Herunterladen Diese Seite drucken
Active Med TEN 603 Bedienungsanleitung
Active Med TEN 603 Bedienungsanleitung

Active Med TEN 603 Bedienungsanleitung

Tens-, ems- und massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEN 603:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TENS-, EMS- und
Massagegerät
TENS, EMS et appareil de massage |
Elettrostimolatore per massagi, TENS, EMS
ID: #05006
Bedienungs-
anleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......03
Français ...... 91
Italiano ..... 181

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Active Med TEN 603

  • Seite 1 Bedienungs- anleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso TENS-, EMS- und Massagegerät TENS, EMS et appareil de massage | Elettrostimolatore per massagi, TENS, EMS Deutsch ..03 Français ..91 Italiano ..181 ID: #05006...
  • Seite 3 Lieferumfang Lieferumfang TENS/EMS-Gerät TEN 603 Gürtelclip Batterie (Typ AAA), 3× Kleine Klebeelektrode, 2× Große Klebeelektrode, 2× Verbindungskabel, 2× Bedienungsanleitung (nicht abgebildet) Der Lieferumfang beinhaltet drei 1,5-V- Batterien vom Typ LR3 (AAA).
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............... 3 Allgemeines ................. 6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Grundinformationen ............... 7 Zeichenerklärung ............... 9 Sicherheit ................10 Hinweiserklärung ..............10 Allgemeine Sicherheitshinweise .........11 Hinweise zur Anwendung des TENS/EMS-Gerätes...25 Produktbeschreibung ............35 Displaybeschreibung ............36 Übersicht der Gerätefunktionen .........37 Erstinbetriebnahme ............38 TENS/EMS-Gerät und Lieferumfang prüfen.......39...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Klebeelektroden ............... 63 Hinweise zur Platzierung der Klebeelektroden ....63 Platzierung der Klebeelektroden bei TENS-Anwendung ..............64 Platzierung der Klebeelektroden bei EMS-Anwendung ..............67 Störung und Behebung ............ 73 Elektrische Störfestigkeit ..........75 Hinweise zur Elektromagnetischen Störfestigkeit ...75 Reinigung und Wartung ...........83 Reinigung ................
  • Seite 6 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem TENS-, EMS- und Massagegerät (im Folgenden nur „TENS/ EMS-Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informa- tionen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das TENS/EMS-Gerät einsetzen.
  • Seite 7 Stimulation gesunder Muskeln, um die Muskelleistung zu verbessern und zu fördern. Grundinformationen Welche Eigenschaften hat ein TENS/EMS-Gerät? Das TENS/EMS-Gerät TEN 603 ist ein Elektrostimulations- gerät. Hierbei wird ein elektrischer Strom über die Haut weitergeleitet. EMS (elektrische Muskelstimulation) = Das Muskelgewebe wird elektrisch stimuliert.
  • Seite 8 Allgemeines Wie funktioniert TENS? Die wissenschaftliche Theorie besagt, dass die Elektro- Stimulationstherapie auf verschiedene Arten wirkt: • Die sanften elektrischen Impulse wandern durch die Haut zu den in der Nähe liegenden Nerven und blockieren den Schmerz bzw. verhindern, dass er vom Entstehungsbereich aus das Gehirn erreicht.
  • Seite 9 Zeichenerklärung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpa- ckung verwendet. Gebrauchsanweisung lesen und beachten! Warnung/Gefahr: Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr von ernsthaften Verletzungen, Schäden und Lebensgefahr! Achtung! Diese Hinweise sollten unbedingt ein- gehalten werden! Warnung/Gefahr: Das Gerät darf von Personen mit Herzschrittmacher nicht angewendet werden!
  • Seite 10 Sicherheit Mit diesem Symbol werden die Hersteller- angaben gekennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“). Herstellungsdatum: 2023-09 (Jahr, Monat) 2023-09 Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Kon- Lorem ipsum 0197 formitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzu- wendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. IP 22 Die erste Zahl 2 steht für Schutz gegen har- te Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12,5 mm oder größer.
  • Seite 11 Sicherheit zum ordnungsgemäßen Gebrauch des TENS/EMS-Gerätes und zum Schutze Ihrer Sicherheit. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit ei- nem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 12 Sicherheit und/oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen und/oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Auf- sicht und Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen oder damit spielen. Der Pati- ent ist der vorgesehene Benutzer.
  • Seite 13 Sicherheit gen, Unwohlsein oder andere Unregel- mäßigkeiten auftreten, beenden Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie Ihren Arzt. Legen Sie vor der Anwen- dung sämtliche metallischen Gegen- stände wie Schmuck, Gürtel, Uhren und sonstige Utensilien von Ihrem Körper ab, damit diese nicht in Kontakt mit dem TENS/EMS-Gerät oder den Klebeelektro- den gelangen.
  • Seite 14 Sicherheit − Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung während der Lebensdauer des Produktes für spätere Fragen auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des TENS/EMS-Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie die Bedienungsan- leitung auch für Dritte zugänglich. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des TENS/EMS-Gerätes.
  • Seite 15 Sicherheit − Prüfen Sie das Gerät und die Klebe- elektroden vor jeder Anwendung auf Fehler. Sollte ein Fehler bzw. Defekt (z. B. verursacht durch Kinder, Haustiere oder Schädlinge) vorliegen, dürfen Gerät und Klebeelektroden nicht verwendet wer- den. Wenden Sie sich an das Servicecen- ter oder den Vertrieb.
  • Seite 16 Sicherheit Für welchen Einsatzbereich, Anwendungsbereich/welche Umgebung ist das TENS/EMS-Gerät geeignet? − Benutzen Sie das TENS/EMS-Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungs- zweck, nämlich für eine äußerliche Niederfrequenzanwendung (elektrische Impulse im Bereich bis max. 150 Hz und max. 70 V) am menschlichen Körper. −...
  • Seite 17 Sicherheit keiner speziellen Schulung/Kenntnis oder Ausbildung. − Das Intensitätsempfinden ist durchaus von der jeweiligen Tagesverfassung abhängig und kann vom Anwender durch die Intensitäts steuerung des TENS/EMS-Gerätes an die individuellen Bedürfnisse angepasst werden. − TENS-Schmerzbehandlungen mit dem TENS/EMS-Gerät sind rein symptomati- scher Natur.
  • Seite 18 Sicherheit − Anwendung nur für den privaten Gebrauch – nicht für eine professionelle Anwendung geeignet! − Benutzen Sie das TENS/EMS-Gerät nicht beim Duschen, Schwimmen, Sauna- gang, Baden oder in einer anderen Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit. Halten Sie jegliche Flüssigkeiten wäh- rend der Anwendung fern.
  • Seite 19 Sicherheit − Verwenden Sie das TENS/EMS-Gerät während der Anwendung nicht in weni- ger als 1,5 Metern Entfernung zu einem Kurzwellen- oder Mikro wellengerät bzw. einem Hochfrequenz-HF- Chirurgiegerät, da ansonsten die Gefahr von Hautirritationen oder Verbrennun- gen unter den Klebeelektroden besteht. Verwenden Sie das TENS/EMS-Gerät nicht in den Bergen auf einer Höhe von über 3 000 Metern.
  • Seite 20 Sicherheit nen EMV-Hinweise zur Installation und Inbetrieb nahme des Gerätes. − Unter folgenden Umstän- − den dürfen Sie das TENS/ EMS-Gerät nicht anwenden: a. bei Herzkrankheiten und Herzrhythmus störungen (kann zu Herzstillstand führen), b. in Anwesenheit von elektronischen Überwachungsgeräten (z. B. Herz monitoren, EKG-Alarmen), welche nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 21 Sicherheit g. bei Patienten mit Herzschrittmacher, h. an schlecht durchbluteten Körper- bereichen, bei Personen mit psychischen emotionalen Störungen, bei Personen mit diagnostizierter Demenz (geistiger Verfall), k. bei Personen mit niedrigem IQ (Intelligenz quotient). Die Verwendung dieses Stimulators mit anderen elektronischen Medizinprodukten kann zu einer fehlerhaften Bedienung dieser Geräte führen.
  • Seite 22 Sicherheit Geräten, wie z. B. Elektrokardiogra- phen. WARNUNG! VERWENDEN SIE DIESES GERÄT UNTER DIESEN BEDINGUNGEN NICHT: − In Anwesenheit von elektronischen Über- wachungsgeräten (z. B. Herzmonitoren, EKG-Alarmen), welche möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenn das Elektrostimulationsgerät in Betrieb ist. − Auf den gegenüberliegenden Seiten des Kopfes, da die Auswirkungen der Stimu- lation des Gehirns unbekannt sind.
  • Seite 23 Sicherheit h. bei Übelkeit oder Schwindelgefühl, bei Krankheitsausbruch, sobald sich Unregelmäßigkeiten ergeben, k. bei Schmerzen aus ungeklärter Ursache, bei Diabetes, m. bei Anfallsleiden, n. während der Menstruation, o. wenn in Bereichen des Körpers kein Schmerz empfinden vorhanden ist, p. bei Personen mit Metallen und Implantaten im Körper.
  • Seite 24 Sicherheit − Folgende Personen sollten das TENS/ EMS-Gerät nicht benutzen: Kinder, Hilf- lose, Allergiker, Personen mit Immun- schwäche, Personen mit Schmerzen aus ungeklärter Ursache, Diabetes oder Kreislaufbeschwerden, Personen mit Durchblutungsstörungen der äußeren Arterien und Gewebe oder schweren Herz-Kreislauf- Erkrankungen. Fragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Arzt! −...
  • Seite 25 Verwendung des Gerätes verletzen. Hinweise zur Anwendung des TENS/EMS- Gerätes − Die Klebeelektroden dürfen nur an das TENS/EMS-Gerät TEN 603 angeschlossen werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Anbringens oder Entfernens der Klebeelektroden immer ausgeschaltet ist.
  • Seite 26 Sicherheit troden nicht dauerhaft auf die gleiche Körperstelle, da dies zu Hautirritationen führen kann. Vor der Anwendung sollten Sie die für die Klebeelektroden vorgesehenen Hautregionen gründlich reinigen und abtrocknen. Die Hautstellen sollten fett- frei und sauber sein. Schließen Sie die Kabel und die Klebe- elektroden nur an, wenn das TENS/ EMS-Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 27 Sicherheit Anwendung nicht erfolgreich sein, halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt. Entfernen Sie vor dem Anbringen der Klebeelektroden bitte die Schutzfolie. Die Klebekraft der Klebeelektroden ist abhängig von der Hautbeschaf- fenheit, Lagerung und Anzahl der Anwendungen. Sollten die Klebeelek- troden nicht mehr vollflächig auf der Hautoberfläche kleben, müssen sie durch neue Klebeelektroden ersetzt werden.
  • Seite 28 Anwendung mit dem TENS/ EMS-Gerät TEN 603. − Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieser Artikel mit dem TENS/EMS Gerät TEN 603 unbedingt die Bedienungs- anleitungen dieser Zusatzartikel und hierbei vor allem die jeweiligen Sicher- heitshinweise! − Durch die Anwendung des Gerätes entsteht keine biologische Gefahr/ Risiko für den Anwender, wenn es auf...
  • Seite 29 Sicherheit − Wenn die Lagertemperatur des Geräts stark von der Temperatur der Umge- bung, in der das Gerät verwendet wird, abweicht, warten Sie ungefähr 2 Stun- den, bis sich das Gerät auf Raumtempe- ratur erwärmt hat. Wo dürfen die Klebeelektroden aufgeklebt werden? −...
  • Seite 30 Sicherheit − Verwenden Sie keine Klebeelektroden mit einer kleineren Elektrodengröße als 40× 40 mm (16 cm²), da es sonst zu einer zu hohen Stromdichte kommen kann und Verletzungen verursacht werden können. − Die Klebeelektroden dürfen nicht in ihrer Größe verändert werden, z. B. durch Abschneiden von Teilstücken.
