Seite 1
Betriebsanleitung für ANCONA Glühwein- und Heißwasserspender Modell ANCONA 5 (213-7500) Modell ANCONA 10 (213-7510) Modell ANCONA 30 (213-7515) ANCONA 5 ANCONA 10 ANCONA 15 English Translation of the original Deutsch - Original...
Seite 2
The integrated tap makes it easy to dispense water or beverages without having to tip over a large container. Please read these operating instructions carefully before using the hot water dispenser. We hope you enjoy your new SARO ANCONA mulled wine and hot water dispenser! Stand 05/2018 MK TM...
EINLEITUNG INTRODUCTION Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Before commissioning this device, please read these ope- Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und rating instructions carefully and carefully and observe the beachten Sie die darin gegebenen Hinweise. information contained therein. In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen These operating instructions provide information on the zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur...
WICHTIGER HINWEIS IMPORTANT NOTICE Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind The safety instructions in these operating instructions are mit entsprechenden Symbolen versehen. Diese weisen auf marked with the appropriate symbols. These indicate possible mögliche Gefahren hin. Die zugehörigen Informationen sind dangers.
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS • Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden • Observe the accident prevention regulations applica- Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen ble to the area of application and the general safety Sicherheitsbestimmungen. regulations. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen, •...
WARNUNG: GEFAHR DURCH WARNING: DANGER FROM ELEKTRISCHEN STROM! ELECTRIC CURRENT! • Vor dem Anschluss ans Stromnetz prüfen Sie, ob die • Before connecting to the mains, check that the type Stromart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem of current and the mains voltage correspond to the Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
AUSPACKEN UNPACK • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und stellen Sie • Remove the packaging material and place the unit on das Gerät auf einen waagerechten, stabilen, rutschfesten a horizontal, stable, non-slip and heat-resistant surface. Ensure a secure stand. und hitzebeständigen Untergrund. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
ERSTE INBETRIEBNAHME FIRST COMMISSIONING • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen und in • Before connecting the device to the power supply Betrieb nehmen, reinigen Sie das Gerät sorgfältig. Reinigen and putting it into operation, clean it carefully. Clean Sie den Deckel und das Innere des Behälters mit einem the lid and the inside of the container with a standard handelsüblichen Spülmittel.
BETRIEB OPERATION Um das Gerät mit Wasser oder Getränken zu füllen, nehmen To fill the appliance with water or beverages, remove the Sie den Deckel ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn lid by turning it counterclockwise until it detaches from the drehen, bis er sich aus der Verschlussvorrichtung löst.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ OVERHEATING PROTECTION Das Gerät ist mit einem automatischem Überhitzungsschutz The device is equipped with automatic overheating ausgestattet. Dieser sorgt dafür, dass sich das Gerät, im Falle protection. This ensures that the unit switches off einer Überhitzung, automatisch ausschaltet. automatically in the event of overheating. Eine Überhitzung kann dann entstehen, wenn das Gerät Overheating may occur if the unit has been operated although weiter betrieben wurde, obwohl sich keine Flüssigkeit mehr im...
REINIGEN UND ENTKALKEN CLEANING AND DESCALING Nach jedem Gebrauch sollte das Gerät gründlich gereinigt The unit should be cleaned thoroughly after each use. Depending on the load and hardness of the water used, the werden. Je nach Beanspruchung und Härtegrad des verwendeten Wassers, sollte das Gerät zusätzlich regelmäßig unit should also be decalcifi ed regularly.
IM FALLE VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN Im Falle von Funktionsstörungen, beachten und prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie einen Kundendienst anfordern. Flüssigkeit wird nicht erhitzt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? Hat die zugehörige Sicherung ausgelöst? Gerät heizt nicht ausreichend: Ist die Temperatur korrekt eingestellt? Sollten die oben genannten Hinweise zu keinem Erfolg führen, trennen Sie das Gerät von der...
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet properly disposed of and recycled. Thank you very werden. Vielen Dank! much! Hergestellt in P.R.C. für / made in P.R.C. for SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de...