Seite 1
Betriebsanleitung für ANCONA Glühwein- und Heißwasserspender Modell ANCONA 5 (213-7500) Modell ANCONA 10 (213-7510) Modell ANCONA 30 (213-7515) ANCONA ANCONA ANCONA Translation English the original Deutsch - Original...
Seite 2
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen SAROANCONA Glühwein- und Heißwasserspender. Unsere Heißwasserspender wurden für die gewerbliche Nutzung entwickelt und verfügen daher über alle Eigenschaften, die Sie von einem professionellen Gerät erwarten. Der Heißwasserspender aus Edelstahl verfügt über eine außenliegende Skala, die den aktuellen Füllstand des Behälters anzeigt.
Seite 3
INHALT / CONTENT Einleitung / Introduction . Lieferumfang / Scope of delivery ........Normen und Richtlinien / Standards and directives...........2 Technische Angaben / Technical data . Wichtiger Hinweis / important notice........... Symbolerklärung / Explanations of symbols.
Seite 4
EINLEITUNG INTRODUCTION Before commissioning this device, please read these ope Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und rating instructions carefully and carefully and observe the information contained therein. beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
Seite 5
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL DATA MODELL ANCONA ANCONA ANCONA Bestell Nr. / Order 213-7500 213-7510 213-7515 Edelstahl, Kunststoff Edelstahl, Kunststoff Edelstahl, Kunststoff Material / Material Stainless steel, plastic Stainless steel, plastic Stainless steel, plastic Abmessungen (mm) Ø 205 x H 365 Ø...
Seite 6
WICHTIGER HINWEIS IMPORTANT NOTICE Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind The safety instructions in these operating instructions are mit entsprechenden Symbolen versehen. Diese weisen auf marked with the appropriate symbols. These indicate possible mögliche Gefahren hin. Die zugehörigen Informationen sind dangers.
Seite 7
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Observe the accident prevention regulations applica- Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen ble to the area of application and the general safety Sicherheitsbestimmungen. regulations. Sorgen Siefür einen sicheren Stand auf einem trockenen, Ensure that the unit stands securely on a dry, non-slip dem Gewicht des Gerätes entsprechend ausreichenden, surface that matches the weight of the unit.
Seite 8
WARNUNG: GEFAHR DURCH WARNING: DANGER FROM ELEKTRISCHEN STROM! ELECTRIC CURRENT! Vor dem Anschluss ans Stromnetz prüfen Sie, 0b die Before connecting to the mains, check that the type Stromart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem of current and the mains voltage correspond to the Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Seite 9
AUSPACKEN UNPACK Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und stellen Sie Remove the packaging material and place the unit on das Gerät auf einen waagerechten, stabilen, rutschfesten a horizontal, stable, non-slip and heat-resistant surface. und hitzebeständigen Untergrund. Sorgen Siefür einen Ensure a secure stand.
Seite 10
ERSTE INBETRIEBNAHME FIRST COMMISSIONING Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen Before connecting the device to the power supply Betrieb nehmen, reinigen Sie das Gerät sorgfältig. Reinigen and putting it into operation, clean it carefully. Clean Sie den Deckel das Innere des Behälters mit einem...
Seite 11
BETRIEB OPERATION Um das Gerät mit Wasser Oder Getränken zu füllen, nehmen To fill the appliance with water or beverages, remove the Sie den Deckel ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn lid by turning it counterclockwise until it detaches from the drehen, bis er sich aus der Verschlussvorrichtung löst.
Seite 12
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ OVERHEATING PROTECTION DasGerät ist mit einem automatischem Überhitzungsschutz The device is equipped with automatic overheating ausgestattet. Dieser sorgt dafür, dass sich das Gerät, im Falle protection. This ensures that the unit switches off einer Überhitzung, automatisch ausschaltet. automatically in the event of overheating. Eine Überhitzung kann dann entstehen, wenn das Gerät Overheating may occur if the unit has been operated although weiter betrieben wurde, obwohl sich keine Flüssigkeit mehr im there was no liquid left in the container.
Seite 13
REINIGEN ENTKALKEN CLEANING DESCALING The unit should be cleaned thoroughly after each use. Nach jedem Gebrauch sollte das Gerät gründlich gereinigt Depending on the load and hardness of the water used, the werden. Je nach Beanspruchung und Härtegrad des unit should also be decalcified regularly. verwendeten Wassers, sollte das Gerät zusätzlich regelmäßig entkalkt werden.
Seite 14
1M FALLE VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN 1mFalle von Funktionsstörungen, beachten und prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie einen Kundendienst anfordern. Flüssigkeit Wird nicht erhitzt: 1stdie Stromversorgung unterbrochen? Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? Hat die zugehörige Sicherung ausgelöst? Gerät heizt nicht ausreichend:...
Seite 15
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet properly disposed of and recycled. Thank you very werden. Vielen Dank! much! Hergestellt in P.R.C. f ür / made in P.R.C. f or taro SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. 9258-0 18192 E-Mail inf0@saro.de Web: www.saro.de...