Herunterladen Diese Seite drucken

Gutta BS Plus 160 Montageanleitung Seite 7

Rechteckvordach
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS Plus 160:

Werbung

Important
D
Wichtige Hinweise!
Reccommendations!
• Vor der Montage bitte Montageanleitung genau-
• Prior to assembly please study the assembly in-
estens durchlesen und Produkt auf evtl. Transport-
structions in detail and check the consignment for
schäden bzw. Fehler überprüfen, da für Schäden an
possible faulty parts or damage during transpor-
bereits montierten Produkten keine Haftung über-
tation. No liability will be assumed for damage to
nommen werden kann.
products already assembled.
• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe
• Please check that type, dimensions and colour
übereinstimmen.
match before fitting.
• Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausge-
• Custom-made products are not exchangeable.
schlossen.
• The canopy may only be used for the intended
• Das Vordach darf nur für den vorgeschriebenen
purpose, failing which no claims for product liabili-
Zweck verwendet werden, anderenfalls erlischt der
ty can be accepted!
Produkthaftungsanspruch!
• Clean the canopy every 3 months and only use a re-
• Reinigen Sie das Vordach bitte in Abständen von
commended cleaning product (no scrubbing agents
ca. 3 Monaten. Verwenden Sie nur vom Handel emp-
or solvents). If necessary, the lacquered parts can
fohlene Pflegemittel (keine Scheuer- oder Lösungs-
also be treated with car polish.
mittel). Die lackierten Teile können auch bei Bedarf
• The water drains should be cleaned regularly (to
mit Autopolitur behandelt werden.
avoid damage caused by accumulated water).
• Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen
• In each case, the canopy fastenings must be sui-
(ansonsten Beschädigungsgefahr durch Stauwasser).
table for the construction of the wall in question.
• Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen Be-
Secure attachment must be ensured.
schaffenheit der Wand anzupassen. Eine ausrei-
• Accumulated snow and ice should be removed from
chende Befestigung ist zu gewährleisten.
the canopy.
• Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Vordach
• Caution - Risk of accident! The canopy is not load
abzuräumen.
bearing; do not climb on it, or place your weight on
• Achtung Unfallgefahr! Vordach ist nicht begehbar.
the canopy.
• Empfehlung: Die Montage sollte von zwei Personen
• Recommendation: Assembly should be carried
durchgeführt werden. Zusätzlich müssen Sie mit ei-
out by two persons. You must also seal the canopy
nem handelsüblichen Silikon abdichten.
with commercialy available silicone.
• Die Elektroinstallation muss vom Elektro-Fach-
• The electrical installation must be carried out or
mann ausgeführt oder abgenommen werden.
removed by a qualified electrician.
• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der ge-
• No guarantee claims can be accepted for parts
setzlichen Garantiezeit kein Garantieanspruch.
subject to wear and tear after the statutory guaran-
tee period has expired.
• Zu diesem Vordach liefern wir auch separates
Zubehör. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fach-
• We can also supply separate accessories for this
händler.
canopy. Please contact your local dealer for more
information.
• Änderung der Konstruktion vorbehalten.
• The design is subject change.
Text aktualisiert 30/2023
NL
Belangrijke opmerkingen!
• Lees de montagehandleiding voor de installatie
• De waterafvoeren moeten regelmatig worden
zorgvuldig door en controleer het product op
gereinigd (anders bestaat er een risico op schade
mogelijke transportschade of fouten, aangezien er
door verzameld water).
geen aansprakelijkheid kan worden aanvaard voor
• De bevestigingsmaterialen moeten worden
schade aan reeds geïnstalleerde producten.
aangepast aan de desbetreffende toestand van de
• Controleer voor de installatie of het type, de
wand. Er moet voor voldoende bevestiging worden