  • Seite 31 Sicherheit chen Muskeln aktivieren, sollten Sie die Klebeelektroden parallel zum Muskel- faserverlauf aufkleben. Zum Erreichen der tiefen Muskelschichten empfiehlt es sich, die Klebeelektroden quer zum Muskel faserverlauf aufzukleben. Wo dürfen die Klebeelektroden nicht aufgeklebt werden? − Die Klebeelektroden dürfen nicht auf Körperstellen mit Hautentzündungen sowie auf offenen und frischen Wunden und frischen Narben aufgeklebt werden.
  • Seite 32 Sicherheit − Die Klebeelektroden dürfen nicht so auf- geklebt werden, dass Strom direkt über das Gehirn fließen kann, z. B. an beiden Schläfen. Bei einem Stromdurchfluss von − beiden Seiten des Thorax (seit- lich oder hinten und vorne), oder über der Brust/dem Her- zen, kann die Übertragung von elektrischem Strom zu mög- licherweise tödlichen Rhyth-...
  • Seite 33 Sicherheit Kontraindikationen − Verwenden Sie dieses Gerät nicht bei Patienten, die einen Herzschrittmacher und einen implantierten Defibrillator, oder eine andere implantierte metalli- sche oder elektronische Vorrichtung oder schwere arterielle Durchblutungsstörun- gen der unteren Extremitäten haben. − Die Stimulation sollte nicht über geschwollenen, infizierten, entzünde- ten Bereichen oder Hauteruptionen angewendet werden.
  • Seite 34 Sicherheit schmerzhaften Empfindungen kommen. − Wenn Sie unerwünschte Wirkungen fest- stellen, verwenden Sie das Gerät nicht weiter und fragen Sie Ihren Arzt um Rat. − Die Verwendung von zu kleinen oder nicht korrekt aufgelegten Klebeelektro- den kann zu Unbehagen und Hautver- brennungen führen.
  • Seite 35 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das TENS/EMS-Gerät TEN 603 ist ein Elektrostimulationsgerät zur elektrischen Muskelstimulation bzw. zur transkutanen elektri- schen Nervenstimulation. Taste Taste Taste Taste Taste Taste...
  • Seite 36 Produktbeschreibung Taste Taste Ausgangsbuchse Ausgangsbuchse Kanal CH1 Kanal CH2 Displaybeschreibung...
  • Seite 37 Produktbeschreibung Anzeige Schnellstart- modus RÜCKEN/KNIE/ Anzeige Tastensperre KNÖCHEL/HANDGELENK Anzeige Impulsfrequenz Ausgabeanzeige Behandlungszeit in Anzeige Ausgabeinten- Minuten sität für Kanal CH1 (links) Anzeige schwache Bat- SET: Gerät befindet sich terie: Batterie wechseln im Einstellmodus Anzeige Ausgabein- Anzeige aktuelle tensität für Kanal CH2 Programmnummer (rechts) Therapiemodus: TENS/...
  • Seite 38 Erstinbetriebnahme Taste − Zur Auswahl des Therapieprogramms drücken. − Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um den Einstellmodus zu öffnen. − Navigation zwischen Behandlungszeit, Frequenz, Pulsweite. Taste − Drücken Sie die Taste für einen Schnellstart des Programms Unterer Rücken/Knie/Knöchel/Handgelenk.
  • Seite 39 Erstinbetriebnahme TENS/EMS-Gerät und Lieferumfang prüfen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Medizinische Elektrogeräte erfordern spe- zielle Vorsichtsmaßnahmen bezüglich EMV und müssen entsprechend der EMV- Informationen in den Tabellen am Ende die- ser Bedienungsanleitung installiert und in Betrieb genommen werden. − Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa- ckung und prüfen Sie den Inhalt auf Beschädigungen.
  • Seite 40 Erstinbetriebnahme Klebeelektroden auf die Haut aufkleben WARNUNG! Verletzungsgefahr! Klebeelektroden dürfen niemals so auf- gebracht werden, dass Strom durch den Bereich des Herzens fließt. Durch übermäßigen Kontakt mit den Klebe- elektroden kann es zu Hautreizungen kom- men. − Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller mitgelieferten Kabel und Klebe elektroden.
  • Seite 41 Erstinbetriebnahme Hinweis: Die genauen Positionen auf der Haut sind von einem ausge- bildeten Therapeuten festzulegen oder es sind die in dieser Anweisung empfohlenen Positionen zu beachten. Folgendes gilt für die Auswahl des Klebeelektrodenabstands: • optimaler Abstand: etwa 5–15 cm; • unter 5 cm: Oberflächengewebe wird stark stimuliert; •...
  • Seite 42 Erstinbetriebnahme Batteriewechsel und Hinweise zu Batterien WARNUNG! Gefahr durch Batterien! Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. − Bewahren Sie deshalb Batterien und Zubehör für Kleinkinder unerreichbar auf. − Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. −...
  • Seite 43 Batterien) oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. − Legen Sie 3 Batterien (Typ AAA) unter Beachtung der korrekten Polarität (+ und – Pol) ein. Batterie typen: Für das TENS/EMS-Gerät TEN 603 werden Alkaline-Batterien des Typs AAA be nötigt. − Verwenden Sie keine wiederaufladba- ren Batterien!
  • Seite 44 Erstinbetriebnahme Batteriefachabdeckung 1. Entfernen Sie zuerst den Gürtelclip in Pfeilrichtung (siehe Abb. 3). 2. Drücken Sie zum Öffnen des Deckelverschlusses auf die schraffierte pfeilförmige Fläche der Batteriefach- ab deckung und schieben Sie diese zum Abnehmen nach außen (siehe Abb. 4). 3.
  • Seite 45 Die Batterien sind nun gewechselt. Bedienung Programmüberblick Das TENS/EMS-Gerät TEN 603 hat insgesamt 70 Programme: • 50 TENS-Programme (27 feste Programme, 3 einstellbare Programme, 20 Schnellstartprogramme – davon 4 einstell- bare Programme) • 10 EMS-Programme (7 feste Programme, 3 einstellbare Programme) •...
  • Seite 46 Bedienung Einschalten des Geräts − Drücken Sie die Taste in der Mitte des Tastenfelds, um das Gerät einzuschalten. Nach ca. 2 Sekunden schaltet das Gerät in den Warte modus. − Für die Bedienung des Geräts beachten Sie bitte den folgenden Abschnitt. Vorgehen bei festgelegten Programmen TENS 1–27, EMS 1–7 und Massage 1–10 1.
  • Seite 47 Bedienung 4. Wählen Sie ein geeignetes Programm durch Drücken der (Abb. 6, Beispiel Taste EMS-Anzeige, Programm 02). 5. Zu Beginn der Stimulation ist die Ausgabeintensität standardmä- ßig immer auf 0 eingestellt. Mit- hilfe der Intensitätstaste wählen Sie die gewünschte Aus- gabeintensität für den entspre- chenden Kanal.
  • Seite 48 Bedienung 6. Wir empfehlen, die Sperrfunk- tion zu nutzen, um unbeab- sichtigtes Drücken der Tasten während der Anwendung zu vermeiden. Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die Tasten auf dem Tastenfeld zu sperren/entsper- ren (Abb. 8). 7.
  • Seite 49 Bedienung 1. Platzieren Sie die Klebeelek- troden und/oder dass sie den Schmerzbereich umgeben, und schließen Sie sie am Gerät an. Wählen Sie ein individuelles TENS-/EMS-Pro- gramm (Abb. 9, Beispiel TENS-Programm 28) wie im vorherigen Kapitel, Schritt 1–4 beschrieben. 2. Halten Sie die Taste etwa 2 Sekunden gedrückt, um den Einstellmodus zu...
  • Seite 50 Bedienung 4. Pulsweite einstellen: Sie können auch eine geeig- nete Pulsweite von 50 μs bis 250 μs mithilfe der Intensi- tätstaste auswählen (Abb. 11, Beispiel Programm TENS 28). Bestätigen Sie Ihre Auswahl über die Taste und gelangen Sie weiter zur Behandlungs- zeitauswahl.
  • Seite 51 Bedienung • Drücken Sie die Taste zur Auswahl eines Therapie- programms (Pb1, Pb2, Pb3, Pb4, Pb5). 1. Positionieren Sie die Klebeelektroden und/oder z. B. auf dem Nacken nahe dem Schmerzbereich und schließen Sie sie an das Gerät an. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste ein.
  • Seite 52 Bedienung Favorisiertes Programm einstellen 1. Wählen Sie Ihr Programm und die entsprechenden Ein- stellungen, wie in den vorherigen Kapiteln beschrieben. Zu Beginn der Stimulationsbehandlung ist die Ausgabe- intensität für beide Kanäle CH1 und CH2 standardmäßig immer auf 0 gesetzt. 2. Bevor Sie die Ausgabeintensität einstellen, halten Sie die Taste für ca.
  • Seite 53 Anwendungsprogramme Warnungen, Alarme und Fehlanwendungen Warnung/Alarm Meldung LCD-Anzeige Anzeige im LCD: Batterie Batteriestatus austauschen schwach Erkennungsfunk- Klebeelektroden tion mit einem wieder auf der langen Piepton. Haut platzieren. Intensität wird auf 0 mA zurückgesetzt. Anwendungsprogramme TENS-Anwendungsprogramme Fest programmierte TENS-Anwendungsprogramme P01–P27 Platzie- Fre- Impuls- Anwen-...
  • Seite 54 Anwendungsprogramme Platzie- Fre- Impuls- Anwen- Pro- wen- rung der quenz dauer dungsbe- gramm dungs- Elektro- µs reich zeit Schmerz- 3–11, 80–140 linderung, 30 Min. 100 Hz 22–24, 26, µs chronische Schmerzen Nacken, 1–3, 12, 13, 30 Min. 80 Hz 180 µs Arme, Beine, 15–17, 25, Knie...
  • Seite 55 Anwendungsprogramme Platzie- Fre- Impuls- Anwen- Pro- wen- rung der quenz dauer dungsbe- gramm dungs- Elektro- µs reich zeit Schulter, Rücken, 4–11, 30 Min. 2 Hz 250 µs Hüfte, 22–24 Oberschenkel 100/2 150/200 Nacken, Knie, 1, 2, 10, 11, 30 Min. µs Rücken 25, 28...
  • Seite 56 Anwendungsprogramme Platzie- Fre- Impuls- Anwen- Pro- wen- rung der quenz dauer dungsbe- gramm dungs- Elektro- µs reich zeit Schulter, 1, 2, 4–6, Rücken, 10, 12, 16, 30 Min. 80 Hz 180 µs Nacken, Knie, 18–21, 25, Beine, Arme Nacken, 1, 2, 12–17, 30 Min.
  • Seite 57 Anwendungsprogramme Einstellbare TENS-Programme P28, P29, P30 Die in der Tabelle angegebenen Werte in der Klammer sind werkseitig voreingestellt. Sie können die Werte mit den Ein- stellwerten (z. B. 5–100 Hz) in folgenden Bereichen selbst einstellen. Frequenz Impuls- Anwen- dauer µs Anwen- Programm dungsbe-...
  • Seite 58 Anwendungsprogramme Frequenz Impuls dauer Anwen- µs Körper- Programm dungs- region Werks- Werks- zeit einstellung einstellung 30 Min. 80/2 Hz 180 µs 30 Min. 80 Hz 300–180 µs Unterer 30 Min. 80 Hz 120 µs Rücken 30 Min. 2 Hz 250 µs 5–100 20–125 100–450 (330)
  • Seite 59 Anwendungsprogramme Frequenz Impuls dauer Anwen- µs Körper- Programm dungs- region Werks- Werks- zeit einstellung einstellung 30 Min. 80 Hz 120 µs 30 Min. 10 Hz 180 µs Knöchel 30 Min. 2 Hz 180 µs 30 Min. 100 Hz 200 µs 5–100 20–125 (80) 70–150...
