Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch POWER FOR ALL System AL 18V-44 Originalbetriebsanleitung
Bosch POWER FOR ALL System AL 18V-44 Originalbetriebsanleitung

Bosch POWER FOR ALL System AL 18V-44 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWER FOR ALL System AL 18V-44:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart • GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 9TG (2024.08) TAG / 66
1 609 92A 9TG
POWER FOR ALL System
AL 18V-44 | AL 2x18V-88
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
en Original instructions
uk Оригінальна інструкція з
fr
Notice originale
експлуатації
es Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
pt Manual original
түпнұсқасы
it
Istruzioni originali
ro Instrucțiuni originale
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs Původní návod k používání
ko 사용 설명서 원본
sk Pôvodný návod na použitie
ar
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
hu Eredeti használati utasítás
‫دليل‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch POWER FOR ALL System AL 18V-44

  • Seite 1 POWER FOR ALL System AL 18V-44 | AL 2x18V-88 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart • GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 9TG (2024.08) TAG / 66 1 609 92A 9TG de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по эксплуатации en Original instructions uk Оригінальна...
  • Seite 2 Scannen Sie für weitere Informationen Scan for more information Scannez pour plus dʼinformations Escanee para más informaciónes 1 609 92A 9TG | (19.08.2024) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 AL 18V-44 AL 2x18V-88 Bosch Power Tools 1 609 92A 9TG | (19.08.2024)
  • Seite 4 Srpski ..............Strana 51 Slovenščina ..............Stran 53 Hrvatski ..............Stranica 55 Eesti..............Lehekülg 57 Latviešu ..............Lappuse 58 Lietuvių k..............Puslapis 60 한국어 ..............페이지 62 ‫56 الصفحة ..............عربي‬ 1 609 92A 9TG | (19.08.2024) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 A) abhängig von Temperatur und Akkutyp fern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät B) Ladestrom pro Ladeschacht nicht selbst und lassen Sie es nur von Bosch oder von au- torisierten Kundendienststellen und nur mit Original-Er- Ladevorgang satzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 6 Gesamtverkaufsfläche von mindestens Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefähr- dungen zu vermeiden. 1 609 92A 9TG | (19.08.2024)
  • Seite 7 Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsge- charger. schäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu- Only charge Bosch Li-ion batteries or PBA 18V POWER rückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf ei- FOR ALL system batteries with a capacity of 1.5 Ah or nes Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und...
  • Seite 8 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs Charging process to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. Check the mains voltage! The voltage of the power source...
  • Seite 9 UB 9 5HJ ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne respon- At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange sable de leur sécurité ou après avoir reçu des instruc- the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 10 France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Montage mural moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de re- tour en ligne que vous trouverez sur notre site internet Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant...
  • Seite 11 Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Outillage Electroportatif Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus Tel.
  • Seite 12 Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto tación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autori- características del cargador. zado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
  • Seite 13 Não abra o carregador, as reparações devem medio ambiente y la salud humana debido a la posible presen- ser levadas a cabo apenas pela Bosch ou por postos de cia de sustancias peligrosas. assistência técnica autorizados e devem ser usadas somente peças de substituição originais.
  • Seite 14 Processo de carregamento Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado Observe a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de deve coincidir com as indicações na chapa de...
  • Seite 15 Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie al litio Bosch sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro ricaricabili o batterie del sistema POWER FOR ALL tipo del caricabatteria ed ai relativi rischi.
  • Seite 16 Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamen- trica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di to, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro identificazione del caricabatteria. assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine La procedura di ricarica inizia non appena la spina di alimenta- di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Seite 17 Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be- schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet I caricabatteria non più utilizzabili devono essere smaltiti sepa- zelf en laat het uitsluitend repareren door Bosch of door ratamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. geautoriseerde klantenservicecentra en alleen met origi- In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti nele vervangingsonderdelen.