afmetingen en de kleur overeenkomen.
gezorgd.
• Op maat gemaakte producten zijn uitgesloten
• In geval van verhoogde sneeuw- en ijsbelasting
van inruil.
moet de luifel worden vrijgemaakt.
• De overkapping mag alleen voor het voorge-
• Attentie! Gevaar voor ongelukken!
schreven doel worden gebruikt, anders vervalt de
De overkapping is niet beloopbaar.
productaansprakelijkheidsclaim!
• Aanbeveling: De installatie moet door twee
• Reinig de overkapping ongeveer om de 3 ma-
personen worden uitgevoerd. Daarnaast moet u
anden. Gebruik alleen door de handel aanbevolen
afdichten met een commerciële silicone.
verzorgingsproducten (geen schuurmiddelen of
• De elektrische installatie moet worden uitge-
oplosmiddelen). De gelakte onderdelen kunnen in-
voerd of verwijderd door een gekwalificeerde
dien nodig ook met autopolitoer worden behandeld.
elektricien.
LED-Lichttechnik
Energieeffizienzklasse E
Umweltfreundlich & kostensenkend
2
Recommandations
F
GB
importantes !
• Avant le montage, veuillez lire attentivement les
instructions de montage et vérifier que le produit
ne présente pas de défauts ni de dommages dus
au transport, car aucune responsabilité ne sera as-
sumée pour les pièces déjà montées.
• Vérifiez avant le montage, si le type, la dimension
et la couleur sont corrects.
• Les fabrications sur mesure ne seront pas échangées.
• L`auvent doit être seulement utilisé pour la fonc-
tion prescrite, sans quoi, toutes prestations de ga-
ranties seront annulées !
• Nettoyez l`auvent environ tous les trois mois. Utili-
sez seulement des produits d`entretien recommandés
dans le commerce (pas de produit à récurer ni de sol-
vant). Si nécessaire, les pièces peintes peuvent être
également entretenues avec un lustrant auto.
• Nettoyez les gouttières régulièrement (l`accu-mu-
lation d`eau pourrait endommager l`auvent).
• Adaptez le matériel à adapter selon la nature du
mur afin de garantir une fixation sûre.
• Nettoyez l'auvent si une épaisse couche de neige
et de glace le recouvre.
• ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l`auvent.
• Recommandation : le montage doit être effectué
par 2 personnes. En outre, vous devez réaliser les
joints avec un mastic silicone en vente dans le
commerce.
• L`installation électrique doit être effectuée ou en-
levée par un électricien qualifié.
• Une fois la période de garantie légale arrivée à
son terme, cette garantie ne s'applique plus sur les
pièces d'usure.
• Nous livrons également des accessoires séparés pour
cet auvent. Veuillez vous informer aupès de votre reven-
deur spécialisé.
• Sous réserve de modifications de la construction.
• Na afloop van de wettelijke garantietermijn be-
staat er geen aanspraak op garantie op slijtdelen.
• Wij leveren ook losse accessoires voor deze
overkapping. Neem contact op met uw vakhande-
laar voor meer informatie.
• Wij behouden ons het recht voor om de const-
ructie te wijzigen.
|
|
Nr.
No.
Bezeichnung
Designation
|
Nr.
Désignation
|
Aanwijzing
Dübel
|
Plugs
1.
Cheville
|
Pluggen
Ø 12 mm
Unterleg-Scheibe
|
Washers
2.
Rondelle
|
Sluitring
Schraube
|
Screw
3.
Vis
|
Schroef
10 x 80 mm
Metallschraube
|
Metal srew
4.
Vis à métal
|
Metaalschroef
4,8 x 35 mm
Wandhalter - Vordach
Wall bracket - Canopy
5.
110 x 137 mm
Support mural - auvent
Muurbeugel- Voordeurluifel
Wandhalter-Seitenblende
Wall bracket-side panel
6.
110 x 137 mm
Support mural - élément latéral
Muurbeugel - zijpaneel
Alu Winkel
|
Aluminum uncle
7.
Cornière
aluminium|
Aluminium hoek
Fugendichtband
|
Joint sealing tape
8.
Bande à pour joints
Afdichtingstape voor de verbinding
Senkkopfschaube
|
Countersunk head cover
9.
Couvercle de tête fraisée
|
Verzonken kop
3/8"
Ø 3,5 mm
Ø 12,0 mm
|
Stück
Quantity
Pièces
|
Stuk
BS plus
BS plus 160
200 | 250
12
15
12
15
12
15
24
30
2
3
bereits vormontiert
bereits vormontiert
already pre-assembled
already pre-assembled
1
1
déjà préassemblée
déjà préassemblée
reeds voorgemonteerd
reeds voorgemonteerd
1
1
2
2
3
3
3

Werbung

loading