  • Seite 60 Anwendungsprogramme EMS-Anwendungsprogramme Fest programmierte EMS-Programme P01 bis P07 Platzie- Anwen- Fre- Impuls- Anwen- rung Pro- dungs- quenz dauer dungs- gramm zeit µs bereich Elektro- 80–300 20 Min. 50 Hz µs Muskel- 11–14 20 Hz 300 µs stärkung 10 Min. 3 Hz 300 µs 60–300 20 Min.
  • Seite 61 Anwendungsprogramme Platzie- Anwen- Fre- Impuls- Anwen- rung Pro- dungs- quenz dauer dungs- gramm zeit µs bereich Elektro- 220–380 20 Min. 50 Hz µs Muskel- kräfti- 5–8 3 Hz 400 µs gung 10 Min. 20 Hz 400 µs Einstellbare EMS-Programme P08, P09, P10 Die in der Tabelle angegebenen Werte in der Klammer sind werkseitig voreingestellt.
  • Seite 62 Anwendungsprogramme Impuls- Frequenz Hz Anwen- dauer µs Pro- Anwen- dungs- Werks- gramm dungszeit Werks- bereich einstellung einstellung (300) µs Kontrak- Indivi- 5–100 1–100 (30) Hz tion in duelles (30) Min. Sekunden Programm 2–30 Wichtig: Das Programm P10 hat eine fest programmierte Impulsdauer von 300 µs.
  • Seite 63 Klebeelektroden Anwen- Fre- Pro- Impuls- Anwendungs- dungs- quenz gramm dauer µs bereich zeit Muskelauf wärmung 10 Min. 5 Hz 300 µs 20 Min. 40 Hz 80–250 µs Druckmassage Knet- und 20 Min. 34 Hz 120–300 µs Druckmassage (Min. = Minuten, Hz = Schwingung pro Sekunde, µs = Impuls- dauer in Mikrosekunden) Die vorinstallierten Programme haben jeweils eine Anwen- dungszeit von max.
  • Seite 64 Klebeelektroden Schutzfolie für Klebeelektroden Roter Stecker Stromlaufrichtung Schwarzer Stecker Signalform: Die Signalform erfolgt als Bipolarer Impuls − Platzieren Sie die Klebeelektroden und/oder ober- und unterhalb (oder links und rechts) des Schmerz- bereiches. − Vermeiden Sie das Aufkleben der Klebeelektroden direkt auf das Schmerzzentrum! Es ist wichtig, dass der Reizstrom durch den Schmerzbereich hindurch fließen kann! Falls vom Arzt nicht anders verordnet, empfehlen wir eine...
  • Seite 65 Klebeelektroden Verwenden Sie die großen Klebeelektrodenpads ebenfalls, wie in den Anwendungsbeispielen für Klebeelektroden dar- gestellt. Die großen Klebeelektrodenpads eignen sich für die Stimulation großer Muskeln (z. B. Oberschenkel).
  • Seite 66 Klebeelektroden Anwendungsbeispiele für Klebeelektroden...
  • Seite 67 Klebeelektroden Anwendungsbeispiel 21: Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Platzierung der Klebeelektroden bei EMS-Anwendung Die Stimulationsposition hängt davon ab, welche Muskelgrup- pe stimuliert werden soll. Die verschiedenen vorgeschlagenen Positionen finden Sie in Form von Piktogrammen neben den Bildern zur Klebeelektrodenplatzierung. In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Muskelgruppen aufgeführt, sowie einige nützliche Hinweise zur besten Stimulationsposition und dazu, wie man eine Kontraktion (Muskelanspannung)
  • Seite 68 Klebeelektroden Kontraktion Muskel- Platzierung der Stimulations- (Muskelanspan- gruppe Klebeelektroden positionen nung) selbst herbeiführen Fußsoh- Sitzende Posi- Kraftvoll die lenmus- tion, Füße auf Muskeln der kulatur dem Boden Fußsohlen an- abstellen. spannen, indem Sie versuchen, die Zehen in den Boden einzugraben. Waden- Sitzende Posi- Kraftvoll die...
  • Seite 69 Klebeelektroden Waden- Sitzende Po- Kraftvoll die Wa- muskula- sition, so dass denmuskulatur Rücken und anspannen, Füße abge- indem Sie die stützt sind. Am Fußspitzen kräf- einfachsten tig gegen einen ist, Sie setzen Widerstand sich in einen pressen. Türrahmen. Hintere Flach auf den Kraftvoll die hin- Ober- Bauch legen,...
  • Seite 70 Klebeelektroden Untere Kraftvoll die Sitzende Posi- Rücken- tion, beachten unteren Rücken- muskula- muskeln an- Sie bitte: Auf- spannen, indem grund der ana- Sie versuchen, tomischen so aufrecht Besonderheit der unteren wie möglich zu sitzen. Rückenmuskulatur erfordert das Training in diesem Modus eine besonders starke Muskulatur.
  • Seite 71 Klebeelektroden Trapez- Sitzende Trapezmuskel muskel Position anspannen, indem Sie versu- chen, die Schul- tern kraftvoll zu heben und zu senken. Vordere Sitzende Posi- Kraftvoll die vor- Ober- tion. Es gibt dere Oberschen- schenkel- zwei Varianten kelmuskulatur muskula- für diese anspannen, Übung: sta- indem Sie versu- tisch, dazu die...
  • Seite 72 Klebeelektroden Bauch- Auf den Rü- Bauchmuskeln muskula- cken legen, anspannen, dieser kann indem Sie ver- leicht angeho- suchen, Kopf ben sein. Es und Schulter mit gibt zwei Vari- Kraft vom Boden anten für diese abzuheben. Übung: Achtung: statisch, dazu Nicht während einfach das der Schwanger- Zusammenzie-...
  • Seite 73 Störung und Behebung Störung und Behebung Störung Ursache Lösung Es könnten sich Falls Fremdkörper Die Batterien Fremdkörper im Bat- vorhanden sind, sind eingelegt, teriefach befinden. müssen diese ent- aber auf dem Dis- Stellen Sie sicher, fernt werden. Erset- play erfolgt keine dass die Batterien zen Sie die Batterien Anzeige.
  • Seite 74 Störung und Behebung Am Gerät ist eine Die Batterien haben Ersetzen Sie die Bat- Intensitätsstufe keine ausreichende terien durch volle eingestellt, jedoch Leistung. Batterien. Achten Sie verspürt man auf richtige Polarität. nur geringe Sti- Verunreinigung der Reinigen Sie die mulation an den Hautoberfläche.
  • Seite 75 Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Modell TEN 603 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells TEN 603 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 76 Elektrische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Modell TEN 603 ist für den Betrieb in der unten ange- gebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells TEN 603 sollte sicher- stellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 77 Handels- oder Kran- und Span- 135°, 180°, kenhausumgebung nungsver- 225°, 270° gleichkommen. änderungen und 315°. Sollte der Nutzer des der Span- Gerätes TEN 603 den 0 % UT; nungsver- Betrieb während 1 Zyklus und sorgungs- Unterbrechungen der 70 % UT; eingangslei- Netzspannungsver- 25/30 Zyklen...
  • Seite 78 Elektrische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell TEN 603 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells TEN 603 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 79 Elektrische Störfestigkeit Strahlungs- 10 V/m 10 V/m Die Feldstärke statio- vermittelte 800 MHz bis närer Funksender ist HF IEC 2,7 GHz bei allen Frequenzen 61000-4-3 gemäß einer Unter- suchung vor Ort ringer als der Übereinstimmungs- pegel. In der Umge- bung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen mög-...
  • Seite 80 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem [GERÄT oder SYSTEM] Das Gerät TEN 603 ist für die Nutzung in einer elektromag- netischen Umgebung vorgesehen, in welcher strahlungs- vermittelte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Nutzer des Gerätes TEN 603 kann elektromagnetische Störungen durch die Einhaltung des unten empfohlenen...
  • Seite 81 Elektrische Störfestigkeit Maximaler Abstand je nach Frequenz des Übertragungs- Ausgangs- geräts (m) strom des 0,150 MHz bis 80 MHz bis 800 MHz bis Übertra- 80 MHz 800 MHz 2,7 GHz gungsge- d=1,2 d=1,2 d=2,3 √ P √ P √ P räts (W) 0,01 0,12...
  • Seite 82 Elektrische Störfestigkeit • Die Verwendung von anderem als dem vom Hersteller dieses Geräts spezifizierten oder bereitgestellten Zubehör kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer geringeren elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts und zu unsachgemäßem Betrieb führen. • Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peri- pheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an irgendeinem Teil der Vorrichtung verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel.
  • Seite 83 Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Reinigung Das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Feuer, Verschmutzun- gen, Fusseln, Staub, Wasser, Hitze und extremen Temperaturen aussetzen, damit das Gerät nicht beschädigt wird. Bei der Reinigung und Pflege darf das TENS/EMS-Gerät nicht ein- geschaltet und nicht mit den Klebeelektroden verbunden sein. Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts behutsam in regel- mäßigen Abständen (z.
  • Seite 84 3 Monate nicht benutzt wird, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Bei gewerblicher oder wirtschaflicher Nutzung des TENS/ EMS-Gerätes TEN 603 ist gemäß § 6 MPBetreibV alle 24 Monate eine sicherheitstechnische Kontrolle erforderlich. Die sicher- heitstechnischen Kontrollen müssen von einem Fachbetrieb für Medizinprodukte durchgeführt werden.
  • Seite 85 Technische Daten, Symbole, Piktogramme Technische Daten, Symbole, Piktogramme Modell/Typ: TEN 603 Artikelnummer: 829654 Abmessungen (L × B × H): ca. 133 × 63 × 23 mm Gewicht: ca. 105 g (ohne Batterien) Klebeelektrodenfläche: 40 × 40 mm (16 cm²); 80 × 40 mm (32 cm²)
  • Seite 86 Technische Daten, Symbole, Piktogramme Herstellungsdatum 2023-09 2023-09 (Jahr, Monat) Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Floor 1-2, No. 3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. China Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß Typ BF (Body Float). Ein Anwen- dungsgerät des Typs BF mit höherem Schutz gegen einen elektrischen Schlag am...
  • Seite 87 Technische Daten, Symbole, Piktogramme Impulsstärke (mA): 0–140 mA bei 500 Ohm Last, Gleichstrom (mA = Milliampere, Ohm = elektrischer Widerstand) Stromverbrauch: < 300 mA Elektrische Toleranzen: +/– 20 % bei 500 Ohm Last Signalform Ausgangskanäle: Bipolar (symmetrisch-biphasisch) Anwendungsdaten: 2 Kanäle, deren Intensität separat einstellbar ist Umgebungstemperatur: Max.
  • Seite 88 Herstellerinformationen Herstellerinformationen Hersteller: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd., Floor 1-2, No. 3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. China LT7012B MEDNET SWISS GMBH, CH REP BÄDERSTRASSE 18, 5400 BADEN, SCHWEIZ MedEnvoy Switzerland, Gotthardstrasse 28, 6302 Zug, Schweiz TEN603 Entsorgung Verpackung entsorgen...
  • Seite 89 Entsorgung zugeführt werden können. * gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Konformitätserklärung Das Gerät TEN 603 ist zertifiziert gemäß der Lorem ipsum 0197 EU-Richtlinie 93/42 EWG für Medizinprodukte. Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführ-...
  • Seite 91 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Appareil TENS/EMS TEN 603 Clip de ceinture Pile (type AAA), 3× Petite électrode adhésive, 2× Grande électrode adhésive, 2× Câble de raccordement, 2× Notice d'utilisation (non illustrée) Livré avec trois piles de...
