Seite 1
D10s Plus User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
Seite 2
English 3 – 29 Čeština 30 – 58 Slovenčina 39 – 87 Magyar 88 – 115 Deutsch 116 – 145...
Seite 3
Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
Seite 4
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor person •...
Seite 5
Do not use a wet cloth to wipe or any liquid to rinse the robot and auto-empty • base. Washable parts must be dried completely before installing and using them. Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its original •...
Seite 6
Dust Collection Bag Water Tank Mop Pad Auto-Empty Base (Replacement) Product Overview Robot Spot Cleaning Button Press briefly to start spot cleaning • Power/Clean Button Press and hold for 3 seconds to turn on • or off Press briefly to start cleaning after the •...
Seite 7
Cliff Sensors Universal Wheel Charging Contacts Side Brush Main Brush Brush Guard Clips Main Wheel Auto-empty Vents Robot Sensors Laser Distance Sensor (LDS) Bumper AI Visual Sensor Auto-Empty Base Upper Cover Status Indicator White: The base is plugged in Breathing White: Robot is charging Blinknig Orange: The base han an error Dust Cabinent Signaling Area...
Seite 8
Open the upper cover Dust Collection Bag Slot Filter Back Cord Storage Slot Power Cord Socket Bottom Mounting Screw Air Duct Cover Dust Bin Bin Clip Bin Cover Release Clip Filter Auto-empty Vents...
Seite 9
Dust Collection Bag Dust Collection Bag Handle Note: Due to the factory setting, a new dust collection bag has been installed inside already. Mopping Module Water Tank Water Tank Release Clip Water Inlet Mop Pad Attaching Area Preparing Your Home Tidy up items such as power cords, cloths, slippers, and toys to improve the efficiency of the robot.
Seite 10
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa to ensure smooths operation. Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper place to leave more space. With the AI visual sensor, the robot can better recognize and avoid obstacles such as power cords, shoes, and socks.
Seite 11
Before Use Remove the protective strips Install the side brush Note: Install the side brush it clicks into place. Connect to a power outlet and start charging Place the base on level ground against the wall and connect it to power outlet. Place the robot onto the base to charge.
Seite 12
Download the Cover Add Device Open the Dreamhome app, tap “ ” in the upper right, and then scan the QR code above again to add “DreameBot D10s Plus”. Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection.
Seite 13
Note: Only 2.4 GHz Wi-Fi networks are supported. • Due to upgrades in the app software, the actual operations may be different • form the statements in this manual. Please follow the instructions based on the current app version. Reset Wi-Fi Simultaneously press and hold the buttons until you hear a voice say, “Waiting for the network configuration.”...
Seite 14
Start Cleaning Press the button briefly to start cleaning after the robot is turned on. The robot will accurately map out a route, methodically clean along the edges and walls, then finish by cleaning each room in an S-shaped pattern to ensure a thorough job. Pause/Sleep When the robot is running, press any button to pause it.
Seite 15
Scheduled Cleaning You can schedule cleaning time in the Dreamehome app. The robot will automatically start cleaning at the designated time and then return to the base to recharge when the cleaning is done. Additional App Functions Follow the instructions on the app interface to use more functions. The version of the app might have been updated.
Seite 16
Note: It is not recommended to use the mopping function on carpets. • Use the app to adjust the water flow as required. • Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the following table for routine maintenance.
Seite 17
Clean the Dust Bin and Filter 1. Open the robot cover and press the bin clip to remove the dust bin. 2. Open the bin cover and empty the bin as shown in the diagram. 3. Clean the auto-empty vent. 4.
Seite 18
5. Rinse the dust bin and filter with water and dry them completely before reinstalling. Note: Rinse the dust bin and filter with clean water only. Do not use any detergent. • Use the dust bin and filter only when they are completely dry. •...
Seite 19
3. Clean the mop pad with water only and leave it to air dry before re-installing. Note: Remove the pad from the mopping module before cleaning it. Make sure dirty • water does not flow back into the water outlet to avoid clogging. 4.
Seite 20
2. Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use the included cleaning tool to remove any hairs tangled in the brush. Note: Do not pull out the hair tangled in the main brush too vigorously. Doing so many damage the brush.
Seite 21
Note: Wet cloths can damage sensitive elements within the robot and base. Please use dry rags for cleaning. Clean the LDS Laser Sensor Clean the AI Visual Sensor Clean the Charging Contacts and Auto-empty Vents...
Seite 22
Clean the Cliff Sensor Replace the Dust Collection Bag According to the status indicator (blinking orange) and app prompts, replace the dust collection bag with a new one when it is full. 1. Discard the dust collection bag. Note: When taking out the collection bag, close the bag handle to avoid dust leaking out. 2.
Seite 23
3. Install a new dust collection bag. 4. Close the upper cover of auto-empty base. Note: Do not close the base forcefully if the upper cover cannot be closed or the dust collection bag is not installed. Clean the Air Duct If the air duct is blocked, please clean it according to the following steps.
Seite 24
2. Check whether the air duct is blocked by foreign objects. If any, clean them. 3. Reinstall the air duct cover as shown in the diagram. Robot Restarting If the robot stops responding or cannot be turned off, press, and hold down the button for 10 seconds to forcefully turn it off.
Seite 25
Troubleshooting Problem type Solution Robot does not turn on The battery level is low. Recharge the robot in the base, then try it again. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature between 32°F (0°C) and 104°F (40°C) Robot cannot recharge The base is not receiving power.
Seite 26
The upper cover of Check whether a dust collection bag is installed. If not, base fails to be closed install one. For additional services, please contact us via aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com Specifications Robot Model RLS6AD Charging Time Approx.
Seite 27
Auto-Empty Base Model RCS2 Rated Input 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated Output 19.8 V Rated Power 800W Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20 cm between the antenna and the body of the user. Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment.
Seite 28
Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: Using the product for any purpose other than that for which the product is intended...
Seite 29
EU Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives. WEEE All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by heading over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Seite 30
Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. www.alza.cz/kontakt ✆...
