Herunterladen Diese Seite drucken
QUARTZ-LOCKED
TURNTABLE
BEDIENUNGSANLEITUNG:
QUARZGESTEUERTER
PLATTENSPIELER
DIREKTANTRIEB
MANUEL
D'INSTRUCTIONS;
PLATINE
A
COMMANDE
DIRECTE
PAR
QUARTZ
WARNING:
TO PREVENT
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
RAIN
OR
MOISTURE.
JVC
MIT
ASSERVIE
FIRE
TO
Instruction B ook
DIRECT DRIVE
QL-A75
For Customer
Enter below the Model No, and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom
information
Model
Serial
Use:
of the cabinet.
Retain this
for future reference.
No.
No
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC QL-A75

  • Seite 1 Instruction B ook QUARTZ-LOCKED DIRECT DRIVE TURNTABLE QL-A75 BEDIENUNGSANLEITUNG: QUARZGESTEUERTER PLATTENSPIELER DIREKTANTRIEB MANUEL D'INSTRUCTIONS; PLATINE COMMANDE DIRECTE ASSERVIE QUARTZ For Customer Use: Enter below the Model No, and Serial No. which is located either on the rear WARNING: TO PREVENT...
  • Seite 2 Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured Black. mance. Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red. If you have any questions, consult your JVC dealer. If in doubt — consult a competent electrician. Note CONTENTS Disconnect the mains plug from the supply socket when not in use.
  • Seite 3 PREPARATIONS Dust cover VORBEREITUNGEN Schutzhaube Couvercle anti-poussiére PREPARATIONS Platter Plattenteller.Matte Dust cover Tapis du plateau • Hinge Schutzhaube Couvercle anti-poussiére Charniére Plate Scharnierhalterung Plaquette Start the 'PREPARATIONS" after removing the Platter dust cover. The dust cover can be removed easily Plattenteller by lifting it up so that the hinges are detached from Plateau...
  • Seite 4: Einstellungdesüberhangs

    Mounting the cartridge Green: to R channel E (ground) Protector Before playing a record, flip up the Grün : an E des rechten Kanals 1. Install the headshell and the cartridge to the straight (R) (Masse) stylus protector. or the S-shaped arm pipe in the parts box. Schutzkappe Vert : sur E du cant R (terre) The headshell lead wires are shown in Fig.
  • Seite 5 Arm pipe fixing screw Mounting the arm pipe (Fig. 5) Feststellschraube der Tonarmröhre Loosen the arm pipe fixing screw and fully insert the arm Vis de fixation du tube de bras pipe until the base line can just be seen, then fix it. Tonearm height adjustment (Fig.
  • Seite 6 Counterweight Drehen Sie das Gegengewicht, bis die Nadel die Schallplat- Gegengewicht tenoberfläche fast berührt. (Abb. 9) Contrepoids Der Einstellbereich kann erweitert werden, indem die Fest- A Increase weight Friction screw (Ä Zur Erhöhungdes Gewichts skellschraube gelöst und das Gegengewicht vorwärtsOder Feststellschraube A)Augmentation du poids...
  • Seite 7 Turn the counterweight in the direction of @ to the stylus force value of the cartridge to be used. (Fig. 9) Note: Base line it is impossible to adjust the tracking force by turning the Markierungsstrich tracking force indication ring only. Ligne de base Set the ANTI-SKATING control to the tracking force value of the cartridge to be used.
  • Seite 8 DESCRIPTION FUNCTIONS BESCHREIBUNG FUNKTIONEN DESCRIPTION ET FONCTIONS Speed indicator 33: When the platter speed is switched to 33-1/3 rpm, this indicator lights red and changes green when speed is stable and quartz-locked. 45: When the platter speed is switched to 45 rpm, this indicator lights...
  • Seite 9 O Indicateur de vitesse O Geschwindigkeits-Anzeige 33: Quand la vitesse du plateau est réglée sur 33-1/3. cet 33: Wenn die Geschwindigkeit auf 33 1/3 Upm. geschaltet wird, leuchtet diese Anzeige rot und wechselt nach indicateur s'allume en rouge et vire au vert quand ta Grün, wenn die Geschwindigkeit stabil und quarzge.
  • Seite 10 OPERATION Legen Sie eine Schallplatte auf und lösen Sie die Tonarm- klemme. Verwenden Sie das mitgelieferte Zentrierstück, BE-DIE-NUNG wenn Sie eine 17 cm-Schallplatte mit großem Mittelloch abspielen. FONCTIONNEMENT Drücken Sie den READY-Schalter. Wählen Sie mit dem 33/45-Schalter die Geschwindigkeit entsprechend der Schallptatte.
  • Seite 11 JVC le plus töt possible. Styli are disposable items. Therefore, it is recommended to Du fait que crest une pointe de lecture spéciale. nous vous buy a supply of styli from your JVC dealer as soon as recommandons de toujours en avoir une en réserve.
  • Seite 12: Storungssuche

    TROUBLESHOOTING What appearsto be a malfunction may not always be No sound serious. Are signal cords connected correctly? Make sure first Connect them corrective Is the tape monitor of the amplifier set to ON? Platter does not move Have shipping screws been removed? —...
  • Seite 13 SPECIFICATIONS MOTOR SECTION CARTR IDGE SECTION Motor Coreless. DC type, Quartz lock FG (Except for U.S.A., Canada and the U.K.) servomotor Model MC.200E Drive system Direct drive Type Moving coil (MC) Speeds 33-1/3, 45 rpm Frequency rßponse 10 Hz — 25,000 flutter 0.018 % (WRMS)
  • Seite 14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTION SECTION CELLULE Moteur Sans noyau, type CC servo-moteur å (Sauf pour Etats-Unis. le Canadaet te Royaume-Uni) 9énérateur de fréquence asservi par Modåle MC-200E Type quartz A bobine mobile (MC) Syståme d'entrainement Entrainement direct Réponse en fréquence 10 Hz — 25.000 Viteses 33-1/3.45 tours par minute...
  • Seite 15: Power Specifications

    POWER SPECIFICATIONS Line Voltage & Frequency Power Consumption AC 120 vm 60 Hz U.S.A. & Canada 18 watts Continental Europe AC 220 vm 50 Hz 21 watts U.K. & Australia AC 240 50 Hz AC 110/120/220/240 Selectable, 50/60 Hz Other Areas SPANNUNGSVERSORGUNG Netzspannung...
  • Seite 16 VICTOR COMPANY OF JAPAN. LIMITED TOKYO. JAPAN Printed in Ja. E305go-1078ß...