  • Seite 92 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ............. 91 Généralités ................94 Lire la notice d'utilisation et la conserver ......94 Utilisation conforme à l’usage prévu ......... 94 Informations fondamentales ..........95 Légende des symboles ............. 97 Sécurité ................98 Légende des avis ..............98 Consignes de sécurité...
  • Seite 93 Répertoire Programmes d'application ..........141 Programmes d'application TENS ........141 Programmes d'application EMS .........148 Programmes de massage ............151 Électrodes adhésives ............152 Remarques sur le positionnement des électrodes adhésives ................152 Positionnement des électrodes adhésives lors de l'application TENS ..............153 Positionnement des électrodes adhésives lors de l'application EMS ..............
  • Seite 94 Généralités Généralités Lire la notice d'utilisation et la conserver Cette notice d'utilisation fait partie de ce TENS, EMS et appareil de massage (ci-après dénommé seulement «appareil TENS/EMS»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l'appareil TENS/EMS.
  • Seite 95 Informations fondamentales Quelles sont les propriétés d'un appareil TENS/EMS? L'appareil TENS/EMS TEN 603 est un appareil d'électrostimula- tion. Un courant électrique est transmis par la peau. EMS (stimulation musculaire électrique) = le tissu musculaire est stimulé par des impulsions électriques.
  • Seite 96 Généralités • Les faibles impulsions électriques se déplacent à travers la peau jusqu'à proximité des nerfs s'y trouvant et bloquent la douleur ou l'empêchent d'atteindre le cerveau de là où elle apparaît. • Ces faibles impulsions électriques font augmenter la production par l'organisme de substances analgésiques naturelles comme les endorphines.
  • Seite 97 Légende des symboles Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Lire et observer le mode d’emploi! Avertissement/danger: il y a risque de blessures et dommages graves et danger de mort en cas d'uti- lisation incorrecte! Avertissement! Prière de vous conformer absolu- ment à...
  • Seite 98 Sécurité Avec ce symbole sont marquées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»). Date de fabrication: 2023-09 (année, mois) 2023-09 Déclaration de conformité (voir chapitre «Dé- Lorem ipsum 0197 claration de conformité»): Les produits portant ce symbole répondent à toutes les dispositions communautaires de l'Espace économique européen.
  • Seite 99 Sécurité l'appareil TENS/EMS de manière conforme et à garantir votre sécurité. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à...
  • Seite 100 Sécurité − Avertissement! Risque de blessure! Les enfants ou les personnes peu infor- mées et/ou expérimentées par rapport à l’appareil ou ayant des capacités physiques, sensorielles et/ou mentales limitées ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 101 Sécurité − Si, durant l'application de l'appareil TENS/ EMS, des changements cutanés (p. ex. des allergies), des douleurs, des gon- flements, un malaise ou d'autres ma- nifestations surviennent, interrompez immédiatement l'application et consultez votre médecin. Retirez, avant l'applica- tion, tous les objets métalliques (bijoux, ceinture, montres et autres) se trouvant sur votre corps afin que ceux-ci n'entrent pas en contact avec l'appareil TENS/EMS...
  • Seite 102 Sécurité − Conservez cette notice d'utilisation pendant toute la durée de vie du pro- duit, en cas de questions ultérieures, et joignez-la également si vous remettez l’appareil TENS/EMS à des tiers. Rendez également accessible la notice d'utili- sation à des tiers. La notice d'utilisation fait partie intégrante de l’appareil TENS/ EMS.
  • Seite 103 Sécurité − Assurez-vous, avant chaque utilisa- tion, que l'appareil et les électrodes adhésives ne présentent aucun défaut. En cas d’erreur ou de défaut (p. ex.: causé(e) par des enfants, des animaux domestiques ou des nuisibles), n’utili- sez pas l’appareil ni les électrodes ad- hésives.
  • Seite 104 Sécurité − L’appareil ne doit être utilisé que pour un seul patient. Pour quel domaine d'utilisation, champ d'application/environnement l'appareil TENS/EMS convient-il? − Employez l'appareil TENS/EMS unique- ment pour l'usage prévu, c.-à-d. pour une application externe à basses fréquences (impulsions électriques dans la gamme jusqu'à...
  • Seite 105 Sécurité − Une formation/instruction ou des connaissances spécifiques ne sont pas requises pour pouvoir utiliser l'appareil. − La sensibilité à l'intensité dépend abso- lument de la forme du jour; l'utilisateur peut l'adapter à ses besoins personnels grâce au réglage d'intensité de l'appa- reil TENS/EMS.
  • Seite 106 Sécurité − L'appareil est destiné uniquement à une utilisation privée et ne convient pas pour une utilisation professionnelle! − N'utilisez pas l'appareil TENS/EMS quand vous prenez une douche, nagez, faites une séance de sauna, vous baignez ni dans tout autre environnement où l'hu- midité...
  • Seite 107 Sécurité − Durant l'application, n'utilisez pas l'appareil TENS/EMS à une distance inférieure à 1,5 mètre par rapport à tout appareil à ondes courtes ou à mi- cro-ondes, respectivement à tout appa- reil chirurgical à haute fréquence, sous risque de vous exposer, sinon, à des irritations de la peau ou à...
  • Seite 108 Sécurité indications ci-jointes relatives à la CEM et concernant l'installation et la mise en service de l'appareil. − Il est interdit d’utiliser l’ap- − pareil TENS/EMS dans les circonstances suivantes: a. en cas de maladies cardiaques ou de troubles du rythme cardiaque (risque d’arrêt cardiaque).
  • Seite 109 Sécurité g. chez les patients équipés d'un stimu- lateur cardiaque. h. près de parties du corps où la circula- tion sanguine est mauvaise. i. chez les personnes souffrant de troubles psychiques émotionnels. j. chez les personnes diagnostiquées comme souffrant de démence (déclin cognitif).
  • Seite 110 Sécurité c. appareils médicaux électroniques posés sur le corps, comme p. ex. les électrocardiographes. AVERTISSEMENT! N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL DANS LES CONDITIONS SUIVANTES: − En présence d’appareils électroniques de surveillance (p. ex. moniteurs cardiaques, alarmes d’électrocardiogramme) qui ne fonctionnent pas correctement lorsque l’appareil d’électrostimulation est utilisé.
  • Seite 111 Sécurité g. après un accident. h. en cas de nausée ou de vertige. en cas de début de maladie. dès qu’il se produit des irrégularités. k. en cas de douleurs d’origine inexpliquée. en cas de diabète. m. en cas d’épilepsie. n.
  • Seite 112 Sécurité de la peau ni sur des cicatrices récentes. − Les personnes suivantes ne sont pas autorisées à utiliser l'appareil TENS/EMS: les enfants, les personnes vulnérables, les personnes allergiques, les personnes présentant une immunodéficience, les personnes présentant des douleurs d'origine inexpliquée, du diabète ou des troubles cardio-vasculaires, les personnes présentant des troubles vasculaires des artères et tissus externes ou des mala-...
  • Seite 113 Remarques concernant l'application de l'appareil TENS/EMS − Raccordez les électrodes adhésives uni- quement à l'appareil TENS/EMS TEN 603. Assurez-vous que l'appareil est toujours éteint quand vous appliquez ou retirez les électrodes adhésives. − Éteignez toujours d'abord l'appareil quand vous souhaitez repositionner les électrodes adhésives de l'appareil TENS/...
  • Seite 114 Sécurité (p. ex.: rougeurs, formation de cloques ou démangeaisons)! Ne collez pas en permanence les électrodes adhésives sur la même partie du corps sous risque d'irritations de la peau. Veuillez nettoyer et essuyer méticuleu- sement les régions de la peau où il est prévu de placer les électrodes adhésives avant de procéder à...
  • Seite 115 Sécurité − Chaque personne réagit de manière dif- férente à la neurostimulation électrique. Consultez votre médecin si l'application n'a pas apporté les résultats escomptés. Veuillez retirer le film de protection avant d'appliquer les électrodes adhésives. L'adhérence des électrodes adhésives dépend de la texture de la peau, du stockage et du nombre d'applications.
  • Seite 116 TENS/EMS TEN 603. − Veuillez impérativement observer les notices d'utilisation de ces articles supplémentaires et, notamment, les consignes de sécurité correspondantes...
  • Seite 117 Sécurité − En cas d’écart trop important entre la température de stockage de l’appareil et la température de l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé, veuillez patienter pendant environ deux heures, le temps que l’appareil se réchauffe et atteigne la température ambiante. Où...
  • Seite 118 Sécurité − N'utilisez pas d'électrodes adhésives dont la taille est inférieure à 40 × 40 mm (16 cm²) sous risque de provoquer une densité de courant élevée et des bles- sures. − Ne modifiez pas la taille des électrodes adhésives, p. ex. en en découpant des parties.
  • Seite 119 Sécurité − Veuillez tenir compte des points suivants pour positionner les électrodes adhésives en cas d'application EMS: Si vous souhai- tez activer les muscles superficiels, collez les électrodes adhésives parallèlement à l'orientation de la fibre musculaire. Il est conseillé de coller les électrodes adhésives transversalement par rapport à...
  • Seite 120 Sécurité f. la carotide, g. la région du cœur, h. les organes génitaux (organes sexuels: pénis, testicules, etc.), i. les doigts, j. les stimulateurs cardiaques. − Ne collez pas les électrodes adhésives de manière à ce que le courant puisse traverser directement le cerveau (p.
  • Seite 121 Sécurité La nuque (notamment le sinus − carotidien) ou toutes les régions de la gorge, vu que celles-ci peuvent causer des spasmes musculaires graves et l'obtu- ration de la trachée et donc provoquer des troubles respi- ratoires ou avoir une influence néfaste sur le rythme cardiaque ou la tension artérielle.
  • Seite 122 Sécurité Effets secondaires possibles − Évitez de traiter une région individuelle pendant une durée prolongée (plus de 30 minutes, jusqu’à trois fois par jour) sous risque de fatiguer et de faire souf- frir les muscles de cette région. − Il peut se produire des irritations cuta- nées et des brûlures de la peau sous les électrodes de stimulation.
  • Seite 123 Description de produit Description de produit L'appareil TENS/EMS TEN 603 est un appareil de massage des- tiné à la stimulation électrique des muscles ou la stimulation électrique transcutanée des nerfs. Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touche...
  • Seite 124 Description de produit Douille de sortie canal Douille de sortie canal Description de l'affichage Affichage du mode de Affichage verrouillage démarrage rapide DOS/ des touches GENOU/Cheville/Poignet...
  • Seite 125 Description de produit Affichage fréquence Affichage sortie d'impulsion Hz Affichage intensité Durée du traitement en de sortie du canal CH1 minutes (gauche) Affichage pile faible: SET: l'appareil est en Remplacer la pile mode de réglage. Affichage intensité de Affichage numéro du sortie du canal CH2 programme actuel (droit)
  • Seite 126 Première mise en service Touche − Actionnez-la pour sélectionner le programme de traite- ment. − Maintenez la touche appuyée pendant env. 2 secondes pour accéder au mode de réglage. − Navigation entre Durée du traitement, Fréquence, Largeur d'impulsion. Touche − Appuyez sur la touche pour le démarrage rapide du pro- gramme Bas du dos/Genou/Cheville/Poignet.
  • Seite 127 Première mise en service Vérifier l'appareil TENS/EMS et le contenu de la livraison ATTENTION! Risque de blessure! Les appareils médicaux électriques re- quièrent des précautions particulières concernant la CEM; il faut les installer et les mettre en service conformément aux in- formations sur la CEM fournies dans les ta- bleaux à...
  • Seite 128 Première mise en service Avis: Avant la première utilisation de l’appareil, retirez doucement le film de protection de l’écran avec l’ongle. Coller les électrodes adhésives sur la peau AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Ne placez jamais les électrodes adhésives de manière à ce que le courant traverse la région du cœur.