Seite 31
Bezpečnostní informace Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, požáru nebo zranění způsobenému nesprávným používáním spotřebiče, přečtěte si před použitím spotřebiče pečlivě návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Omezení používání Tento výrobek by neměly používat děti mladší 8 let ani osoby s fyzickými, •...
Seite 32
Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty. Nepoužívejte spotřebič ke sběru • předmětů, jako jsou kameny, velké kusy papíru nebo jiné předměty, které by mohly spotřebič ucpat. Před čištěním nebo údržbou spotřebiče je nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky. • K oplachování robota a základny nepoužívejte mokrý hadřík ani žádnou tekutinu. •...
Seite 33
Automatické Prachový sběrný Nádrž na vodu Podložka pod mop vyprazdňování vak (náhradní) základny Přehled produktů Robot Tlačítko bodového čištění Krátkým stisknutím spustíte bodové čištění • Tlačítko napájení/čištění Stisknutím a podržením na 3 sekundy • zapnete nebo vypnete. Krátkým stisknutím spustíte čištění po •...
Seite 34
Tlačítko Reset Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund obnovíte • tovární nastavení robota. Kryt Indikátor Wi-Fi Nástroj na čištění Výstup vzduchu / reproduktor Senzory útesů Univerzální kolo Nabíjecí kontakty Boční kartáč Hlavní kartáč Spony na ochranu kartáčů Hlavní kolo Automatické...
Seite 35
Automatické vyprazdňování základny Horní kryt Indikátor stavu Bílá: Základna je zapojena Dýchání Bílé: Robot se nabíjí Bliká Oranžová: Základna hlásí chybu Schránka na prach Signalizační oblast Nabíjecí kontakty Automatické vyprazdňování větracích otvorů Otevřete horní kryt Otvor pro prachový sáček Filtr Zezadu Slot pro uložení...
Seite 36
Spodní část Montážní šroub Kryt vzduchového potrubí Zásobník na prach Klip na odpadkový koš Klip pro uvolnění krytu koše Filtr Automatické vyprazdňování větracích otvorů Prachový sběrný sáček Rukojeť prachového sáčku Poznámka: Vzhledem k továrnímu nastavení je uvnitř již nainstalován nový sběrný vak na prach.
Seite 37
Modul mopování Nádrž na vodu Spona pro uvolnění vodní nádrže Přívod vody Podložka pod Připojovací oblast Příprava vašeho domova Ukliďte předměty, jako jsou napájecí kabely, látky, pantofle a hračky, abyste zvýšili efektivitu robota. Před čištěním umístěte na okraj schodů a pohovky fyzickou zábranu, abyste zajistili hladký...
Seite 38
Otevřete dveře uklízené místnosti a uložte nábytek na správné místo, abyste ponechali více prostoru. Díky vizuálnímu senzoru s umělou inteligencí dokáže robot lépe rozpoznat a vyhnout se překážkám, jako jsou napájecí kabely, boty a ponožky. Pro dosažení nejlepšího výkonu se ujistěte, že jsou všechny uklízené oblasti dobře osvětlené. Poznámka: Při prvním použití...
Seite 39
Před použitím Odstraňte ochranné pásky Instalace bočního kartáče Poznámka: Nainstalujte boční kartáč, který zapadne na své místo. Připojte se k elektrické zásuvce a začněte nabíjet Umístěte základnu na rovnou plochu ke zdi a připojte ji k elektrické zásuvce. Umístěte robota na základnu, aby se mohl nabíjet. Robot se automaticky zapne a začne se nabíjet. Před prvním použitím se doporučuje robota plně...
Seite 40
Pod krytem Přidat zařízení Otevřete aplikaci Dreamhome, klepněte na " " vpravo nahoře a poté znovu naskenujte výše uvedený QR kód a přidejte "DreameBot D10s Plus". Postupujte podle pokynů k dokončení připojení Wi-Fi.
Seite 41
Poznámka: Podporovány jsou pouze sítě Wi-Fi 2,4 GHz. • Vzhledem k aktualizacím softwaru aplikace se skutečné operace mohou lišit od • údajů v této příručce. Postupujte podle pokynů podle aktuální verze aplikace. Resetování Wi-Fi Současně stiskněte a podržte tlačítka , dokud neuslyšíte hlasovou zprávu "Waiting for the network configuration"...
Seite 42
Zahájení čištění Po zapnutí robota krátce stiskněte tlačítko a spusťte úklid. Robot přesně vytyčí trasu, metodicky uklidí podél okrajů a stěn a poté dokončí úklid každé místnosti ve tvaru písmene S, aby byla zajištěna důkladná práce. Pauza/spánek Když robot běží, stisknutím libovolného tlačítka jej pozastavíte. Pokud je robot pozastavený...
Seite 43
Plánované čištění V aplikaci Dreamehome si můžete naplánovat čas úklidu. Robot začne automaticky uklízet v určený čas a po skončení úklidu se vrátí do základny, aby se dobil. Další funkce aplikace Chcete-li používat další funkce, postupujte podle pokynů v rozhraní aplikace. Verze aplikace mohla být aktualizována.
Seite 44
Poznámka: Nedoporučuje se používat funkci mopování na kobercích. • Pomocí aplikace můžete nastavit průtok vody podle potřeby. • Běžná údržba Díly Aby byl robot v dobrém stavu, doporučujeme se řídit následující tabulkou pro běžnou údržbu. Část Frekvence údržby Období výměny Podložka pod mop Po každém použití...
Seite 45
Poznámka: Četnost výměny závisí na způsobu používání robota. Pokud dojde k výjimce v důsledku zvláštních okolností, měly by být díly vyměněny. Čištění prachového koše a filtru 1. Otevřete kryt robota a stisknutím spony zásobníku vyjměte zásobník na prach. 2. Otevřete kryt koše a vyprázdněte koš podle obrázku. 3.
Seite 46
Poznámka: Nepokoušejte se čistit filtr kartáčem, prstem ani žádnými ostrými předměty, aby nedošlo k jeho poškození. 5. Před opětovnou instalací zásobník na prach a filtr opláchněte vodou a zcela vysušte. Poznámka: Zásobník na prach a filtr oplachujte pouze čistou vodou. Nepoužívejte žádné •...