  • Seite 18 (0–45 °C). Het Bosch-adviesteam helpt u graag bij vragen over onze pro- Raadpleeg voor aanvullende informatie de online- ducten en het toebehoren. gebruiksaanwijzing: Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen www.bosch-pt.com/manuals...
  • Seite 19 Laderen er beregnet til opladning af genopladelige Bosch lithi- um-ion-akkuer eller akkuer i POWER FOR ALL System af typen Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn PBA 18V.
  • Seite 20 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Förvara dessa anvisningar för framtida bruk. værksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
  • Seite 21 Produkt- och prestandabeskrivning Borra två hål med ett avstånd på 56 mm. AL 2x18V-88 Ändamålsenlig användning Borra två hål med ett avstånd på 168 mm. Laddaren är avsedd för laddbara Bosch litiumjonbatterier eller batterier typ PBA 18V från POWER FOR ALL System. Felavhjälpning Avbildade komponenter Batteriet laddas inte Numreringen av komponenterna hänvisar till den avbildade...
  • Seite 22 Underhåll och service Norsk Underhåll och rengöring Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste Sikkerhetsanvisninger bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Les sikkerhetsanvis- ningene og instruksene. Kundtjänst och användarrådgivning Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og Kundservicen ger svar på...
  • Seite 23 AL 18V-44 Lag to borehull med en avstand på 56 mm. Forskriftsmessig bruk AL 2x18V-88 Laderen er beregnet brukt til lading av oppladbare Bosch li-ion- Lag to borehull med en avstand på 168 mm. batterier eller batterier i POWER FOR ALL-systemet av type PBA 18V. Problemløsning...
  • Seite 24 24 | Suomi Norsk Lataa vain Bosch Li-ion-akkuja tai POWER FOR ALL -jär- Robert Bosch AS jestelmän tyypin PBA 18V -akkuja, joiden kapasiteetti on Postboks 350 vähintään 1,5 Ah. Akkujännitteen tulee vastata lataus- 1402 Ski laitteen akkujännitettä. Älä lataa kertakäyttöisiä akkuja.
  • Seite 25 Huolto ja puhdistus A) riippuu lämpötilasta ja akkutyypistä Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa B) Latausvirta latausaukkoa kohden tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huol- topiste. Lataus Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen tu- lee vastata latauslaitteen kilvessä olevia tietoja.
  • Seite 26 ταρίας (αυτόματη εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας τον αναγνώριση τάσης) φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο στη  Bosch ή σε A) Ανάλογα με τη θερμοκρασία και τον τύπο μπαταρίας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις και μόνο με γνήσια B) Ρεύμα φόρτισης ανά υποδοχή φόρτισης...
  • Seite 27 Ελληνικά | 27 Η διαδικασία της φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις του κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να αποφευ- φορτιστή στην πρίζα και η μπαταρία τοποθετηθεί στην υποδοχή χθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας. φόρτισης (2). Σέρβις πελατών και παροχή συμβουλών...
  • Seite 28 Bu şarj cihazı çocukların ve fiziksel, duyusal veya Usulüne uygun kullanım zihinsel yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgisi Şarj cihazı, şarj edilebilir Bosch Lityum İyon aküleri veya olmayan kişilerin kullanması için tasarlanmamıştır. Bu POWER FOR ALL sistem tipi PBA 18V akülerini şarj etmek için şarj cihazı...
  • Seite 29 Yardım: Tüm akülerin yerlerine tam olarak yerleştirilmiş Tel.: +90 352 3206241 olduğundan emin olun. Şebeke kablosunu çıkarın ve tekrar Fax: +90 352 3206242 takın. Hata tekrar oluşursa, şarj cihazını yetkili bir Bosch E-mail: gunay@ankarali.com.tr elektrikli el aleti servis merkezine kontrol ettirin. Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad.