  • Seite 129 Première mise en service 1. Retirez les électrodes adhésives de l'emballage et séparez-les du film de protection. Conservez le film de protection. 2. Positionnez les électrodes adhésives exactement sur la zone cutanée appropriée (pour les positions des électro- des, voir le chapitre «Électrodes adhésives»). Avis: Prière de faire appel à...
  • Seite 130 Première mise en service Pour davantage d'informations concernant les exigences de la polarité, voir chapitre «Électrodes adhésives». Remplacement des piles et informations sur les piles AVERTISSEMENT! Risques liés aux piles! Il y a danger de mort en cas d'ingestion de piles.
  • Seite 131 Première mise en service les muqueuses. En cas de contact, rin- cez immédiatement abondamment les parties concernées avec de l’eau claire et consultez aussitôt un médecin. − Il est interdit de recharger les piles (sauf les piles rechargeables), de les démon- ter, de les jeter au feu ou de les court-cir- cuiter.
  • Seite 132 Première mise en service TEN 603 requiert des piles alcalines de type AAA. − N’utilisez pas de piles rechargeables! Couvercle du compartiment à piles 1. Retirez d’abord le clip de ceinture dans le sens de la flèche (voir fig. 3).
  • Seite 133 Les piles sont maintenant remplacées. Utilisation Aperçu des programmes L'appareil TENS/EMS TEN 603 comporte, au total, 70 programmes: • 50 programmes TENS (27 programmes fixes, 3 programmes réglables, 20 programmes à démarrage rapide, dont 4 pro- grammes réglables) •...
  • Seite 134 Utilisation Mise en marche de l'appareil − Appuyez sur la touche au centre du clavier pour allumer l'appareil. Au bout d'env. 2 secondes, l'appareil passe en mode attente. − Veuillez observer la section suivante pour savoir comment utiliser l'appareil. Procédure à suivre avec les programmes fixes TENS 1 à...
  • Seite 135 Utilisation 4. Sélectionnez un programme approprié en appuyant sur la (fig. 6, exemple touche affichage EMS, programme 02). 5. Par principe, il faut toujours régler l'intensité de sortie sur 0 au début de la stimulation. Sélectionnez l'intensité de sortie souhaitée pour le canal corres- pondant à...
  • Seite 136 Utilisation 6. Nous conseillons d'utiliser la fonction de verrouillage pour empêcher d'actionner involon- tairement les touches durant l'application. Maintenez la touche appuyée pendant env. deux secondes pour ver- rouiller/déverrouiller les touches du clavier (fig. 8). 7. Quand le temps de stimulation est écoulé, vous pouvez maintenir la touche appuyée pendant env.
  • Seite 137 Utilisation 1. Positionnez les électrodes adhé- sives et/ou de manière à ce qu'elles entourent la région douloureuse et raccordez-les à l'appareil. Sélectionnez un pro- gramme TENS/EMS individuel (fig. 9, exemple programme TENS 28) de la manière décrite au chapitre précédent, étapes 1 à...
  • Seite 138 Utilisation 4. Régler la largeur d'impulsion: Vous pouvez également sé- lectionner une largeur d’im- pulsion appropriée comprise entre 50 μs et 250 μs à l’aide de la touche d’intensité (fig. 11, exemple programme TENS 28). Confirmez votre choix avec la touche et continuez avec la sélection de la durée de traitement.
  • Seite 139 Utilisation • Appuyez sur cette touche pour un démarrage rapide pour Bas du dos/Genou/Cheville/Poignet. • Appuyez sur la touche pour sélectionner un pro- gramme de traitement (Pb1, Pb2, Pb3, Pb4, Pb5). 1. Positionnez les électrodes adhésives et/ou , p. ex. sur la nuque, à...
  • Seite 140 Utilisation Régler le programme préféré 1. Sélectionnez votre programme et les réglages appropriés de la manière décrite aux chapitres précédents. Par principe, l'intensité de sortie des deux canaux CH1 et CH2 est toujours réglée sur 0 au début du traitement par stimulation.
  • Seite 141 Programmes d'application Avertissement/ Message Écran LCD alarme Fonction de dé- Placer de nouveau tection avec signal les électrodes sonore prolongé. adhésives sur la L'intensité revient à peau. 0 mA. Programmes d'application Programmes d'application TENS Programmes d'application TENS préréglés P01 à P27 Posi- tionne- Temps...
  • Seite 142 Programmes d'application Posi- tionne- Temps Fré- Durée Domaine Pro- ment d'appli- quence d'impul- d’appli- gramme cation sion µs cation électro- Nuque, 1–3, 12, bras, 30 min. 80 Hz 180 µs 13, 15–17, jambes, 25, 28 genoux Nuque, 30 min. 100 Hz 250 µs bras, dos, 3–11, 28...
  • Seite 143 Programmes d'application Posi- tionne- Temps Fré- Durée Domaine Pro- ment d'appli- quence d'impul- d’appli- gramme cation sion µs cation électro- Nuque, 1, 2, 4–6, épaules, 10, 12, 16, 30 min. 80 Hz 150 µs dos, bras, 18–21, 25, jambes, ventre Épaules, dos, 4–11,...
  • Seite 144 Programmes d'application Posi- tionne- Temps Fré- Durée Domaine Pro- ment d'appli- quence d'impul- d’appli- gramme cation sion µs cation électro- Jambes, 1–11, 13, bras, 30 min. 5 à 15 Hz 200 µs 15–17, 23, épaules, 24, 26, 27 hanches 150 à 200 Épaules, 30 min.
  • Seite 145 Programmes d'application Posi- tionne- Temps Fré- Durée Domaine Pro- ment d'appli- quence d'impul- d’appli- gramme cation sion µs cation électro- Nuque, 1, 2, 4–6, épaules, 2 à 125 100 à 200 10, 12, 16, 30 min. dos, µs 18–21, 25, jambes, bras Épaules,...
  • Seite 146 Programmes d'application Durée Fréquence d'impul- Temps Domaine Pro- sion µs d'applica- d’applica- gramme Réglage par tion tion Réglage par défaut défaut 5 à 100 (20) 1 à 150 (100) 50 à 250 Programme min. (200) µs individuel 5 à 100 (20) 50 à...
  • Seite 147 Programmes d'application Fréquence Durée d'im- Temps pulsion µs Région Programme d'appli- du corps Réglage Réglage par cation par défaut défaut 30 min. 100 Hz 200 µs 30 min. 100 Hz 150 µs 30 min. 100 Hz 80 à 140 µs Genoux 30 min.
  • Seite 148 Programmes d'application Fréquence Durée d'im- Temps pulsion µs Région Programme d'appli- du corps Réglage Réglage par cation par défaut défaut 30 min. 80 Hz 120 µs 30 min. 10 Hz 180 µs Poignet 30 min. 2 Hz 180 µs 30 min. 100 Hz 150 µs 5 à...
  • Seite 149 Programmes d'application Posi- tionne- Temps Fré- Durée Pro- maine ment d'appli- quence d'impul- gramme d’appli- cation sion µs cation électro- 60 à Tonifica- 20 min. 50 Hz 300 µs tion des muscles 9, 10 30 Hz 280 µs abdomi- 20 min. naux 3 Hz 280 µs...
  • Seite 150 Programmes d'application Programmes EMS réglables P08, P09, P10 Les données fournies entre parenthèses dans le tableau sont des valeurs réglées par défaut. Vous pouvez régler vous- même les données avec les valeurs de réglage (p. ex.: 5 à 100 Hz) dans les plages suivantes. Durée Temps Fréquence Hz...
  • Seite 151 Programmes d'application Programmes de massage Programmes de massage préréglés P01 à P10 Temps Fré- Durée Pro- Domaine d'appli- quence d'impul- gramme d’application cation sion µs Relaxation des 20 min. 3 Hz 320 µs muscles 25 min. 34 Hz 80 à 300 µs Massage relaxant 20 min.
  • Seite 152 Électrodes adhésives Électrodes adhésives Remarques sur le positionnement des électrodes adhésives Les exemples suivants montrent les positions standard pour le placement des électrodes adhésives. Vu que chaque utilisa- teur réagit de manière différente à la neurostimulation élec- trique, il est très important de déterminer le positionnement correct des électrodes adhésives avec votre médecin et confor- mément à...
  • Seite 153 Électrodes adhésives Sauf avis médical contraire, nous recommandons une durée moyenne de traitement de 30 minutes jusqu'à trois fois par jour. La sensibilité à l'intensité dépend absolument de la forme du jour. L'utilisateur peut adapter l'intensité des impulsions de courant à ses besoins personnels à l'aide des touches d'inten- sité...
  • Seite 154 Électrodes adhésives Exemples d'utilisation des électrodes adhésives...
  • Seite 155 Électrodes adhésives Exemple d'utilisation 21: Ne pas utiliser pendant la grossesse. Positionnement des électrodes adhésives lors de l'application EMS La position de stimulation dépend du groupe musculaire devant être stimulé. Vous trouverez les différentes positions suggérées sous forme de pictogrammes à côté des illustrations relatives au positionnement des électrodes adhésives.
  • Seite 156 Électrodes adhésives Positionne- Provoquer Groupe ment des Positions de soi-même une muscu- électrodes stimulation contraction laire adhésives musculaire Muscles Position as- Contractez plantaires sise, posez fortement les les pieds sur muscles de le sol. la plante des pieds comme si vous aviez l'intention d'enterrer vos orteils dans le...
  • Seite 157 Électrodes adhésives Muscles Position as- Contractez tibiaux sise, placez fortement les anté- les pieds muscles tibiaux rieurs sous un antérieurs en meuble de comprimant vi- manière à goureusement ne plus pou- la pointe des voir plier les pieds vers le chevilles.
  • Seite 158 Électrodes adhésives Muscles Position as- Contractez adduc- sise, placez fortement teurs des un objet les muscles jambes solide entre adducteurs les genoux des jambes en (sans que essayant de cela ne soit comprimer vi- désagréable). goureusement les genoux l'un vers l'autre. Muscles Position as- Contractez...
  • Seite 159 Électrodes adhésives Muscles Position Contractez des ver- assise fortement les tèbres muscles dor- cervicales saux en étant assis le plus droit possible. Trapèzes Position Contractez assise les trapèzes en essayant de soulever et d'abaisser fortement les épaules. Muscles Position as- Contractez anté- sise.
  • Seite 160 Électrodes adhésives Muscles Allon- Contractez les abdomi- gez-vous sur abdominaux naux le dos; ce- en essayant de lui-ci peut soulever avec être légère- force la tête et ment relevé. les épaules du Il existe deux sol. variantes Attention: pour cet exer- Ne pas utiliser cice: pendant la...
  • Seite 161 Panne et remède Panne et remède Défaillance Cause Solution Il peut y avoir des Éliminez tout corps Les piles sont corps étrangers étranger pouvant insérées mais dans le compar- éventuellement s'y rien ne s’affiche timent à piles. trouver. Remplacez sur l’écran. Assurez-vous les piles par des que les piles sont...
  • Seite 162 Panne et remède L’appareil est Signalez cette L’appareil défectueux. irrégularité lors exécute une de l’utilisation de fonction inat- l'appareil au ser- tendue lors du vice après-vente fonctionnement. ou au service de distribution. Un degré d'in- La puissance Remplacez les tensité a été ré- des piles est piles par des piles glé...
  • Seite 163 Remarques sur l'immunité aux interférences électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le modèle TEN 603 est destiné à être utilisé dans l'environne- ment spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle TEN 603 doit l’utiliser dans un tel environnement.
  • Seite 164 CEI 61000-3-3 Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le modèle TEN 603 est destiné à être utilisé dans l'environ- nement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle TEN 603 doit l’utiliser dans un tel environnement.