Seite 47
Poznámka: Nádržku na vodu nevystavujte přímému slunečnímu záření. 3. Před opětovnou instalací vyčistěte podložku mopu pouze vodou a nechte ji uschnout. Poznámka: Před čištěním vyjměte podložku z mopovacího modulu. Dbejte na to, aby špinavá • voda nevytékala zpět do vývodu vody, aby nedošlo k jejímu ucpání. 4.
Seite 48
Čištění hlavního kartáče 1. Stisknutím klipů krytu kartáče směrem dovnitř sejměte kryt kartáče a vyjměte kartáč z robota. 2. Vytáhněte kryty kartáčů podle obrázku. Pomocí přiloženého čisticího nástroje odstraňte všechny vlasy zamotané v kartáči. Poznámka: Vlasy zamotané v hlavním kartáči nevytahujte příliš silně. Kartáč by se mohl poškodit.
Seite 49
Vyčistěte hlavní kolo / univerzální kolo Poznámka: K oddělení nápravy a pneumatiky univerzálního kola použijte nástroj, například malý šroubovák. Poznámka: Mokré hadříky mohou poškodit citlivé prvky robota a základny. K čištění používejte suché hadry. Čištění laserového senzoru LDS...
Seite 50
Čištění vizuálního senzoru AI Vyčistěte nabíjecí kontakty a automaticky vyprázdněné ventilační otvory...
Seite 51
Vyčistěte snímač hran Výměna sáčku na prach Podle indikátoru stavu (blikající oranžová) a pokynů aplikace vyměňte sběrný vak za nový, jakmile je plný. 1. Vyhoďte sběrný vak na prach. Poznámka: Při vyjímání sběrného vaku zavřete rukojeť vaku, aby nedošlo k úniku prachu.
Seite 52
3. Nainstalujte nový sběrný vak na prach. 4. Zavřete horní kryt automaticky vyprazdňované základny. Poznámka: Pokud nelze zavřít horní kryt nebo není nainstalován sběrný vak, nezavírejte základnu silou. Vyčistěte vzduchové potrubí Pokud je vzduchový kanál ucpaný, vyčistěte jej podle následujících pokynů. 1.
Seite 53
2. Zkontrolujte, zda není vzduchové potrubí zablokováno cizími předměty. Pokud nějaké jsou, vyčistěte je. 3. Znovu namontujte kryt vzduchového kanálu podle obrázku. Restartování robota Pokud robot přestane reagovat nebo jej nelze vypnout, stiskněte a podržte tlačítko dobu 10 sekund, abyste jej násilně vypnuli. Poté stisknutím a podržením tlačítka dobu 3 sekund robota zapněte.
Seite 54
Řešení problémů Typ problému Řešení Úroveň nabití baterie je nízká. Nabijte robota v základně a zkuste to znovu. Robot se nezapne Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká. Doporučuje se provozovat přístroj při teplotě mezi 0 °C a 40 °C. Základna není...
Seite 55
Horní kryt základny Zkontrolujte, zda je nainstalován sběrný vak na prach. nelze zavřít Pokud ne, nainstalujte jej. V případě zájmu o další služby nás kontaktujte prostřednictvím webových stránek aftersales@dreame.tech: https://global.dreametech.com. Specifikace Robot Model RLS6AD Doba nabíjení Přibližně 6 hodin Jmenovité...
Seite 56
Automatické vyprazdňování základny Model RCS2 Jmenovitý příkon 220-240 V ~ 50-60 Hz Jmenovitý výkon 19,8 V Jmenovitý výkon 800 W Při běžném používání tohoto zařízení by měla být vzdálenost mezi anténou a tělem uživatele nejméně 20 cm. Likvidace a vyjmutí baterie Vestavěná...
Seite 57
Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
Seite 58
EU prohlášení o shodě Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic EU. WEEE Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ podle směrnice 2012/19/EU), která by se neměla míchat s netříděným domovním odpadem.
Seite 59
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, obráťte sa na zákaznícku linku. www.alza.sk/kontakt ✆...
Seite 60
Bezpečnostné informácie Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo zraneniu spôsobenému nesprávnym používaním spotrebiča, pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre budúce použitie. Obmedzenia používania Tento výrobok by nemali používať deti mladšie ako 8 rokov ani osoby s fyzickými, •...
Seite 61
Pred čistením alebo údržbou sa uistite, že je robot vypnutý a základňa s • automatickým vyprázdňovaním je odpojená. Na utieranie robota a automaticky vyprázdňovanej základne nepoužívajte mokrú • handričku ani žiadnu tekutinu na oplachovanie. Umývateľné časti musia byť pred inštaláciou a používaním úplne vysušené. Uistite sa, že je robot pri preprave vypnutý...
Seite 62
Vrecko na Automatické Nádrž na vodu Podložka pod mop zachytávanie vyprázdnenie prachu (náhradné) základne Prehľad produktov Robot Tlačidlo bodového čistenia Krátkym stlačením spustíte bodové • čistenie Tlačidlo napájania/čistenia Stlačením a podržaním na 3 sekundy • zapnete alebo vypnete Krátkym stlačením spustíte čistenie po •...
Seite 63
Tlačidlo Reset Stlačením a podržaním na 3 sekundy • obnovíte výrobné nastavenia robota Obal Indikátor Wi-Fi Nástroj na čistenie Výstup vzduchu/reproduktor Senzory útesov Univerzálne koleso Nabíjacie kontakty Bočný štetec Hlavný štetec Klipy na ochranu kefiek Hlavné koleso Automatické vyprázdňovanie vetracích otvorov Senzory robota Laserový...
Seite 64
Automatické vyprázdnenie základne Horný kryt Indikátor stavu biely: Základňa je zapojená Dýchanie Biela: Robot sa nabíja Bliká Oranžová: Základňa hlási chybu Schránka na prach Signalizačná oblasť Nabíjacie kontakty Automatické vyprázdňovanie vetracích otvorov Otvorte horný kryt Otvor na vrecko na zachytávanie prachu Filter Zozadu Slot na ukladanie...