  • Seite 30 Podczas użytkowania, czyszczenia lub prac konserwacyj- Diğer servisleri şu adreste bulabilirsiniz: nych dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko www.bosch-pt.com/serviceaddresses w ten sposób można zagwarantować, że dzieci nie będą się bawiły ładowarką. 1 609 92A 9TG | (19.08.2024) Bosch Power Tools...
  • Seite 31 ładowarki. Nie wolno akumulatora (auto- samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego urzą- matyczne rozpozna- dzenia należy zlecać jedynie firmie Bosch lub autoryzo- wanie napięcia) wanym serwisom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal- A) w zależności od temperatury i typu akumulatora nych części zamiennych.
  • Seite 32 ładowarki w autoryzowanym serwisie. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Čeština Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowe- go, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwiso- Bezpečnostní upozornění wi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagroże- nia bezpieczeństwa. Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Seite 33 Pokud zjistíte poškození, nabíječku nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji Proces nabíjení opravit pouze výrobcem Bosch nebo v autorizovaném servisu a pouze za použití originálních náhradních dílů. Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko zásahu musí...
  • Seite 34 ševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenos- www.bosch‑pt.com ťami a znalosťami. Túto nabíjačku môžu používať deti od Poradenský tým Bosch vám ochotně pomůže v případě otázek 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými k našim výrobkům a jejich příslušenství. alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými U všech dotazů...
  • Seite 35 Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať nanie napätia) Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazní- A) V závislosti od teploty a typu akumulátora kom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam B) Nabíjací prúd na jeden nabíjací slot bezpečnosti. Proces nabíjania Servis pre zákazníkov a poradenstvo pri...
  • Seite 36 és a csatlakozó dugót. Ne használja a töl- Len pre krajiny EÚ: tőkészüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töltőkészüléket és azt csak a Bosch vagy megfelelő mi- Nabíjačky, ktoré už nie sú vhodné na používanie, sa musia lik- nősítésű szakmai személyzet segítségével és csak erede- vidovať...
  • Seite 37 Karbantartás és tisztítás B) Töltési áram (töltőrekeszenként) Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszer- Töltési folyamat szám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biz- Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás fe- tonságra veszélyes szituáció...
  • Seite 38 из корпуса изделия ется только под присмотром ответственного за их – не использовать с перебитым или оголенным электриче- безопасность лица или если они прошли инструктаж ским кабелем на предмет надежного использования зарядного 1 609 92A 9TG | (19.08.2024) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 Присматривайте за детьми во время пользования, Зарядное устройство предназначено для зарядки заряжае- при выполнении очистки и техобслуживания. При мых Bosch литий-ионных аккумуляторов или аккумуляторов этом следите за тем, чтобы дети не играли зарядным системы POWER FOR ALL типа PBA 18V.
  • Seite 40 действие на окружающую среду и здоровье человека из-за Техобслуживание и сервис возможного присутствия опасных веществ. Техобслуживание и очистка Если требуется поменять шнур, во избежание опасности об- ращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервис- ную мастерскую для электроинструментов Bosch. Українська Сервис и консультирование на предмет использования продукции...
  • Seite 41 / II виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний Струм 4,4 A 4,4 A пристрій самостійно, його ремонт дозволяється заряджання виконувати лише Bosch або уповноваженому центру з Зарядна напруга обслуговування клієнтів та лише з використанням 14,4–18 В 14,4–18 В акумуляторної оригінальних запчастин. Пошкоджені зарядні пристрої, батареї...
  • Seite 42 навколишнє середовище та здоров'я людей через можливу Технічне обслуговування і очищення наявність небезпечних речовин. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції...
  • Seite 43 байқалған жағдайда, зарядтағыш құрылғыны керек пайдаланбаңыз. Зарядағыш құрылғыны өз бетінше – орамасыз сақтау мүмкін емес ашпаңыз, оны тек Bosch немесе өкілетті қызмет – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін көрсету орталықтары түпнұсқа қосалқы МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз бөлшектермен ғана жөндеуі тиіс. Зақымдалған...