  • Seite 165 Immunité aux interférences électriques Niveau Niveau Environnement Essais d'essai électromagné- d’immunité selon CEI confor- tique – directives 60601 mité Décharges ± 8 kV ±8 kV Les sols doivent électros- Contact Décharge être en bois ou en tatiques ± 2 kV, ± contact béton ou être revê- selon CEI...
  • Seite 166 à 0° 61000-4-11 des alimentations 0 % UT; en tension, il est 250/300 recommandé de cycles brancher l'appareil TEN 603 sur un ap- provisionnement ininterrompu ou une pile. Champs 30 A/m 30 A/m Les champs ma- magné- gnétiques de la fré- tiques de la quence du réseau...
  • Seite 167 Directives et déclaration du fabricant – immunité aux in- terférences électromagnétiques Le modèle TEN 603 est destiné à être utilisé dans l'environne- ment électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisa- teur du modèle TEN 603 doit l’utiliser dans un tel environnement.
  • Seite 168 Immunité aux interférences électriques Haute fré- 10 V/m 10 V/m Les puissances de champ quence 800 MHz d’émetteurs fixes, telles trans- jusqu’à que déterminées par une mise par 2,7 GHz étude sur place, sont infé- rayonne- rieures au niveau de ment CEI conformité...
  • Seite 169 Si la puissance de champ mesurée à l’emplacement d’utilisation de l'appareil TEN 603 dépasse la compatibilité HF (voir plus haut), l'appa- reil TEN 603 doit être surveillé pour assurer un fonctionne- ment normal. Si une puissance normale est constatée, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires,...
  • Seite 170 Immunité aux interférences électriques Courant Distance en fonction de la fréquence de l'appa- de sortie reil de transmission (m) maximum 80 MHz 800 MHz de l'ap- 0,150 MHz jusqu’à jusqu’à pareil de jusqu’à 80 MHz 800 MHz 2,7 GHz transmis- d=1,2 √ P d=1,2 d=2,3 √...
  • Seite 171 Immunité aux interférences électriques Informations importantes sur la compatibilité électroma- gnétique (CEM) • Ce dispositif ne doit pas être utilisé à proximité ou avec d'autres appareils. Si une utilisation adjacente ou empi- lée est nécessaire, ce dispositif doit être surveillé afin de contrôler le fonctionnement normal dans la configuration de son utilisation.
  • Seite 172 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage N’exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil, au feu, aux salissures, aux peluches, à la poussière, à l’eau, à la cha- leur et à des températures extrêmes pour ne pas l'endomma- ger. Lors du nettoyage et de l'entretien, l'appareil TENS/EMS ne doit pas être allumé...
  • Seite 173 à un contrôle technique tous les 24 mois en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale de l'appa- reil TENS/EMS TEN 603. Ces contrôles techniques doivent être effectués par une entreprise spécialisée dans le domaine des produits médicaux. Pour de plus amples informations, contac- tez notre centre de service après-vente.
  • Seite 174 Données techniques, symboles, pictogrammes Données techniques, symboles, pictogrammes Modèle/type: TEN 603 No d’article: 829654 Dimensions (L × l × H): env. 133 × 63 × 23 mm Poids: env. 105 g (sans piles) Surface des électrodes 40 × 40 mm (16 cm²);...
  • Seite 175 Données techniques, symboles, pictogrammes Date de fabrication 2023-09 2023-09 (année, mois) Shenzhen Dongdixin Techno- logy Co., Ltd. Floor 1-2, n° 3 Building, Fan- shen Xusheng Industrial Es- tate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. Chine Protection contre les dé- charges électriques conformé- ment au type BF (Body Float).
  • Seite 176 Données techniques, symboles, pictogrammes Intensité d'impulsion (mA): 0 à 140 mA avec une charge de 500 ohms, courant continu (mA = milliampère, Ohm = ré- sistance électrique) Puissance consommée: < 300 mA Tolérances électriques: +/- 20 % avec une charge de 500 ohms Forme du signal des canaux de sortie:...
  • Seite 177 Informations fabricant Informations fabricant Fabricant: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd., Floor 1-2, No. 3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. Chine LT7012B MEDNET SWISS GMBH, CH REP BÄDERSTRASSE 18, 5400 BADEN, SUISSE MedEnvoy Switzerland, Gotthardstrasse 28, 6302 Zug, Suisse TEN603...
  • Seite 178 être éliminées dans le respect de l’environnement. * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Déclaration de conformité L'appareil TEN 603 est certifié conformément à Lorem ipsum 0197 la directive européenne 93/42 CEE sur les pro- duits médicaux.
  • Seite 181 Dotazione Dotazione Dispositivo TENS/EMS TEN 603 Clip da cintura Batteria (di tipo AAA), 3× Elettrodo adesivo piccolo, 2× Elettrodo adesivo grande, 2× Cavo di collegamento, 2× Istruzioni per l’uso (non raffigurate) La dotazione comprende tre batterie da 1,5 V del tipo LR3 (AAA).
  • Seite 182 Sommario Sommario Dotazione ................181 Informazioni generali ............. 184 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....184 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .......184 Informazioni di base ............185 Descrizione pittogrammi ..........187 Sicurezza ................188 Descrizione delle avvertenze ..........188 Avvertenze generali di sicurezza ........189 Avvertenze per l’uso del dispositivo TENS/EMS ....
  • Seite 183 Sommario Elettrodi adesivi ...............241 Indicazioni sul posizionamento degli elettrodi ....241 Posizionamento degli elettrodi adesivi nell'applicazione TENS ............242 Posizionamento degli elettrodi adesivi nell’applicazione EMS ............244 Anomalie e rimedi ............250 Immunità alle interferenze elettriche ......252 Informazioni sull’immunità elettromagnetica ....252 Pulizia e manutenzione ..........260 Pulizia ..................
  • Seite 184 Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo elettrostimolatore per massaggi, TENS, EMS (di seguito denominato semplicemente “dispositivo TENS/ EMS”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il dispositivo TENS/EMS leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avver- tenze di sicurezza.
  • Seite 185 Informazioni di base Quali sono le caratteristiche di un dispositivo TENS/ EMS? Il dispositivo TENS/EMS TEN 603 è un dispositivo di elettrosti- molazione. Funziona tramite conduzione di una corrente elet- trica attraversa la pelle. EMS (stimolazione muscolare elettrica) = il tessuto muscolare viene stimolato elettricamente.
  • Seite 186 Informazioni generali • i delicati impulsi elettrici viaggiano attraverso la pelle verso i nervi vicini, bloccando il dolore e impedendo che questo, partendo dal punto in cui ha avuto origine, raggiunga il cervello. • i delicati impulsi elettrici inducono il corpo ad aumentare la produzione di proprie sostanze analgesiche naturali, come le endorfine.
  • Seite 187 Descrizione pittogrammi Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto stesso o sull’imbal- laggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento. Leggere e osservare le istruzioni per l’uso! Avvertenza/Pericolo: in caso di uso improprio sussiste il rischio di lesioni gravi, danni e pericolo di morte! Attenzione! Queste avvertenze devono essere sempre rispettate!
  • Seite 188 Sicurezza Questo simbolo identifica le informazioni sul produttore (vedi capitolo “Informazioni del produttore”). Data di produzione: 2023-09 (anno, mese) 2023-09 Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Di- Lorem ipsum 0197 chiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Seite 189 Sicurezza corretto del dispositivo TENS/EMS e per proteggere la sicurezza dell’utilizzatore. AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a ri- schio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può...
  • Seite 190 Sicurezza − Attenzione! Pericolo di lesioni! I bambini o le persone che non hanno conoscenza e/o esperienza sull’uso del dispositivo, o che presentano limitate capacità fisi- che, sensoriali e/o mentali, non devono usare l’apparecchio senza supervisione e guida da parte di una persona respon- sabile della loro sicurezza né...
  • Seite 191 Sicurezza della superficie cutanea (ad es. allergie), dolore, gonfiore, disagio o altre anoma- lie, interrompere immediatamente l’uso e consultare il medico. Prima dell’uso rimuovere dal proprio corpo tutti gli oggetti metallici come gioielli, cinture, orologi e simili, in modo che non venga- no a contatto con il dispositivo TENS/EMS o con gli elettrodi adesivi.
  • Seite 192 Sicurezza dubbi in futuro; in caso di cessione del dispositivo TENS/EMS a terzi, consegna- re anche le presenti istruzioni per l’uso. Fare in modo che le istruzioni per l’uso siano accessibili a terzi. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del dispositi- vo TENS/EMS.
  • Seite 193 Sicurezza o anomalie (ad es. causati da bambini, animali domestici o parassiti), non utiliz- zare il dispositivo e gli elettrodi adesivi. Contattare il centro assistenza o il riven- ditore. − Durante l’applicazione del dispositivo TENS/EMS, nella zona di stimolazione non devono essere presenti gioielli o tatuaggi adesivi.
  • Seite 194 Sicurezza Per quale settore di applicazione, per quale ambito di utilizzo e per quale ambiente è adatto il dispositivo TENS/EMS? − Utilizzare il dispositivo TENS/EMS solo in conformità all’uso previsto, ovvero per applicazioni esterne a bassa frequenza (impulsi elettrici fino a massimo 150 Hz e massimo 70 V) sul corpo umano.
  • Seite 195 Sicurezza − La percezione dell’intensità dipende interamente dalle particolari condizioni fisiche in un dato giorno. L’utilizzatore può adattarla alle esigenze individuali mediante la regolazione dell’intensità dell’elettrostimolatore TENS/EMS. − I trattamenti di dolore TENS con il di- spositivo TENS/EMS sono di natura pu- ramente sintomatica.
  • Seite 196 Sicurezza − Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso privato e non è adatto all’impiego professionale! − Non usare il dispositivo TENS/EMS du- rante la doccia, il nuoto, la sauna, il bagno o in qualsiasi altro ambiente con elevata umidità. Durante l’uso tenere lontano qualsiasi liquido.
  • Seite 197 Sicurezza dispositivo a onde corte o a microonde o da un’unità elettrochirurgica ad alta frequenza, poiché ciò potrebbe causa- re irritazioni cutanee o ustioni sotto gli elettrodi adesivi. Non utilizzare il dispo- sitivo TENS/EMS in montagna a un’altitu- dine di oltre 3.000 metri. −...
  • Seite 198 Sicurezza − Non è consentito utilizzare − il dispositivo TENS/EMS nelle seguenti situazioni: a. in caso di patologie cardiache e arit- mia cardiaca (può causare arresto cardiaco), b. in presenza di dispositivi elettronici di monitoraggio (ad es. monitor cardia- ci, allarmi ECG) che non funzionano correttamente quando l’elettrostimo- latore è...
  • Seite 199 Sicurezza i. su persone con disturbi psico-emotivi, j. su persone con diagnosi di demenza (degrado mentale), k. su persone con basso QI (quoziente di intelligenza). L’utilizzo di questo stimolatore abbinato ad altri prodotti medicali elettronici può com- portare difetti di funzionamento del presen- te dispositivo.
  • Seite 200 Sicurezza AVVERTIMENTO! NON UTILIZZARE L’ELETTROSTIMOLATORE NEL- LE SEGUENTI SITUAZIONI: − In presenza di dispositivi elettronici di monitoraggio (ad es. monitor cardiaci, allarmi ECG) che non funzionano cor- rettamente se l’elettrostimolatore è in funzione. − Sui due lati della testa, poiché gli effetti della stimolazione cerebrale non sono noti.
  • Seite 201 Sicurezza k. dolori di natura sconosciuta, diabete, m. disturbi convulsivi, n. durante le mestruazioni, o. se in alcune zone del corpo non si ha la percezione del dolore, p. in persone con metalli e protesi nel corpo. − In caso di dolori non specifici (ad esem- pio mal di testa non specifico) il trat- tamento con il dispositivo TENS/EMS è...