Seite 65
Spodná časť Montážna skrutka Kryt vzduchového potrubia Zásobník na prach Klip na kôš Spona na uvoľnenie krytu koša Filter Automatické vyprázdňovanie vetracích otvorov Vrecko na zber prachu Rukoväť vrecka na zachytávanie prachu Poznámka: Vzhľadom na výrobné nastavenie je vo vnútri už nainštalované nové vrecko na zachytávanie prachu.
Seite 66
Mopovací modul Nádrž na vodu Spona na uvoľnenie vodnej nádrže Prívod vody Podložka pod Oblasť pripevnenia Príprava vášho domova Upratujte predmety, ako sú napájacie káble, tkaniny, papuče a hračky, aby ste zlepšili účinnosť robota. Pred čistením umiestnite na okraj schodov a pohovky fyzickú zábranu, aby ste zabezpečili plynulú...
Seite 67
Otvorte dvere miestnosti, ktorá sa má upratať, a nábytok umiestnite na správne miesto, aby ste ponechali viac priestoru. Vďaka vizuálnemu senzoru s umelou inteligenciou dokáže robot lepšie rozpoznať a vyhnúť sa prekážkam, ako sú napájacie káble, topánky a ponožky. Na dosiahnutie čo najlepšieho výkonu sa uistite, že všetky čistené...
Seite 68
Pred použitím Odstráňte ochranné pásky Inštalácia bočnej kefy Poznámka: Nainštalujte bočnú kefku, ktorá zapadne na miesto. Pripojte sa k elektrickej zásuvke a začnite nabíjať Základňu umiestnite na rovný podklad k stene a pripojte ju do elektrickej zásuvky. Umiestnite robota na základňu, aby sa mohol nabíjať. Robot sa automaticky zapne a začne sa nabíjať.
Seite 69
Pridať zariadenie Otvorte aplikáciu Dreamhome, ťuknite na položku " " v pravom hornom rohu a potom znovu naskenujte vyššie uvedený QR kód, aby ste pridali "DreameBot D10s Plus". Postupujte podľa pokynov na dokončenie pripojenia Wi-Fi.
Seite 70
Poznámka: Podporované sú len siete Wi-Fi 2,4 GHz. • Vzhľadom na aktualizácie softvéru aplikácie sa skutočné operácie môžu líšiť od • údajov uvedených v tejto príručke. Postupujte podľa pokynov na základe aktuálnej verzie aplikácie. Resetovanie Wi-Fi Súčasne stlačte a podržte tlačidlá , kým nebudete počuť...
Seite 71
Zahájenie čistenia Po zapnutí robota krátko stlačte tlačidlo , aby ste spustili čistenie. Robot si presne vytýči trasu, metodicky vyčistí pozdĺž okrajov a stien a potom dokončí čistenie každej miestnosti v tvare písmena S, aby sa zabezpečila dôkladná práca. Pauza/spánok Keď...
Seite 72
Plánované čistenie Čas upratovania si môžete naplánovať v aplikácii Dreamehome. Robot automaticky začne upratovať v určenom čase a po skončení upratovania sa vráti do základne, aby sa dobil. Ďalšie funkcie aplikácie Ak chcete používať ďalšie funkcie, postupujte podľa pokynov v rozhraní aplikácie. Verzia aplikácie mohla byť...
Seite 73
Poznámka: Neodporúča sa používať funkciu mopovania na kobercoch. • Pomocou aplikácie môžete podľa potreby nastaviť prietok vody. • Rutinná údržba Diely Aby ste udržali robota v dobrom stave, odporúča sa pozrieť si nasledujúcu tabuľku bežnej údržby. Časť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Podložka pod mop Po každom použití...
Seite 74
Poznámka: Frekvencia výmeny závisí od spôsobu používania robota. Ak dôjde k výnimke v dôsledku osobitných okolností, diely by sa mali vymeniť. Čistenie zásobníka na prach a filtra 1. Otvorte kryt robota a stlačením spony zásobníka vyberte zásobník na prach. 2. Otvorte kryt zásobníka a vyprázdnite zásobník tak, ako je znázornené na obrázku. 3.
Seite 75
Poznámka: Nepokúšajte sa čistiť filter kefou, prstom alebo akýmikoľvek ostrými predmetmi, aby ste ho nepoškodili. 5. Pred opätovnou inštaláciou zásobník na prach a filter opláchnite vodou a úplne ich vysušte. Poznámka: Kôš na prach a filter oplachujte len čistou vodou. Nepoužívajte žiadne čistiace •...
Seite 76
Poznámka: Nádrž na vodu nevystavujte priamo slnečnému žiareniu. 3. Pred opätovnou inštaláciou vyčistite mopovú podložku iba vodou a nechajte ju vyschnúť na vzduchu. Poznámka: Pred čistením vyberte podložku z mopovacieho modulu. Dbajte na to, aby sa • špinavá voda nevracala späť do výstupu vody, aby nedošlo k jej upchatiu. 4.
Seite 77
2. Vytiahnite kryty kefiek, ako je znázornené na obrázku. Pomocou priloženého čistiaceho nástroja odstráňte všetky chlpy zamotané v kefke. Poznámka: Nevyťahujte vlasy zamotané do hlavnej kefy príliš silno. Mnohé z nich môžu kefu poškodiť. Čistenie bočnej kefy Vytiahnite bočnú kefu a pomocou priloženého čistiaceho nástroja odstráňte všetky vlasy zamotané...
Seite 78
Čistenie hlavného kolesa/univerzálneho kolesa Poznámka: Na oddelenie nápravy a pneumatiky univerzálneho kolesa použite nástroj, napríklad malý skrutkovač. Poznámka: Mokré handričky môžu poškodiť citlivé prvky robota a základne. Na čistenie používajte suché handry. Čistenie laserového snímača LDS...
Seite 79
Čistenie vizuálneho senzora AI Vyčistite nabíjacie kontakty a automatické vyprázdnenie ventilačných otvorov Čistenie snímača hrán...
Seite 80
Výmena vrecka na prach Podľa indikátora stavu (blikajúci oranžový) a pokynov aplikácie vymeňte vrecko na zachytávanie prachu za nové, keď je plné. 1. Vrecko na zachytávanie prachu vyhoďte. Poznámka: Pri vyberaní zberného vrecka zatvorte rukoväť vrecka, aby sa zabránilo úniku prachu.
