro higiénico. παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε c) O microfiltro higiénico pode ser lavado.
  • Seite 55: Θέση Σε Λειτουργία

    Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, Εικ. όπως ιδιαιτέρως οι ● Σπρώ4τε τ ρέα των ε4αρτημάτων πάνω στ πέλμα γνήσιες σακούλες σκόνης της Siemens, εξασφαλίζει, ότι πλλαπλής ρήσης και κυμπώστε τ στ σωλήνα επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργεια- αναρρησης/τηλεσκπικ σωλήνα.
  • Seite 56: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Εικ. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα Για τη φύλαξη/μεταφορά της συσκευής μπορείτε να αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που βρίσκεται α)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και στην κάτω πλευρά της συσκευής. γωνιών, κλπ.
  • Seite 57: Yedek Parça Ve Özel Aksesuarlar

    δ)Μετά τον καθαρισµό, τοποθετήστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα süpürgenizi üçüncü şahıslara vermeniz durumunda lütfen kullanım kılavuzunu da birlikte veriniz. Ηλεκτρική...
  • Seite 58: Emerek Temizleme

    Resim Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle ● Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo istenen Siemens orijinal toz torbalarının kullanılması duru- uzunlukta olacak şekilde dışarı çekilmeli ve fiş prize munda AB Enerji Etiketi üzerinde belirtilen enerji takılmalıdır.
  • Seite 59: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    c) Sert zemin süpürme başlığı Filtre değiştirilmesi Sert zemin kaplamalarının temizlenmesi için (fayans, parke vs.) Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihaz ● Teleskopik boru yerine oturana kadar sert zemin kapatılmalıdır! başlığı bağlantı parçasının içine itilmelidir. ● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına Filtre torbasını...
  • Seite 60 d)Mikro hijyen filtresi çıkartılmalıdır. Yeni mikro hijyen filtresi cihaza yerleştirilmelidir. e)Filtre tutucu cihaza yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir. Hepa filtreli elektrikli süpürge Cihazınız bir Hepa filtresi varsa bu filtre senede bir kez değiştirilmelidir. Resim ● Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim a)Kilitleme koluna ok yönünde basılarak Hepa filtresinin kilidi açılmalı...
  • Seite 61 Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa...
  • Seite 62 <= <= <= <= <=...
  • Seite 63 ‫ةبرتألا سيك‬ ‫حصنن يلاثملا هتردق ىوتسمب كزاهج لمعي يكل‬ ‫عونلا نم ةيلصألا ةليدبلا سايكألا مادختساب‬ PowerProtect (VZ41FGALL). ‫:تايوتحملا‬ • 4 ‫لفقب ةبرتأ سايكأ‬ • 1 ‫وركيم يحص رتلف‬ www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag VZ123HD BBZ123HD 1* 1...
  • Seite 64 Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 www.siemens-home.bsh-group.es Sie erreichbar. mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/17 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 65 Via. M. Nizzoli 1 mailto:siemens.hk.service@bshg.com 1004 Riga www.siemens-home.bsh-group.com/hk Tel.: 067 717 060 mailto:info.it@siemens-home.com Hrvatska, Croatia www.siemens-home.bsh-group.com/it mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv 10000 Zagreb Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/hr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/17 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 66 Fax: 086 617 1780 mailto:informacije.servis@bshg.com mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/si www.siemens-home.bsh-group.com/za Slovensko, Slovakia Polska, Poland Domowego Sp. z o.o. Galvaniho 17/C Al. Jerozolimskie 183 Centrala Serwisu mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/sk mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/17 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 67 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 68 Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Seite 69 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 70 18182...

Inhaltsverzeichnis