  • Seite 202 Sicurezza diabete o problemi circolatori, persone con disturbi di irrorazione sanguigna delle arterie e dei tessuti esterni o gravi malattie cardiovascolari. In caso di dub- bio, consultare il proprio medico! − Se una persona non è in grado di per- cepire correttamente la corrente di stimolazione elettrica, non si deve usare il dispositivo TENS/EMS.
  • Seite 203 Avvertenze per l’uso del dispositivo TENS/ − Gli elettrodi adesivi devono essere colle- gati esclusivamente al dispositivo TEN/EMS TEN 603. Assicurarsi che il dispositivo sia sempre spento durante il collegamento o la rimozione degli elettrodi adesivi. − Se durante l’uso si desidera riposiziona- re gli elettrodi adesivi, spegnere sempre prima il dispositivo TENS/EMS.
  • Seite 204 Sicurezza Collegare i cavi e gli elettrodi adesivi solo con il dispositivo TENS/EMS spento. − Quando si scollegano i connettori dagli elettrodi adesivi o dal dispositivo, evita- re di tirare direttamente i cavi per non danneggiarli. Quando si rimuovono i cavi dagli elettrodi adesivi o dal dispositivo, tirare afferrando solo i connettori! −...
  • Seite 205 DITTMANN, la fascia lombare contro il mal di schiena e la fascia per il ginoc- chio, tutti disponibili come accessori, che consentono un’applicazione confortevo- le del dispositivo TENS/EMS TEN 603. − Qualora si utilizzino tali prodotti con il dispositivo TENS/EMS TEN 603 leggere...
  • Seite 206 Sicurezza assolutamente le istruzioni per l’uso di questi articoli aggiuntivi, soprattutto le relative avvertenze di sicurezza! − Se applicato sulla pelle, il dispositivo non comporta alcun pericolo/rischio biologico per l’utilizzatore. Prima dell’u- so lasciare che l’apparecchio si adatti alla temperatura del locale/ambiente al fine di evitare malfunzionamenti.
  • Seite 207 Sicurezza − Per il corretto posizionamento degli elettrodi adesivi, seguire le istruzioni nel capitolo “Applicazione degli elettrodi adesivi sulla pelle” e fare riferimento alle illustrazioni esemplificative nel capitolo “Elettrodi adesivi” per le applicazioni TENS e per le applicazioni EMS. − Non utilizzare elettrodi adesivi con una dimensione dell’elettrodo inferiore a 40 ×...
  • Seite 208 Sicurezza muscolare dolorante, gli elettrodi adesi- vi devono essere applicati in modo che i muscoli interessati siano circondati dagli elettrodi adesivi. − Per il posizionamento degli elettrodi adesivi in un’applicazione EMS, osser- vare in particolare quanto segue: se si desidera attivare i muscoli superficiali è necessario incollare gli elettrodi adesi- vi parallelamente all’andamento delle fibre muscolari, mentre per raggiungere...
  • Seite 209 Sicurezza a. sulla e nella bocca, b. palpebre, c. zona anteriore della gola, d. laringe, e. faringe, f. carotide, g. zona del cuore, h. genitali (organi sessuali: pene, testicoli, ecc.), i. dita, j. pacemaker. − Gli elettrodi adesivi non devono essere applicati in modo che l’elettricità...
  • Seite 210 Sicurezza Gli elettrodi adesivi non devono − essere applicati sulla nuca (in particolare il seno carotideo) o qualsiasi parte del collo, poiché ciò può portare a gravi spasmi muscolari e all’ostruzione tra- cheale, con conseguenti pro- blemi respiratori o un impatto negativo sul ritmo cardiaco o sulla pressione sanguigna.
  • Seite 211 Sicurezza Possibili effetti collaterali − Evitare di trattare una singola zona per un periodo di tempo prolungato (più di 30 minuti, fino a 3 volte al giorno) poi- ché ciò potrebbe causare affaticamento e dolore muscolare. − Sotto gli elettrodi di stimolazione si pos- sono verificare irritazioni e ustioni della pelle.
  • Seite 212 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Il dispositivo TENS/EMS TEN 603 è un dispositivo per la stimola- zione elettrica dei muscoli e per la stimolazione elettrica tran- scutanea dei nervi. Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto...
  • Seite 213 Descrizione del prodotto Presa di uscita canale CH1 Presa di uscita canale CH2 Descrizione del display Visualizzazione della modalità di avvio rapido Indicatore blocco tasti SCHIENA/GINOCCHIO/ caviglia/polso...
  • Seite 214 Descrizione del prodotto Indicatore frequenza di Display di uscita impulsi Hz Indicatore intensità di Tempo di trattamento in uscita per il canale CH1 (a minuti sinistra) Indicatore basso livello SET: il dispositi- di carica della batteria: vo è in modalità di sostituire la batteria impostazione Indicatore intensità...
  • Seite 215 Prima messa in funzione Tasto − Premere per selezionare il programma di terapia. − Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per attivare la modalità di impostazione. − Navigazione tra tempo di trattamento, frequenza e lar- ghezza dell’impulso. Tasto −...
  • Seite 216 Prima messa in funzione Controllare il dispositivo TENS/EMS e la dotazione ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le apparecchiature elettromedicali richiedo- no precauzioni speciali per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (CEM) e devono essere installate e messe in servizio in base alle informazioni CEM riportate nelle tabelle in fondo alle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 217 Prima messa in funzione Applicazione degli elettrodi adesivi sulla pelle AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Gli elettrodi adesivi non devono mai essere applicati in modo che la corrente attraversi la zona del cuore. Un contatto eccessivo con gli elettrodi adesi- vi può causare irritazione della pelle. −...
  • Seite 218 Prima messa in funzione 2. Posizionare gli elettrodi adesivi con precisione sull’area cutanea giusta (per la posizione degli elettrodi consultare il capitolo “Elettrodi adesivi”). Avviso: Le posizioni esatte sulla pelle devono essere determinate da un terapeuta esperto oppure si devono rispettare le posizioni raccomandate in queste istruzioni.
  • Seite 219 Prima messa in funzione Per maggiori informazioni sull’orientamento corretto della po- larità, vedi capitolo “Elettrodi adesivi”. Sostituzione della batteria e avvertenze sulle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo a causa delle batterie! Le batterie possono essere letali se ingerite. − Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 220 (batterie ricaricabili) o batterie di diversa capacità. − Inserire 3 batterie (tipo AAA) prestando attenzione alla corretta polarità (polo + e -). Tipi di batteria: per il dispositivo TENS/ EMS TEN 603 si richiedono batterie alcali- ne di tipo AAA. − Non usare batterie ricaricabili!
  • Seite 221 Prima messa in funzione Coperchio del vano batterie 1. Innanzitutto rimuovere la clip da cintura estraendola nella direzione della freccia (vedi Fig. 3). 2. Per aprire il coperchio premere sulla superficie a forma di freccia tratteggiata sul coperchio del vano batterie rimuoverlo facendolo scorrere verso l’esterno (vedi Fig.
  • Seite 222 Le batterie sono state sostituite. Utilizzo Panoramica dei programmi Il dispositivo TENS/EMS TEN 603 dispone complessivamente di 70 programmi: • 50 programmi TENS (27 programmi fissi, 3 programmi impostabili e 20 programmi di avvio rapido, 4 dei quali impostabili) •...
  • Seite 223 Utilizzo Accensione del dispositivo − Per accendere il dispositivo, premere il tasto centro del tastierino. Dopo circa 2 secondi il dispositivo commuta nella modalità di attesa. − Per il funzionamento del dispositivo fare riferimento alla sezione seguente. Procedura per programmi definiti TENS 1–27, EMS 1–7 e massaggio 1–10 1.
  • Seite 224 Utilizzo 4. Selezionare un programma adatto premendo il tasto (Fig. 6, esempio di visualizzazio- ne EMS, programma 02). 5. All’inizio della stimolazione l’intensità di uscita è sempre im- postata di default su 0. Utilizzare il tasto di intensità selezionare l’intensità di uscita desiderata per il canale corri- spondente.
  • Seite 225 Utilizzo 6. Si consiglia di utilizzare la fun- zione di blocco per evitare di premere accidentalmente i tasti durante l’uso. Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per bloccare/sbloccare i tasti sul tastierino (Fig. 8). 7. Al termine del tempo di stimolazione si può spegnere il di- spositivo tenendo premuto il tasto per circa 3 secondi.
  • Seite 226 Utilizzo 1. Posizionare gli elettrodi ade- sivi in modo che circondino la zona dolorante e collegarli al dispositivo. Selezio- nare un programma TENS/EMS individuale (Fig. 9, esempio di programma TENS 28) come de- scritto nel capitolo precedente, punti 1–4. 2. Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per attivare la modalità...
  • Seite 227 Utilizzo 4. Impostazione della larghezza dell’impulso: È inoltre possibile seleziona- re un’adeguata larghezza dell’impulso, da 50 μs a 250 μs, mediante il tasto di intensità (Fig. 11, esempio di programma TENS 28). Confermare la selezio- ne con il tasto e continuare con la selezione del tempo di trattamento.
  • Seite 228 Utilizzo • Premere questo tasto per un avvio rapido per zona lomba- re/ginocchio/caviglia/polso. • Premere il tasto per scegliere un programma di terapia (Pb1, Pb2, Pb3, Pb4, Pb5). 1. Posizionare gli elettrodi adesivi vicino alla zona dolorante, ad es. sulla nuca, e collegarli al dispositivo. Accendere il dispositivo premendo il tasto 2.
  • Seite 229 Utilizzo Impostazione del programma preferito 1. Selezionare il proprio programma e le corrispondenti im- postazioni come descritto nei capitoli precedenti. All’inizio del trattamento di stimolazione, per entrambi i canali CH1 e CH2 l’intensità di uscita è sempre impostata di default su 0. 2.
  • Seite 230 Programmi applicativi Avvertimenti, allarmi e usi impropri Visualizzazione Avviso/allarme Messaggio Visualizzazione in Sostituire la LCD: livello di carica batteria batteria troppo basso Funzione di rile- Posizionare nuo- vamento con un vamente gli elet- segnale acustico trodi adesivi sulla prolungato. L’inten- pelle.
  • Seite 231 Programmi applicativi Tempo Durata Posizio- Pro- Fre- di ap- dell’im- Campo di namento gram- quen- plica- pulso utilizzo degli za Hz zione μs elettrodi Sollievo dal 80–140 3–11, 22– 30 min. 100 Hz dolore, dolore µs 24, 26, 27 cronico Nuca, brac- 1–3, 12, 13, 30 min.
  • Seite 232 Programmi applicativi Tempo Durata Posizio- Pro- Fre- di ap- dell’im- Campo di namento gram- quen- plica- pulso utilizzo degli za Hz zione μs elettrodi Spalle, schie- 30 min. 2 Hz 250 µs na, fianchi, 4–11, 22–24 cosce 100/2 150/200 Nuca, ginoc- 1, 2, 10, 11, 30 min.
  • Seite 233 Programmi applicativi Tempo Durata Posizio- Pro- Fre- di ap- dell’im- Campo di namento gram- quen- plica- pulso utilizzo degli za Hz zione μs elettrodi Nuca, braccia, 1, 2, 12–17, 30 min. 10 Hz 180 µs ginocchia, 25, 28 gambe Nuca, schie- 100/2 150/200 1, 2, 10, 11,...
  • Seite 234 Programmi applicativi Programmi TENS P28, P29, P30 impostabili I valori riportati tra parentesi nella tabella sono preimpostati in fabbrica. È possibile impostare da sé i valori (ad es. 5–100 Hz) nelle seguenti aree. Durata Frequenza dell’impul- Tempo di Program- Campo di so μs applica- Imposta-...