Seite 81
3. Nainštalujte nové vrecko na zachytávanie prachu. 4. Zatvorte horný kryt automaticky vyprázdňovanej základne. Poznámka: Nezatvárajte základňu silou, ak sa horný kryt nedá zatvoriť alebo ak nie je nainštalovaný vak na zachytávanie prachu. Čistenie vzduchového potrubia Ak je vzduchový kanál zablokovaný, vyčistite ho podľa nasledujúcich krokov. 4.
Seite 82
5. Skontrolujte, či nie je vzduchový kanál zablokovaný cudzími predmetmi. Ak nejaké sú, vyčistite ich. 6. Znovu namontujte kryt vzduchového kanála tak, ako je znázornené na obrázku. Resetovanie robota Ak robot prestane reagovať alebo sa nedá vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo na 10 sekúnd, aby ste ho násilne vypli.
Seite 83
Batéria Robot obsahuje výkonnú lítium-iónovú batériu. Dbajte na to, aby bol pri každodennom používaní dobre nabitý, aby sa zachoval optimálny výkon batérie. Ak sa robot dlhší čas nepoužíva, vypnite ho a odložte. Aby sa zabránilo poškodeniu z nadmerného vybitia, robot by sa mal dobíjať aspoň raz za tri mesiace. Riešenie problémov Typ problému Riešenie...
Seite 84
Horný kryt základne sa Skontrolujte, či je nainštalovaný vak na zachytávanie nedá zatvoriť prachu. Ak nie, nainštalujte ho. V prípade záujmu o ďalšie služby nás kontaktujte prostredníctvom webovej stránky aftersales@dreame.tech: https://global.dreametech.com...
Seite 85
Špecifikácia Robot Model RLS6AD Čas nabíjania Približne 6 hodín Menovité napätie 14.4V Menovitý výkon Prevádzková frekvencia 2400-2483,5 MHz Maximálny výstupný výkon < 20 dBm Automatické vyprázdnenie základne Model RCS2 Menovitý príkon 220-240 V ~ 50-60 Hz Menovitý výkon 19,8 V Menovitý...
Seite 86
Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
Seite 87
EÚ prehlásenie o zhode Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc EÚ. WEEE Všetky výrobky označené týmto symbolom sú odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ podľa smernice 2012/19/EÚ), ktorý by sa nemal miešať s netriedeným domovým odpadom.
Seite 88
Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz.
Seite 89
Biztonsági információk A készülék nem megfelelő használata által okozott áramütés, tűz vagy sérülés elkerülése érdekében kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg azt későbbi használatra. Felhasználási korlátozások Ezt a terméket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve fizikai, •...
Seite 90
Tisztítás vagy karbantartás előtt győződjön meg arról, hogy a robot ki van • kapcsolva, és az automatikus ürítő alap kihúzva. Ne használjon nedves ruhát a robot és az automatikus ürítésű talapzat • letörléséhez, illetve ne használjon semmilyen folyadékot a robot és az automatikus ürítésű...
Seite 91
Porgyűjtő zsák Automatikusan Víztartály Mop Pad (csere) ürítő bázis Termék áttekintés Robot Foltos tisztítás gomb Nyomja meg röviden a foltos tisztítás elindításához. • Bekapcsolás/tisztítás gomb Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a • bekapcsoláshoz vagy kikapcsoláshoz. Nyomja meg röviden a gombot a robot •...
Seite 92
Leesésérzékelők Univerzális kerék Töltő érintkezők Oldalsó kefe Fő kefe Kefevédő klipszek Főkerék Automatikus ürítő snyílások Robot érzékelők Lézeres távolságérzékelő (LDS) Lökhárító AI vizuális érzékelő Automatikus ürítő bázis Felső borító Állapotjelző fehér: A bázis be van dugva Légzés Fehér: A robot töltődik Villogó...
Seite 93
Nyissa ki a felső fedelet Porgyűjtő zsák nyílás Szűrő Hátul Zsinór tárolóhely Hálózati kábel aljzat Alul Szerelőcsavar Légcsatorna fedél Porgyűjtő Bin Clip Szemetes fedél kioldó klipsz Szűrő Automatikus ürítő nyílások...
Seite 94
Porgyűjtő zsák Porgyűjtő zsák fogantyú Megjegyzés: A gyári beállítás miatt már egy új porgyűjtő zsák került a készülék belsejébe. Mopping modul Víztartály Víztartály kioldó klipsz Vízbevezetés Mop Pad Csatlakozó terület Otthonának előkészítése Tegye rendbe az olyan tárgyakat, mint a tápkábelek, ruhák, papucsok és játékok, hogy javítsa a robot hatékonyságát.
Seite 95
Tisztítás előtt helyezzen fizikai akadályt a lépcső és a kanapé szélére, hogy biztosítsa a zökkenőmentes működést. Nyissa ki a takarítandó helyiség ajtaját, és helyezze a bútorokat a megfelelő helyre, hogy több hely maradjon. Az AI vizuális érzékelővel a robot jobban felismeri és kikerüli az olyan akadályokat, mint a tápkábelek, cipők és zoknik.
Seite 96
Használat előtt Távolítsa el a védőcsíkokat Szerelje fel az oldalsó kefét Megjegyzés: Szerelje be az oldalsó kefét, hogy a helyére kattanjon. Csatlakoztassa a konnektorhoz és kezdje el a töltést Helyezze a bázist a falhoz, és csatlakoztassa a konnektorhoz. A robotot a töltéshez helyezze az alapra.
Seite 97
A borító letöltése Eszköz hozzáadása Nyissa meg a Dreamhome alkalmazást, koppintson a " " lehetőségre a jobb felső sarokban, majd szkennelje be újra a fenti QR-kódot a "DreameBot D10s Plus" hozzáadásához. Kérjük, kövesse az utasításokat a Wi-Fi kapcsolat befejezéséhez.