  • Seite 44 алдында желілік ашаны розеткадан суырып шығарыңыз. Тағайындалу бойынша қолдану Зарядтағыш құрылғыны не тұрғызып (үстелде пайдалану), Зарядтау құрылғысы қайта зарядталатын Bosch литий- не қабырғаға іліп қойып пайдалануға болады. ионды аккумуляторларды немесе PBA 18V түріндегі POWER Қабырғаға бекіту үшін: диаметрі 5 мм және ең көбі 6,5 мм...
  • Seite 45 Зарядтау құралын үй қоқысына тастамаңыз! Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс тек Bosch Тек қана ЕО елдері үшін: компаниясы немесе Bosch электр құралдары бойынша Әрі қарай пайдалануға жарамайтын зарядтағыш...
  • Seite 46 încărcătorul şi dispune repararea acestuia numai (sesizare automată de către Bosch sau la un centru de service autorizat şi a tensiunii) numai cu piese de schimb originale. Încărcătoarele, A) în funcţie de temperatură şi de tipul de acumulator cablurile şi ştecherele defecte măresc riscul de...
  • Seite 47 рукции за безопасност. evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie Пропуски при спазването se va executa de către Bosch sau de către un centru de service на инструкциите за безо- autorizat pentru scule electrice Bosch. пасност и указанията за работа могат да имат за последс- Asistenţă...
  • Seite 48 / II / II те сами зарядното устройство и допускайте ремонти Заряден ток 4,4 A 4,4 A да бъдат извършвани само от Bosch или от упълномо- Зарядно напреже- щени клиентски служби и само с оригинални резерв- 14,4–18 V 14,4–18 V ние на акумулатор- ни части. Повредени зарядни устройства, кабели и щеп- ната...
  • Seite 49 Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя тряб- Прочитајте ги сите ва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинстру- безбедносни напомени и менти на Bosch, за да се запази нивото на безопасност на упатства. Грешките Bosch електроинструмента. настанати како резултат од...
  • Seite 50 доколку забележите оштетувања. Не отворајте го (автоматско сами полначот и оставете го на поправка само кај препознавање на Bosch или кај овластен сервисен центар кој ќе напон) користи само оригинални резервни делови. A) Во зависност од температурата и типот на батеријата...
  • Seite 51 информации за резервни делови може да се најдат и на: poštovanju bezbednosnih www.bosch-pt.com napomena i uputstava mogu Тимот за советување при користење на Bosch ќе Ви da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Dobro čuvajte ova uputstva.
  • Seite 52 Za pričvršćivanje na zidu: Za pričvršćivanje koristite zavrtnje sa Predviđena upotreba okruglom glavom prečnika od 5 mm do maks. 6,5 mm. Punjač je predviđen za punjenje punjivih Bosch akumulatora ili AL 18V-44 akumulatora POWER FOR ALL sistema tipa PBA 18V. Napravite 2 otvora u razmaku od 56 mm.
  • Seite 53 Navodila skrbno shranite. na: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije o primeni ć e vam rado pomoć i u vezi Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v celoti sa svim pitanjima o našim proizvodima i njihovom priboru.
  • Seite 54 5 mm do največ 6,5 mm. Namenska uporaba AL 18V-44 Izvrtajte 2 luknji v razmiku 56 mm. Polnilnik je namenjen za polnjenje litij-ionskih akumulatorskih baterij Bosch ali akumulatorskih baterij tipa PBA 18V iz sistema AL 2x18V-88 POWER FOR ALL. Izvrtajte 2 luknji v razmiku 168 mm. Komponente na sliki Odpravljanje napak Številke komponent na sliki se nanašajo na prikaz polnilnika na...
  • Seite 55 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z Ovaj punjač smiju koristiti djeca starija od 8 godina i veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim...
  • Seite 56 Proces punjenja započinje tek kada mrežni utikač punjača na adresi: www.bosch-pt.com utaknete u utičnicu i aku-bateriju utaknete u otvor za Tim za savjetovanje o primjeni u tvrtki Bosch rado će vam punjenje (2). pomoći sa svim pitanjima o našim proizvodima i njihovom priboru.
  • Seite 57 Kontrollige iga kord enne kasutamist laadimisseadet, sh võrgujuhet ja pistikut. Kahjustuste tuvastamise korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge avage Samo za zemlje EU: laadimisseadet ise ja laske seda parandada ainult Bosch või volitatud teeninduskeskustes, kus kasutatakse Neupotrebljivi punjači moraju se odvojeno zbrinuti. Koristite originaalvaruosi. Kahjustada saanud laadimisseadmed, predviđene sustave prikupljanja otpada.
  • Seite 58 Põhjus: laadimisseade tuvastas sisemise vea Kõrvaldamine: veenduge, et kõik akud on täielikult sisse asetatud. Tõmmake võrgupistik välja ja pange jälle tagasi. Kui Latviešu viga esineb uuesti, laske laadimisseadet mõnes Bosch - elektriliste tööriistade volitatud klienditeeninduses kontrollida. Näidud ei põle Drošības noteikumi Ükski näit ei põle, akut ei laeta.
  • Seite 59 šī persona sniedz norādījumus par Pielietojums drošu apiešanos ar uzlādes ierīci un informē par Uzlādes ierīce ir paredzēta Bosch atkārtoti uzlādējamu litija briesmām, kas saistītas ar tās lietošanu. Pretējā gadījumā jonu akumulatora vai akumulatora POWER FOR ALL Systems pastāv savainošanās briesmas izstrādājuma nepareizas...
  • Seite 60 60 | Lietuvių k. Lādēšanas process ir iespējams tikai tad, ja akumulatora Bosch konsultāciju dienesta darbinieki ar prieku sniegs atbildes temperatūra nepārsniedz pieļaujamo uzlādes uz jūsu jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to temperatūras diapazonu (0–45 °C). piederumiem. Lūdzot konsultāciju un pasūtot rezerves daļas, noteikti norādiet Lai iegūtu papildu informāciju, skatiet tiešsaistes...
  • Seite 61 Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros srovės šaltinio nenaudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuoti įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje lentelėje. leidžiama tik Bosch ir įgalioto klientų aptarnavimo sky- Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas įkiša- riaus specialistams; remontuojant turi būti naudojamos mas į...
  • Seite 62 용할 수 있는 경우, 혹은 올바른 지시를 받은 후에 충전 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai 기를 사용해야만 합니다. turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektri- 본 충전기는 어린이나 정신지체 및 신체 부자유자, nių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Seite 63 B) 충전함당 충전 전류 보수 정비 및 유지 충전 과정 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에 맡 전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전압 겨야 합니다. 은 충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야 합니...
  • Seite 64 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습 니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서 리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
  • Seite 65 ‫احرص على مراقبة األطفال عند االستخدام والتنظيف‬ .‫والصيانة. وذلك لضمان عدم عبث األطفال بالشاحن‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫ أو مراكم‬Bosch ‫اقتصر على شحن مراكم أيونات الليثيوم من‬ ‫ بد ء ًا من‬PBA 18V ‫ من النوع‬POWER FOR ALL ‫أنظمة‬ AL 2x18V-88 AL 18V-44 ‫الشاحن‬...
  • Seite 66 ‫الصيانة والخدمة‬ ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد، فينبغي أن يتم ذلك من قبل‬ ‫ أو من قبل مركز خدمة الزبائن المعتمد لشركة‬Bosch ‫شركة‬ .‫ للعدد الكهربائية، لتجنب التعرض للمخاطر‬Bosch ‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬ ‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬...

Diese Anleitung auch für:

Power for all system al 2x18v-88