  • Seite 235 Programmi applicativi Frequenza Durata dell’impulso Tempo di Zona del μs Programma applica- Imposta- corpo zione zione di Impostazione fabbrica di fabbrica 30 min. 80/2 Hz 180 µs 30 min. 80 Hz 300–180 µs Zona 30 min. 80 Hz 120 µs lombare 30 min.
  • Seite 236 Programmi applicativi Frequenza Durata dell’impulso Tempo di Zona del μs Programma applica- Imposta- corpo zione zione di Impostazione fabbrica di fabbrica 30 min. 80 Hz 120 µs 30 min. 10 Hz 180 µs Caviglia 30 min. 2 Hz 180 µs 30 min.
  • Seite 237 Programmi applicativi Programmi applicativi EMS Programmi EMS impostati in modo fisso da P01 a P07 Posizio- Tempo Fre- Durata Cam- Pro- namen- di appli- quenza dell’im- po di gramma to degli cazione pulso μs utilizzo elettrodi 80–300 20 min. 50 Hz Raffor- µs zamento...
  • Seite 238 Programmi applicativi Posizio- Tempo Fre- Durata Cam- Pro- namen- di appli- quenza dell’im- po di gramma to degli cazione pulso μs utilizzo elettrodi 200–320 Rasso- 20 min. 30 Hz µs damento 5–8 musco- 10 min. 8 Hz 400 µs lare 220–380 20 min.
  • Seite 239 Programmi applicativi Durata dell’impul- Frequenza Hz Tempo di Pro- Campo di so μs applica- Impostazione gramma utilizzo Imposta- zione di fabbrica zione di fabbrica 100–320 µs (durata dell’im- 5–100 (30) pulso Programma 1–100 (30) Hz min. durante il individuale trattamen- to: non regolabile) (300) µs 5–100 (30)
  • Seite 240 Programmi applicativi Pro- Tempo Fre- Durata gram- di appli- quenza dell’impul- Campo di utilizzo cazione so μs 25 min. 34 Hz 80–300 µs Massaggio rilassante Massaggio 20 min. 25 Hz 150–300 µs tonificante 15 min. 120 Hz 80 µs Tapping 25 Hz 80 µs Tapping e massaggio...
  • Seite 241 Elettrodi adesivi Elettrodi adesivi Indicazioni sul posizionamento degli elettrodi I seguenti esempi di applicazione mostrano posizioni standard per il posizionamento degli elettrodi adesivi. Poiché ciascun utilizzatore risponde in modo diverso alla stimolazione elet- trica dei nervi, per un efficiente trattamento del dolore o la stimolazione dei gruppi muscolari è...
  • Seite 242 Elettrodi adesivi particolari condizioni fisiche del dato giorno. L’utilizzatore può regolare l'intensità degli impulsi di corrente in base alle pro- prie esigenze individuali con i tasti di intensità CH1/CH2 Posizionamento degli elettrodi adesivi nell'applicazione TENS Gli esempi di applicazione illustrati mostrano posizioni stan- dard per l’applicazione degli elettrodi adesivi.
  • Seite 243 Elettrodi adesivi Esempi di applicazione degli elettrodi adesivi...
  • Seite 244 Elettrodi adesivi Esempio di applicazione 21: non utilizzare durante la gravidanza. Posizionamento degli elettrodi adesivi nell’applicazione EMS La posizione di stimolazione dipende dal gruppo muscolare da stimolare. Le varie posizioni consigliate si possono trovare sotto forma di pittogrammi accanto alle immagini per il posi- zionamento degli elettrodi adesivi.
  • Seite 245 Elettrodi adesivi Induzione Gruppo Posizionamen- Posizioni di della contra- musco- to degli elet- stimolazione zione (tensio- lare trodi adesivi ne muscolare) Muscoli Posizione Tendere ener- plantari seduta, con i gicamente i piedi a terra. muscoli delle piante plan- tari come se si tentasse di scavare con le dita del piede il...
  • Seite 246 Elettrodi adesivi Muscolo Posizione Contrarre con tibiale seduta, po- forza i muscoli anteriore sizionare i tibiali anteriori piedi sotto premendo con un mobile in forza le dita modo che le verso l’alto, caviglie non contro l’ogget- possano più to che oppone flettersi.
  • Seite 247 Elettrodi adesivi Muscoli Posizione Tendere con per avvi- seduta, po- forza i muscoli cinare le sizionare un per avvicina- gambe oggetto duro re le gambe tra le ginoc- tentando di chia (senza premere le che sia ginocchia l’uno scomodo). con l’altro. Muscoli Posizione se- Contrarre con...
  • Seite 248 Elettrodi adesivi Muscoli Posizione Contrarre con cervicali seduta forza i muscoli della schiena, tentando di sedersi nel modo più dritto possibile. Muscolo Posizione Contrarre il trapezio seduta muscolo trape- zio tentando di sollevare e abbassare con forza le spalle. Muscoli Posizione se- Tendere con anteriori...
  • Seite 249 Elettrodi adesivi Muscoli Sdraiarsi sulla Tendere i mu- dell’ad- schiena in scoli addomi- dome modo da po- nali tentando terla legger- di sollevare con mente forza la testa sollevare. Di e le spalle da questo eser- terra. cizio esistono Avvertenza: due varianti: non utilizzare una statica,...
  • Seite 250 Anomalie e rimedi Anomalie e rimedi Anomalia Causa Rimedio Potrebbero essere Se sono presenti Le batterie presenti dei corpi corpi estranei, sono inserite, ma estranei nel vano devono essere sul display non batterie. Assicurar- rimossi. Sostituire compare nulla. si che le batterie le batterie esau- siano cariche e rite con batterie...
  • Seite 251 Anomalie e rimedi Dispositivo Segnalare al servi- Il dispositivo difettoso. zio assistenza o al esegue una fun- rivenditore questa zione imprevista irregolarità verifica- durante l’utilizzo. tasi durante l’utiliz- zo dell’apparecchio. Sul dispositivo Le batterie non Sostituire le bat- è impostato un hanno sufficiente terie esaurite con livello di inten-...
  • Seite 252 Direttive e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il modello TEN 603 è stato progettato per l’utilizzo in uno degli ambienti di seguito specificati. Il cliente o l’utilizzatore del mo- dello TEN 603 deve assicurarsi che il dispositivo sia utilizzato in...
  • Seite 253 Direttive e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il modello TEN 603 è destinato all’uso nell’ambiente elettro- magnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del modello TEN 603 deve assicurarsi che il dispositivo sia utilizzato in uno di questi ambienti.
  • Seite 254 Immunità alle interferenze elettriche Picco di Livello di Ambiente elettro- Test di prova IEC confor- magnetico – Linee immunità 60601 mità guida Scariche scarica per scari- I pavimenti devono elettrosta- contatto ca per essere in legno, ce- tiche se- ± 8 kV contatto mento o ceramica.
  • Seite 255 0° alimentazione di 0 % UT; rete, si raccomanda 250/300 cicli di collegare il dispo- sitivo TEN 603 a un gruppo di continui- tà o a una batteria. Campi 30 A/m 30 A/m I campi magnetici...
  • Seite 256 Direttive e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il modello TEN 603 è destinato all’uso nell’ambiente elettro- magnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del modello TEN 603 deve assicurarsi che il dispositivo sia utiliz- zato in uno di questi ambienti. Picco Livello...
  • Seite 257 Immunità alle interferenze elettriche AF in- 10 V/m 10 V/m L’intensità di campo dei tra- dotte da 800 MHz smettitori radio fissi è inferio- radia- a 2,7 GHz re rispetto a tutte le zioni IEC frequenze in un rilevamento 61000- in loco rispetto al livello di conformità.
  • Seite 258 è necessario eseguire un’indagine elettroma- gnetica in loco. Se nel luogo in cui viene azionato il disposi- tivo TEN 603 l’intensità di campo misurata supera il livello di conformità RF applicabile (vedi sopra), allora il dispositivo TEN 603 deve essere osservato per assicurarne il normale funzionamento.
  • Seite 259 Immunità alle interferenze elettriche Massima Distanza in base alla frequenza del dispositivo corrente di di trasmissione (m) uscita del Da 80 MHz Da 0,150 MHz Da 800 MHz dispositivo fino a 800 fino a 80 MHz fino a 2,7 GHz di trasmis- MHz d=1,2 d=1,2...
  • Seite 260 Pulizia e manutenzione • L’utilizzo di accessori diversi da quelli specificati o messi a disposizione dal produttore di questo dispositivo può cau- sare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione dell’immunità elettromagnetica del dispositivo, nonché un funzionamento errato. • I dispositivi mobili di comunicazione RF (ivi incluse le periferiche come cavi e antenne esterne) non devono essere utilizzati a meno di 30 cm (12 pollici) di distanza da qualsiasi parte del dispositivo, compreso il cavo indicato...
  • Seite 261 In caso di uso commerciale o professionale del dispositivo TEN/ EMS TEN 603 è necessario un controllo di sicurezza ogni 24 mesi in conformità al § 6 MPBetreibV [Regolamento tedesco sui gestori dei dispositivi medici]. I controlli inerenti alla sicurezza tecnica devono essere eseguiti da un’azienda specializzata in...
  • Seite 262 Pulizia e manutenzione Gli elettrodi adesivi di ricambio possono essere ordinati presso il nostro centro di assistenza: Handelshaus Dittmann GmbH Dip. Centro servizi Kissinger Str. 68 D-97727 Fuchsstadt 00800-09348567 hotline@servicecenter.tv Conservazione Dopo ogni applicazione, collocare di nuovo la pellicola pro- tettiva sugli elettrodi adesivi e sistemarli in un contenitore di plastica.
  • Seite 263 Dati tecnici, simboli, pittogrammi Dati tecnici, simboli, pittogrammi Modello/tipo: TEN 603 Codice articolo: 829654 Dimensioni (L × P × H): ca. 133 × 63 × 23 mm Peso: ca. 105 g (senza batterie) Superficie degli elettrodi adesivi: 40 × 40 mm (16 cm²);...
  • Seite 264 Dati tecnici, simboli, pittogrammi Shenzhen Dongdixin Techno- logy Co., Ltd. Floor 1-2, No. 3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. China Protezione contro le scosse elettriche secondo il tipo BF (Body Float). Un dispositivo di applicazione di tipo BF con una maggiore protezione contro le scosse elettriche sul corpo, ma non direttamente...
  • Seite 265 Dati tecnici, simboli, pittogrammi Forza dell’impulso (mA): 0–140 mA con carico di 500 ohm, corrente continua (mA = milliampere, ohm = re- sistenza elettrica) Consumo di corrente: < 300 mA Tolleranze elettriche: +/- 20 % per un carico di 500 ohm Forma del segnale canali di uscita: bipolare (simmetrico-bifasico) Dati applicazioni:...
  • Seite 266 Informazioni sul produttore Informazioni sul produttore Produttore: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd., Floor 1-2, No. 3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P.R. China LT7012B MEDNET SWISS GMBH, CH REP BÄDERSTRASSE 18, 5400 BADEN, SVIZZERA MedEnvoy Switzerland, Gotthardstrasse 28, 6302 Zug, SVIZZERA TEN603...
  • Seite 267 Smaltimento Smaltimento del dispositivo TENS/EMS (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Gli apparecchi dismessi non vanno gettati nei rifiuti domestici! Qualora il prodotto non potesse essere più utiliz- zato, il consumatore è obbligato per legge a smaltirlo come apparecchio dismesso separa- tamente dai rifiuti domestici, per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
  • Seite 268 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il dispositivo TEN 603 è certificato in conformità Lorem ipsum 0197 alla direttiva UE 93/42 CEE per i dispositivi medi- ci. È possibile richiedere la dichiarazione di con- formità CE all’indirizzo riportato nella scheda di...
  • Seite 269 ASSISTENZA POST-VENDITA 829654 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI DI GARANZIA 01/2024 TEN 603...

Diese Anleitung auch für:

829654