Seite 1
morrzz A001P3 Plate-forme 3 vélos sur attelage Notice de montage Assembly instructions Montageanleitung Instructies voor montage Instrucciones de montaie Istruzioni per il montaggio Instrugöes de montagem Instrukcia montazu lire impérativement Ia notice avant toute utilisation CONA001P3EASY 09 061...
Seite 2
Frangais Vous venez diacquérir un pone Vélos MOTTEZ , produit conqu, et fabriqué en France. Nous vous remercions pour ce Choixqui, nous Ilespérons, vous apportera entiére satisfaction. Voici quelques recommandations indispensables afin de monter et d'utiliser votre porte vélos dans les meilleures conditions.
Musfåbe read before •uses GB/US You have just purchased a MOTTEZ cycle carrier, a product designed and manufactured in France. Thankyou for choosingourproduct,we hopeyou will be completelysatisfiedwith it. Here are some essential instructions for mounting and using your cycle carrier under the best possible conditions.
Recomendacionesimportantes Leer obligatoriamente antes de usar Acaba de adquirir un portabicicletas MOTTEZ, producto concebido y fabricado en Francia. Le agradecemos esta elecci6n y esperamos que sea completamente de su agrado. A continuaci6n encontraråalgunasrecomendaciones i ndispensables para montary utilizareI porfabicicletas en las mejorescondiciones.
Seite 5
Recomendasöesimportentes Ler imperativamente antes de qualquer utilizaqäo Acabou de adquirir um porta-bicicletas MOTTEZ, um produto concebido e fabricado em Franqa. Agradecemos a sua escolha, esperando que esta lhe trarå inteira satisfaqäo. Eis algumasrecomendaqöes indispensåveis para montare utilizaro seu porta-bicicletas dentrodas melhorescondi#es.
Seite 6
Obowiazkowo przetzytavprzed iadimkolwiek yzyciem Zakupili Paristwo baga2nik na rowery MOTTEZ. Zostal zaprojektowany i wyprodUkowany we Francji. Dziekujemy Paristwu za wyb6r naszego produktu i mamy nadzieje, ie w peini Pafistwa zadowoli. Oto kilka wa2nych zalecefi dotyczqcych monta2u i sposobu u2ytkowania baga2nika na rowery w optymalny spos6b.
Seite 8
,wormz Ligne d'assistance technique 0033 (0)3 20 10 90 25 M6x40 M6x40...
Seite 9
morrzz Ligned'assistancetechnique : 0033 (0)9 20 10 90 25 Le porte-vélos pré-réglé en usine. indispensable d i effectuer Ies étapes suivantes avec précaution pour I 'adapter votre véhicule! The bike rack has already been set up at factory, however you must carefully perform following steps...
Seite 10
Morrzz Ligne d'assistanee teehnique : 0033 (0)3 20 10 90 25 Serrer les vis pour relever 1' arribre du porte-vélos (Fig. 10) puis verrouiller avec écrous (Fig. 11). Tighten screw to raise rear of the bike rack (Fig. 10) then lock into place...
Seite 11
worm: Ligne d'assistanee technique : 0033 (0)3 20 10 90 25 2éme réglage : le verrouillage 2ndo aiuste : el bloqueo 2nd adjustement :tightness 2a regolazione : il bloccagqio 2. Einstellung : die Verriegelung 20 ajuste : o bloqueio 2de reqelinq • de vergrendeling 2.
Seite 12
worrzz Ligne d'assistaneetechnique : 0033 (0)3 20 10 90 25 3éme réglage : l'anti-rotation 3er ajuste : la antirrotacion 3rd adjustement : sway restrictor 3a regolazione : l'antirotazione 3. Einstellunq : Drehungsblockierung 30 aiuste : a anti-rotaqäo 3de regeling : de antirotatie 3.
Seite 13
worm: Ligne d'assistance technique : 0033 (0)3 20 10 90 25 Kits anti-rotation Kits antirrotaciön Sway restrictors Kit antirotazione Anti-Schwenkunqskit Kits anti-rotaqäo Kit verdraaiborginq Zestawy przeciwobrotowe Dans les cas suivants, il est indispensable d'utiliser un kit anti-rotation optionnel (non fournis). In the following cases, it is essential to use an optional sway restrictor (not supplied).
Seite 15
,worwz Ligne d'assistaneetechnique : 0033 (0)3 20 10 90 25 Fixation de votre plaque d t immatriculation support Fixing your number plate to light board Befestiegen Nummernschild am dafür vorgesehenen Haltepunkt Bevestiging van uw kenteken op de drager Fijacion de su placa de matricula en el soporte...
Seite 16
morrez Ligne d'assistance technique . • 0033 (0)3 20 10 90 25 Vérifiez réguliérement bonne tenue de 1 1ensemble serrage des sangles, et molettes. L' ajout d lun porte vélos altere le comportement du véhicule. Before every use, before departure and regulary throughout drive,...
Seite 17
: de Bh å 17h Erreichbar vom Montag Freitag 8 Uhr Uhr. Bereikbaar maandag vrijdag 8 uur uur. Godziny otwarcia : 8.00 - 5.00 be - sav@mottez . com 33 (0)3 20 10 90 25 (0)3 20 10 37 87 http: // sav. mottez.free.fr...