Seite 98
Megjegyzés: Csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózatok támogatottak. • Az alkalmazás szoftverének frissítése miatt a tényleges műveletek eltérhetnek a • jelen kézikönyvben leírtaktól. Kérjük, kövesse az aktuális alkalmazásverzióra vonatkozó utasításokat. Wi-Fi alaphelyzetbe állítása Egyszerre nyomja meg és tartsa lenyomva a és a gombokat, amíg a következő...
Seite 99
robot visszatér a bázisra, a térképezési folyamat befejeződött, és a térkép automatikusan elmentésre kerül. Be/be kapcsolás Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, hogy bekapcsolja a robotot. A bekapcsolásjelzőnek világítania kell. Helyezze a robotot az alapra. A robotnak automatikusan be kell kapcsolnia és el kell kezdenie a töltést.
Seite 100
Megjegyzés: Az ütemezett takarítási feladatot a DND-időszakban időben elvégzik. • A robot a DND-időszak lejárta után ott folytatja a takarítást, ahol abbahagyta. • Folt tisztítás Amikor a robot készenléti állapotban van, nyomja meg röviden a gombot a folt tisztítási üzemmód bekapcsolásához. Ebben az üzemmódban a robot egy 1,5 x 1,5 méteres négyzet alakú...
Seite 101
Megjegyzés: Ne használjon mosószert vagy fertőtlenítőszert. • Ne töltse a víztartályt forró vízzel, mert ez a víztartály megvetemedését okozhatja. • 3. A nyíl által jelzett módon helyezze be a felmosómodult, majd csúsztassa be a robot hátuljába, amíg be nem kattan a helyére. Nyomja meg a gombot, vagy használja a Dreamhome alkalmazást a takarítás megkezdéséhez.
Seite 102
Lézeres távolságérzékelő (LDS) AI vizuális érzékelő Cliff érzékelők Víztartály Szükség szerint tisztítsa Porgyűjtő Porgyűjtő zsák 8-10 hét Megjegyzés: A csere gyakorisága a robot használatától függ. Ha különleges körülmények miatt kivételes eset fordul elő, az alkatrészeket ki kell cserélni. Tisztítsa meg a porgyűjtőt és a szűrőt 1.
Seite 103
Megjegyzés: Ne próbálja meg kefével, ujjal vagy bármilyen éles tárggyal tisztítani a szűrőt, nehogy megsérüljön. 5. A porgyűjtőt és a szűrőt öblítse ki vízzel, és a visszahelyezés előtt szárítsa meg teljesen. Megjegyzés: A porgyűjtőt és a szűrőt csak tiszta vízzel öblítse ki. Ne használjon semmilyen •...
Seite 104
2. Öntse ki a tartályban lévő vizet. Csak vízzel tisztítsa meg, és hagyja megszáradni, mielőtt visszaszerelné. Megjegyzés: Ne tegye ki a víztartályt közvetlenül a napfénynek. 3. A felmosóbetétet csak vízzel tisztítsa meg, és hagyja megszáradni a levegőn, mielőtt újra felszerelné. Megjegyzés: Tisztítás előtt vegye ki a párnát a felmosómodulból.
Seite 105
4. Ha a víz túl lassan folyik, vagy a kifolyó víz nem jól eloszlik, kérjük, tisztítsa meg a víztartály fedelén lévő légnyílást. Tisztítsa meg a főkefét 1. Nyomja befelé a kefevédő kapcsokat a kefevédő eltávolításához, és emelje ki a kefét a robotból. 2.
Seite 106
Tisztítsa meg a főkereket / univerzális kereket Megjegyzés: Használjon egy szerszámot, például egy kis csavarhúzót az univerzális kerék tengelyének és gumiabroncsának szétválasztásához. Megjegyzés: A nedves ruhák károsíthatják a robot és a bázis érzékeny elemeit. Kérjük, hogy a tisztításhoz száraz rongyokat használjon. Az LDS lézerérzékelő...
Seite 107
Az AI vizuális érzékelő tisztítása Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az automatikus szellőzőnyílásokat Tisztítsa meg a leesés érzékelőt...
Seite 108
A porgyűjtő zsák cseréje Az állapotjelző (villogó narancssárga) és az alkalmazás utasításai szerint cserélje ki a porgyűjtő zsákot egy újjal, ha az megtelt. 1. Dobja ki a porgyűjtő zsákot. Megjegyzés: Amikor kiveszi a gyűjtőzsákot, zárja be a zsák fogantyúját, hogy elkerülje a por kiszivárgását.
Seite 109
3. Szereljen be egy új porgyűjtő zsákot. 4. Csukja be az önürítő alap felső fedelét. Megjegyzés: Ne zárja be erősen az alapot, ha a felső fedél nem zárható, vagy a porgyűjtő zsák nincs felszerelve. Tisztítsa meg a légcsatornát Ha a légcsatorna eldugult, tisztítsa meg a következő lépések szerint. 1.
Seite 110
2. Ellenőrizze, hogy a légcsatornát nem zárják-e el idegen tárgyak. Ha vannak, tisztítsa meg őket. 3. Szerelje vissza a légcsatorna fedelét az ábrán látható módon. Robot újraindítása Ha a robot nem reagál, vagy nem lehet kikapcsolni, nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 10 másodpercig, hogy erőszakkal kikapcsolja.
Seite 111
Hibaelhárítás Probléma típusa Megoldás A robot nem kapcsol be Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Töltse fel a robotot a bázisban, majd próbálja meg újra. Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony vagy túl magas. Javasoljuk, hogy a készüléket 0 °C (32°F) és 40 °C (104°F) közötti hőmérsékleten üzemeltesse.
Seite 112
A bázis felső fedele Ellenőrizze, hogy van-e porgyűjtő zsák felszerelve. Ha nincs, nem záródik be szereljen be egyet. További szolgáltatásokért kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a aftersales@dreame.tech weboldalon keresztül: https://global.dreametech.com. Műszaki adatok Robot Modell RLS6AD Töltési idő...
Seite 113
Automatikus ürítő bázis Modell RCS2 Névleges bemenet 220-240 V ~ 50-60 Hz Névleges teljesítmény 19,8 V Névleges teljesítmény 800W Normál használat esetén ezt a berendezést legalább 20 cm távolságban kell tartani az antenna és a felhasználó teste között. Az akkumulátorok ártalmatlanítása és eltávolítása A beépített lítium-ion akkumulátor környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz.
Seite 114
Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
Seite 115
EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. WEEE Az ezzel a szimbólummal ellátott termékek elektromos és elektronikus berendezések hulladékai (a 2012/19/EU irányelv szerint WEE), amelyeket nem szabad a válogatás nélküli háztartási hulladékkal keverni. Ehelyett az emberi egészséget és a környezetet úgy kell védenie, hogy a készülékhulladékot a kormány vagy a helyi hatóságok által kijelölt, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyre viszi.
Seite 116
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Seite 117
Verwenden Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden hängt, • ohne eine Schutzbarriere. Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Verwenden Sie die LDS-Abdeckung, • die Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter. Verwenden Sie den Roboter nicht bei einer Umgebungstemperatur über 40°C •...
Seite 118
Batterien und Aufladen Verwenden Sie keine Batterien von Drittanbietern und keinen selbstentleerenden • Sockel. Nur mit der RCS2-Versorgungseinheit verwenden. Versuchen Sie nicht, den Akku oder die selbstentleerende Basis selbst zu • zerlegen, zu reparieren oder zu verändern. Stellen Sie die selbstentleerende Basis nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. •...
Seite 119
Staubsaugerbeutel Auto- Wassertank Mop-Pad (Ersatz) Entleerungsbasis Produktübersicht Roboterstaubsauger Taste für die Punktreinigung Kurz drücken, um die Punktreinigung zu • starten Power/Clean-Taste Zum Ein- und Ausschalten 3 Sekunden • lang gedrückt halten Kurz drücken, um die Reinigung nach • dem Einschalten des Roboters zu starten Dock-Taste Drücken Sie , um den Roboter zurück zur •...
Seite 120
Vordere Sensoren Universal-Rad Lade-Kontakte Seitenbürste Hauptbürste Bürstenschutz-Clips Hauptrad Automatisch entleerte Entlüftungsöffnungen Roboter-Sensoren Laser-Abstandssensor (LDS) Stoßstange AI Visueller Sensor Auto-Entleerungsbasis Obere Abdeckung Status-Anzeige Weiß: Die Basis ist eingesteckt Weißes Blinken: Der Roboter wird aufgeladen Orangenfarbenes Blinken: Die Basis hat einen Fehler Staubbehälter Signalisierungsbereich Lade-Kontakte...
Seite 121
Obere Abdeckung - geöffnet Schlitz für Staubsaugerbeutel Filter Die Basis von hinten Steckplatz für Kabel Buchse für Netzkabel Die Basis von unten Befestigungsschraub Abdeckung des Luftkanals Abfalleimer Abfalleimer-Clip Clip zum Lösen der Behälterabdeckung Filter Automatisch entleerte Entlüftungsöffnunge...
Seite 122
Staubsaugerbeutel Griff für den Staubsaugerbeutel Hinweis: Aufgrund der Werkseinstellung ist bereits ein neuer Staubsammelbeutel im Inneren installiert. Wisch-Modul Wassertank Wassertank-Auslöseclip Wasserzulauf Mop-Pad Befestigungsbereich Ihr Zuhause vorbereiten Räumen Sie Gegenstände wie Stromkabel, Tücher, Hausschuhe und Spielzeug auf, um die Effizienz des Roboters zu verbessern.
Seite 123
Stellen Sie vor der Reinigung eine physische Barriere an der Kante der Treppe und des Sofas auf, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Öffnen Sie die Tür des zu reinigenden Zimmers und stellen Sie die Möbel an ihren Platz, um mehr Platz zu schaffen. Mit dem visuellen KI-Sensor kann der Roboter Hindernisse wie Stromkabel, Schuhe und Socken besser erkennen und vermeiden.
Seite 124
Um zu verhindern, dass der Roboter die zu reinigenden Bereiche nicht erkennt, • sollten Sie sich nicht vor dem Roboter, vor Schwellen, Fluren oder engen Stellen aufhalten. Vor dem Gebrauch Entfernen Sie die Schutzstreifen Montieren Sie die Seitenbürste Hinweis: Setzen Sie die Seitenbürste ein, sie rastet ein. An eine Steckdose anschließen und den Ladevorgang starten Stellen Sie die Basis auf ebenem Boden an die Wand und schließen Sie sie an die Steckdose an.
Seite 125
Innerhalb der guten Wi-Fi- Reichweite Legen Sie das Netzkabel in Kabelaufbewahrungsschacht Anmerkung: Halten Sie den unmittelbaren Bereich 1,5 m vor der Basis und 0,5 m seitlich • davon von Gegenständen frei. Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich • blockieren können.
Seite 126
Gerät hinzufügen Öffnen Sie die Dreamhome-App, tippen Sie oben rechts auf " " und scannen Sie dann erneut den obigen QR-Code, um "DreameBot D10s Plus" hinzuzufügen. Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die Wi-Fi-Verbindung zu beenden. Anmerkung: Es werden nur 2,4-GHz-Wi-Fi-Netzwerke unterstützt.
Seite 127
Wi-Fi-Anzeige Blinkt langsam: Wird verbunden • Blinkt schnell: Verbindung • herstellen An: Verbunden • Hinweis: Wenn Ihr Roboter keine erfolgreiche Verbindung zur App herstellen kann, setzen Sie das WLAN zurück und fügen Sie das Gerät erneut hinzu. Verwendung Schnelles Erkunden Folgen Sie nach der ersten Konfiguration des Netzwerks den Anweisungen in der App, um schnell eine Karte zu erstellen.
Seite 128
Reinigung starten Drücken Sie kurz auf die Taste , um nach dem Einschalten des Roboters mit der Reinigung zu beginnen. Der Roboter legt eine genaue Route fest, reinigt methodisch entlang der Kanten und Wände und reinigt schließlich jeden Raum in einem S-förmigen Muster, um eine gründliche Arbeit zu gewährleisten.
Seite 129
Punkt-Reinigung Wenn sich der Roboter im Standby-Modus befindet, drücken Sie kurz die Taste , um den Spot-Reinigungsmodus zu aktivieren. In diesem Modus reinigt der Roboter einen quadratischen Bereich von 1,5 x 1,5 Metern um sich herum und kehrt zu seinem Ausgangspunkt zurück, sobald die Punktreinigung abgeschlossen ist.
Seite 130
Füllen Sie den Wassertank nicht mit heißem Wasser, da sich der Wassertank • dadurch verziehen kann. 3. Legen Sie das Wischmodul wie durch den Pfeil angezeigt an und schieben Sie es in die Rückseite des Roboters, bis es einrastet. Drücken Sie die Taste oder verwenden Sie die Dreamhome-App, um die Reinigung zu starten.
Seite 131
Laser-Abstandssensor (LDS) Visueller AI-Sensor Klippensensoren Wassertank Nach Bedarf Abfalleimer Staubsaugerbeutel 8-10 Wochen Hinweis: Die Häufigkeit des Austauschs hängt von der Nutzung des Roboters ab. Wenn aufgrund besonderer Umstände eine Ausnahme auftritt, sollten die Teile ersetzt werden. Reinigung des Staubbehälters und des Filters 1.
Seite 132
4. Nehmen Sie den Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf seinen Korb. Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste, einem Finger oder einem scharfen Gegenstand zu reinigen, um ihn nicht zu beschädigen. 5. Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter mit Wasser aus und trocknen Sie sie vollständig, bevor Sie sie wieder einbauen.
Seite 133
2. Gießen Sie das Wasser im Tank aus. Nur mit Wasser reinigen und vor dem Wiedereinbau trocknen lassen. Hinweis: Setzen Sie den Wassertank nicht direkt dem Sonnenlicht aus. 3. Reinigen Sie den Wischmopp nur mit Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Seite 134
4. Wenn das Wasser zu langsam fließt oder der Ausfluss nicht gut verteilt ist, reinigen Sie bitte das Luftloch im Deckel des Wassertanks. Reinigung der Hauptbürste 1. Drücken Sie die Clips des Bürstenschutzes nach innen, um den Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben.
Seite 135
2. Ziehen Sie die Bürstenabdeckungen wie in der Abbildung gezeigt heraus. Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um alle in der Bürste verhedderten Haare zu entfernen. Hinweis: Ziehen Sie die Haare, die sich in der Hauptbürste verfangen haben, nicht zu stark heraus. Andernfalls kann die Bürste beschädigt werden. Reinigung der Seitenbürste Ziehen Sie die Seitenbürste heraus und verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um alle Haare zu entfernen, die sich in der Bürste verfangen...
Seite 136
Hinweis: Verwenden Sie ein Werkzeug wie einen kleinen Schraubenzieher, um die Achse und den Reifen des Universalrads zu trennen. Hinweis: Nasse Tücher können empfindliche Elemente im Roboter und in der Basis beschädigen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung trockene Lappen. Reinigung des LDS-Lasersensors Reinigung des AI Visual-Sensors...
Seite 137
Reinigung der Ladekontakte und der automatischen Entlüftung...
Seite 138
Reinigung der vorderen Sensore Staubsammelbeutel ersetzen Ersetzen Sie den Staubauffangbeutel entsprechend der Statusanzeige (orange blinkend) und der App-Anweisungen durch einen neuen, wenn er voll ist. 1. Entsorgen Sie den Staubauffangbeutel. Hinweis: Schließen Sie beim Herausnehmen des Auffangbeutels den Griff des Beutels, um ein Auslaufen von Staub zu vermeiden.
Seite 139
3. Setzen Sie einen neuen Staubsammelbeutel ein. 4. Schließen Sie die obere Abdeckung der selbstentleerenden Basis. Hinweis: Schließen Sie den Sockel nicht gewaltsam, wenn sich die obere Abdeckung nicht schließen lässt oder der Staubfangbeutel nicht installiert ist. Reinigung des Luftkanals Wenn der Luftkanal verstopft ist, reinigen Sie ihn bitte gemäß...
Seite 140
2. Prüfen Sie, ob der Luftkanal durch Fremdkörper blockiert ist. Wenn ja, reinigen Sie diese. 3. Bringen Sie die Abdeckung des Luftkanals wieder an, wie in der Abbildung gezeigt. Neustart des Roboters Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht ausschalten lässt, drücken Sie die Taste und halten Sie sie 10 Sekunden lang gedrückt, um ihn zwangsweise...
Seite 141
auszuschalten. Halten Sie dann die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter wieder einzuschalten. Batterie Der Roboter enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku. Bitte stellen Sie sicher, dass er bei täglichem Gebrauch gut aufgeladen ist, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Wenn der Roboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie ihn aus und legen Sie ihn weg.
Seite 142
Roboter kann keine Mit der Wi-Fi-Verbindung ist ein Fehler aufgetreten. Setzen Verbindung zu Wi-Fi Sie die WLAN-Verbindung zurück und laden Sie die neueste herstellen Version der Dreamehome App herunter, dann versuchen Sie erneut, die Verbindung herzustellen. Die Standortberechtigung wurde möglicherweise nicht erteilt.
Seite 143
Verstopfung zu verhindern. sein. Die obere Abdeckung Prüfen Sie, ob ein Staubfangsack installiert ist. Wenn nicht, des Sockels lässt sich installieren Sie einen. nicht schließen Für zusätzliche Dienstleistungen kontaktieren Sie uns bitte über aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com Spezifikationen Roboterstaubsauger Modell RLS6AD Aufladezeit Ca.
Seite 144
Beim Herausnehmen der Batterie muss das Gerät vom Stromnetz getrennt • werden. Die Batterie muss sicher entsorgt werden. • Vorsicht! Bevor Sie die Batterie herausnehmen, trennen Sie die Stromzufuhr und entladen • Sie die Batterie so weit wie möglich. Nicht mehr benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage •...
Seite 145
Eingangsspannung und falsche Polarität dieser Spannung, chemische Prozesse wie verwendet Netzteile usw. Wenn jemand Änderungen, Modifikationen, Konstruktionsänderungen oder • Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts gegenüber der gekauften Konstruktion zu ändern oder zu erweitern oder nicht originale Komponenten zu verwenden. EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien.