Seite 2
POWDP20400 · · · · · · · · · IMPACT WRENCH · · · · · · · · · SLAGSCHROEVENDRAAIER - TOURNEVIS À PERCUSSION - SCHLAG-SCHRAUBENDREHER ATORNILLADOR DE IMPACTO - AVVITATORE A PERCUSSIONE...
Seite 3
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWDP20400 TOEPASSING ................. 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Gebruik van en zorg voor het batterijgereedschap ..........
Seite 10
POWDP20400 Schakelaar (2) ...................... 10 9.7.1 Vergrendeling van de schakelaar (Fig. 5) ............... 10 9.7.2 Draairichting (Fig. 6) ....................11 9.7.2.1 In wijzerzin draaien: ..................... 11 9.7.2.2 In tegenwijzerzin draaien: ................... 11 9.7.3 Regelbare snelheid ....................11 LED-lampje (Fig. 7) ....................11 ALGEMENE GEBRUIKSINSTRUCTIES ........
POWDP20400 SLAGMOERSLEUTEL 40 V (GEEN BATTERIJ MEEGELEVERD) POWDP20400 1 TOEPASSING Uw accu slagmoersleutel is bedoeld om bouten en moeren vast of los te schroeven (bv. de wielbouten van uw auto). Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
POWDP20400 Omgevingstemperatuur: max. Stel de lader noch het 40 °C (enkel voor batterij). batterijpack bloot aan water. Gebruik de lader en de batterij Werp het batterijpack of de enkel in afgesloten ruimtes. lader niet in het vuur. 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door.
POWDP20400 ▪ Draag uw persoonlijke veiligheidsuitrusting en steeds een veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming - afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen. ▪...
POWDP20400 ▪ Hou een batterijpack dat niet gebruikt wordt uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, muntstukken, sleutels, spijkers of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de batterijcontacten kunnen maken. Het kortsluiten van de batterijcontacten kan brandwonden of brand veroorzaken. ▪...
POWDP20400 materiaal zoals gordijnen of muren. Voorzie een brandblusser en rookmelder in de werkzone. Controleer de lader en het batterijpack regelmatig tijdens het opladen. ▪ Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen. ▪ De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties behelzen die zich kunnen voordoen.
POWDP20400 Brandgevaar! Vermijd het kortsluiten van de contacten van een batterij die uit het toestel is genomen. Verbrand een batterij niet. Laders ▪ Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. ▪ Laat defecte snoeren onmiddellijk herstellen. ▪ Niet blootstellen aan water. ▪...
POWDP20400 Plaats de lader niet op een extreem warme of koude plek. Het beste is op normale kamertemperatuur. Haal de stekker van de lader uit het stopcontact en haal het batterijpack uit de lader wanneer de batterij volledig volgeladen is. Nota: Laat de batterij volledig afkoelen vóór u ze oplaadt.
POWDP20400 ▪ Houd het gereedschap met één hand vast en het batterijpack (8) met de andere. ▪ Om te installeren: duw en schuif het batterijpack in de batterijhouder tot de ontgrendelpal aan de achterzijde van de batterij vastklikt en controleer of de batterij stevig vastzit vóór u begint te werken.
POWDP20400 Dit helpt om ongewenst starten te voorkomen wanneer het gereedschap niet in gebruik is. Zet de keuzeschakelaar voor de draairichting in zijn middenstand om de trekkerschakelaar te vergrendelen. 9.7.2 Draairichting (Fig. 6) De draairichting wordt bepaald door de keuzeschakelaar voor de draairichting die zich boven de trekkerschakelaar bevindt.
POWDP20400 Nota: de grootte van het krachtkoppel kan variëren naar gelang de netheid en de toestand van de schroefdraad en andere factoren. Wanneer u kritische onderdelen vastzet, tap dan de schroefdraad na vóór u de onderdelen assembleert en controleer het krachtkoppel dat effectief op het montagemiddel wordt toegepast met een mechanische momentsleutel (niet meegeleverd).
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Slagmoersleutel 40 V – Batterijgevoed Product: Handelsmerk: PowerPlus Model: POWDP20400 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Seite 23
POWDP20400 UTILISATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Seite 24
POWDP20400 Blocage de l’interrupteur (Fig. 5) ................10 9.7.1 9.7.2 Sens de rotation (Fig. 6) ..................10 9.7.2.1 Rotation dans le sens horaire: ................10 9.7.2.2 Rotation dans le sens antihoraire:..............11 9.7.3 Vitesse variable ..................... 11 Lampe LED (Fig. 7) ....................11 CONSIGNES GÉNÉRALES D’UTILISATION ......
POWDP20400 CLÉ À CHOC 40 V (BATTERIE NON FOURNIE) POWDP20400 1 UTILISATION Votre clé à choc sur batterie est conçue pour desserrer/serrer des boulons (par exemple: les boulons des roues de votre voiture). Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
POWDP20400 Température ambiante de Ne pas exposer le chargeur ni la 40 °C max. (uniquement batterie à l’eau. pour la batterie). Utiliser la batterie et le Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur uniquement dans chargeur. des pièces fermées. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
POWDP20400 ▪ Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. ▪...
POWDP20400 en métal, qui peuvent créer un contact d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes des batteries pourrait entraîner des brûlures ou un incendie. Dans des conditions d’utilisation incorrecte, du liquide pourrait être éjecté de la batterie, ▪ évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez un médecin.
POWDP20400 ▪ Les avertissements, précautions et instructions contenues dans le présent manuel d'utilisation ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L'utilisateur doit faire preuve de sens pratique et prendre les précautions qui s'imposent lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. ▪...
POWDP20400 Chargeurs ▪ Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. ▪ ▪ N’exposez pas le chargeur à l’eau. ▪ N’ouvrez pas le chargeur. ▪ Ne sondez pas le chargeur. ▪ Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CARACTÉRISTIQUES Batterie li-ion (8) Avantages des batteries Li-ion :...
POWDP20400 Remarque : Avant de charger la batterie, laissez-la complètement refroidir. Avant de charger la batterie, inspectez-la ; ne chargez pas de batterie fissurée ou qui fuit. 9.1.1 Indication de charge (Fig. 1) Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique : ▪...
POWDP20400 Pince de ceinture (Fig. 3) ▪ La pince de ceinture (5) permet de suspendre temporairement l’outil. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures graves, mettez l’outil hors tension et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer tout réglage ou de déposer/reposer des outils et accessoires. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures graves, NE suspendez PAS l’outil au-dessus de votre tête ou NE suspendez PAS d’objets au crochet de ceinture.
POWDP20400 9.7.2.2 Rotation dans le sens antihoraire: Rotation à gauche : pour sélectionner la rotation en marche arrière, poussez le levier du côté droit de l’outil. 9.7.3 Vitesse variable Cet outil est pourvu d’un sélecteur de vitesse variable qui augmente la vitesse et le couple lorsque la pression exercée sur la gâchette augmente.
POWDP20400 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 11.1 Nettoyage ▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. ▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. ▪...
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. ▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. ▪ Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. ▪...
: Clé à choc 40 V – Fonctionnant sur batterie appareil : marque : PowerPlus modèle : POWDP20400 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
Seite 37
POWDP20400 APPLICATION ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 4 Power tool use and care ..................5 Battery tool use and care ..................
Seite 38
POWDP20400 9.7.1 Switch lock (Fig. 5) ....................10 9.7.2 Direction of rotation (Fig. 6)..................10 9.7.2.1 Clockwise rotation: ....................10 9.7.2.2 Anticlockwise rotation: ..................10 9.7.3 Variable speed ....................... 10 LED light (Fig. 7) ....................10 GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS ........10 CLEANING AND MAINTENANCE ..........
POWDP20400 IMPACT WRENCH 40 V (NO BATTERY) POWDP20400 1 APPLICATION Your cordless impact wrench is intended to loosen/tighten bolts (for example: the wheel bolts of your car). Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
POWDP20400 Use battery and charger only Do not incinerate battery pack in closed rooms. or charger. 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference.
POWDP20400 ▪ If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▪ Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what you want to do.
POWDP20400 ▪ The amount of actual torque may vary depending on the cleanness and condition of the threads and other factors. If tightening critical components, check the actual torque applied to the fastener with a mechanical torque wrench (not supplied). ▪...
POWDP20400 ▪ Do not heat. If batteries are heated to above 100 °C, sealing and insulating separators and other polymer components may be damaged resulting in electrolyte leakage and/or internal short circuiting leading to heat generation causing rupture or file. Moreover do not dispose of the batteries in fire, explosion and/or intense burning may result.
POWDP20400 9 OPERATION Charging the battery pack The battery pack for this tool is supplied in a low charge condition to prevent possible problems, therefore, you have to charge the battery before first use. Note: Batteries will not reach full charge the first time they are charged. Allow several cycles for the item to fully charge.
POWDP20400 Those 3 LED might show the status of the capacity level of the battery: 3 LED’s are litt: Battery fully charged. 2 LED’s are litt: Battery 60% charged. 1 LED is litt: Battery almost discharged. Inserting and removing the battery (Fig. 2) WARNING: Before making any adjustments ensure the drill is switched off with the direction of rotation selector in the centre position ▪...
POWDP20400 9.7.1 Switch lock (Fig. 5) The switch trigger can be locked in the centre position. This helps to reduce the possibility of accidental starting when not in use. To lock the switch trigger, place the direction of rotation selector in the centre position. 9.7.2 Direction of rotation (Fig.
POWDP20400 Note: The amount of actual torque may vary depending on the cleanness and condition of the threads and other factors. If tightening critical components, chase threads before assembling components and check the actual torque applied to the fastener with a mechanical torque wrench (not supplied).
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Impact wrench 40 V – Battery operated Product: Trade mark: PowerPlus Model: POWDP20400 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any unauthorized modification of the apparatus voids this declaration.
Seite 50
POWDP20400 EINSATZBEREICH ................. 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........
Seite 51
POWDP20400 Ein-/Aus-Schalter (2).................... 11 9.7.1 Ein-/Aus-Schalter sichern (Abb. 5) ................. 11 9.7.2 Wählschalter vorwärts/rückwärts (Abb. 6) .............. 11 9.7.2.1 Drehrichtung im Uhrzeigersinn: ................. 11 9.7.2.2 Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn: ............11 9.7.3 Stufenlose Einstellung der Geschwindigkeit ............11 LED Leuchte (Abb. 7) ................... 11 ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG .........
POWDP20400 SCHLAGSCHRAUBER 40 V (OHNE AKKU) POWDP20400 1 EINSATZBEREICH Ihr Akku-Schlagschrauber ist dafür vorgesehen, Schrauben zu lösen bzw. anzuziehen (zum Beispiel: die Radmuttern Ihres Autos). Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
POWDP20400 Ladegerät und Akku dürfen Umgebungstemperatur max. nicht mit Wasser in Kontakt 40 °C. (Gilt nur für Akku) kommen. Akku und Ladegerät nur in Akkupack oder Ladegerät nicht geschlossenen Räumen ins Feuer werfen. benutzen. 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen.
POWDP20400 Sicherheit von Personen ▪ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
POWDP20400 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ▪ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. ▪...
POWDP20400 ein elektrischer Fehler auftritt oder wenn es in einer heißen Umgebung eingesetzt wird. Das Ladegerät nicht auf eine brennbare Oberfläche abstellen. Keine Lüftungsöffnungen am Ladegerät verschließen. Das Ladegerät insbesondere nicht auf Teppichen und Läufern abstellen; sie sind nicht nur brennbar, sondern verschließen auch die Lüftungsöffnungen unter dem Ladegerät.
POWDP20400 − Die Flüssigkeit sorgfältig mit einem Tuch abwischen. Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. − Wenn es doch zu einem Kontakt mit der Haut oder mit den Augen gekommen ist, machen Sie bitte Folgendes: ✓ Die betroffene Stelle sofort mit Wasser abspülen. Den Bereich anschließend mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
POWDP20400 HINWEIS: Akkus erreichen ihre volle Leistungsfähigkeit noch nicht nach dem ersten Aufladen, sondern erst nach einigen Ladevorgängen. Den Akku nur in geschlossenen Räumen aufladen. Nach einem normalen Einsatz beträgt die Ladezeit für den Akku ca. 1 Stunde. Beim Aufladen kann sich der Akkupack leicht erwärmen. Das ist völlig normal und kein Anzeichen für ein Problem.
POWDP20400 ▪ 1 LED leuchtet auf: Akku ist fast entladen. Akkupack einsetzen und herausnehmen (Abb. 2) WARNHINWEIS: Vor allen Einstellungen am Gerät muss der Bohrer ausgeschaltet sein, und der Richtungsschalter vorwärts/rückwärts muss sich in der mittleren Stellung befinden. ▪ Das Werkzeug in einer und den Akkupack (8) in der anderen Hand halten. ▪...
POWDP20400 Ein-/Aus-Schalter (2) Das Gerät wird durch Drücken und Loslassen des Ein-/Aus-Schalters gestartet und gestoppt. 9.7.1 Ein-/Aus-Schalter sichern (Abb. 5) Bei ausgeschaltetem Gerät kann die Funktion des Ein-/Aus-Schalters gesperrt werden. Dadurch wird vermieden, dass das Gerät ungewollt starten kann. Um den Ein-/Aus-Schalter zu sichern (verriegeln), muss der Wählschalter vorwärts/rückwärts auf die mittlere Position gestellt werden.
POWDP20400 ▪ Griff mit der einen Hand und Gehäuse oben mit der anderen Hand festhalten und EIN- /AUS-Schalter behutsam drücken. ▪ Zur Vermeidung von Unfällen das Werkzeug nach Gebrauch ausschalten und Akkupack abnehmen. Werkzeug reinigen und in einem Innenraum außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Schlagschrauber 40 V – Akkubetrieben Bezeichnung des Geräts: Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWDP20400 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Seite 64
POWDP20400 APLICACIÓN .................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
Seite 65
POWDP20400 9.7.1 Dispositivo de bloqueo del interruptor (Fig. 5) ............10 9.7.2 Sentido de rotación (Fig. 6) ..................10 9.7.2.1 Rotación en sentido horario: ................10 9.7.2.2 Rotación en sentido antihorario: ................ 10 9.7.3 Velocidad variable ....................10 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 7) ............11 INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO ..
POWDP20400 LLAVE DE IMPACTO 40 V (SIN BATERÍA) POWDP20400 1 APLICACIÓN La llave de impacto inalámbrica está prevista para aflojar/apretar pernos (por ejemplo: los pernos de las ruedas del coche). No conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
POWDP20400 Temperatura ambiente No exponga el cargador ni la máx. 40 °C (sólo para la batería al agua. batería). Utilice la batería y el No incinere la batería ni el cargador sólo en locales cargador. cerrados. 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad.
POWDP20400 ▪ Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales. ▪...
POWDP20400 contacto con los ojos, consulte a un médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. ▪ No use una batería o herramienta dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener comportamientos imprevisibles que conducen a incendios, explosiones o bien, crear riesgos de lesión.
POWDP20400 ▪ Si lleva marcapasos, consulte a su(s) médico(s) antes de utilizar la herramienta. Los campos electromagnéticos a poca distancia de un marcapasos pueden provocar interferencias o fallos en éste. Asimismo, si lleva un marcapasos debe: − Evitar trabajar solo. −...
POWDP20400 ▪ El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local. 8 FUNCIONES Batería de ión-litio (8) Ventajas de las baterías de ión-litio: ▪ Las baterías de ión-litio tienen una relación capacidad/peso más alta (son baterías con más potencia por menos peso, más compactas).
POWDP20400 ▪ Rojo intermitente: en carga. ▪ Verde continuo: carga completa. ▪ Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados. Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y verifique que se trata del modelo de batería que corresponde a este cargador, tal como se indica en la tabla de especificaciones.
POWDP20400 gancho de cinturón. Cuelgue el clip de cinturón de la herramienta en un cinturón de trabajo adecuado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de graves lesiones corporales, asegúrese que el tornillo que sujeta el gancho de cinturón esté firme. ▪ Al fijar o volver a enganchar el clip de cinturón (5), utilice solamente el tornillo que se ha suministrado.
POWDP20400 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 7) Se puede encender la luz de trabajo de diodos electroluminiscentes antes de que funcione el motor, presionando ligeramente el interruptor, lo que mantiene iluminada el área de trabajo para poder verificarla primero y la ilumina también durante la utilización. ADVERTENCIA: No mire directamente el haz luminoso.
POWDP20400 11.2 Mantenimiento ▪ Nuestras máquinas han sido diseñadas para funcionar durante un largo periodo de tiempo con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento satisfactorio continuo depende de un mantenimiento adecuado y de una limpieza regular de la máquina. 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo nº...
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Llave de impacto 40 V – accionado por batería Tipo de aparato: Marca: PowerPlus Número del producto: POWDP20400 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
Seite 78
POWDP20400 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ..................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............ 5 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria ..........
Seite 79
POWDP20400 Sicura dell’interruttore (Fig. 5) ................10 9.7.1 9.7.2 Senso di rotazione (Fig. 6) ..................10 9.7.2.1 Rotazione in senso orario: ................. 10 9.7.2.2 Rotazione in senso antiorario: ................11 9.7.3 Velocità variabile....................11 Luce a LED (Fig. 7) ..................... 11 ISTRUZIONI GENERALI DI AZIONAMENTO ......
POWDP20400 CACCIAVITE A PERCUSSIONE 40 V (BATTERIA NON INCLUSA) POWDP20400 1 APPLICAZIONE Il cacciavite a percussione a batteria serve a svitare/avvitare i bulloni (per esempio i bulloni delle ruote dell'auto). Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
POWDP20400 Temperatura ambiente 40 °C Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all’acqua. max. (solo per la batteria). Usare la batteria e il Non incendiare il pacco caricabatteria solo in ambienti batteria o il caricabatteria. chiusi. 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
POWDP20400 ▪ Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni. ▪ Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione “off”...
POWDP20400 ▪ Se la batteria viene maneggiata senza le dovute cautele, può fuoriuscire del liquido dal suo interno. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare e rivolgersi a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può...
POWDP20400 necessario che l’operatore comprenda che buon senso e attenzione sono aspetti che non è possibile includere in questo prodotto, ma che devono essere esercitati dall’operatore. I soggetti portatori di pacemaker dovrebbero consultare il medico prima dell’uso. I campi ▪ elettromagnetici in prossimità...
POWDP20400 ▪ Non introdurre oggetti nel caricabatteria. ▪ Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l’uso al chiuso. 8 CARATTERISTICHE Batteria agli ioni di litio (8) I vantaggi delle batterie agli ioni di litio: ▪ Le batterie agli ioni di litio presentano un miglior rapporto capacità/peso (maggiore potenza per una batteria meno pesante e più...
POWDP20400 9.1.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 1) Collegare il caricatore alla presa elettrica: ▪ Verde continuo: pronta per la carica. ▪ Rosso intermittente: in caricamento. ▪ Verde continuo: carico. ▪ Rosso e verde continui: la batteria o il caricabatterie sono danneggiati. Note: se la batteria non entra correttamente, scollegarla e verificare che il pacco sia del modello appropriato per il caricabatteria in uso, come indicato nella tabella dei dati tecnici.
POWDP20400 Clip per cintura (Fig. 3) ▪ La clip per cintura (5) è pratica per appendere brevemente l’utensile. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparecchio e scollegare il pacco batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimuovere/montare componenti o accessori. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, NON sospendere l’apparecchio in alto né...
POWDP20400 9.7.2.2 Rotazione in senso antiorario: Sinistra: per selezionare la rotazione inversa, premere la leva verso il lato destro dell’apparecchio. 9.7.3 Velocità variabile Questo apparecchio è dotato di selettore di velocità variabile che consente di aumentare la velocità e la coppia aumentando la pressione sul selettore stesso. Il controllo della velocità...
POWDP20400 11 PULIZIA E MANUTENZIONE 11.1 Pulizia ▪ Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore. ▪ Pulire regolarmente l’alloggiamento della macchina con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso. ▪ Mantenere le aperture di ventilazione libere da polvere e sporcizia. ▪...
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Cacciavite a percussione 40 V – Alimentazione a batteria Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWDP20400 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione.
Seite 92
POWDP20400 APLICAÇÃO..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Utilização e manutenção da bateria..............
Seite 93
POWDP20400 Interruptor (2) ....................... 10 9.7.1 Bloqueio do botão (Fig. 5) ..................10 9.7.2 Sentido de rotação (Fig. 6)..................10 9.7.2.1 Rotação no sentido horário: ................11 9.7.2.2 Rotação no sentido anti-horário: ................ 11 9.7.3 Velocidade variável ....................11 Luz LED (Fig. 7)....................11 INSTRUÇÕES GERAIS DE OPERAÇÃO ........
POWDP20400 CHAVE DE IMPACTO 40 V (SEM BATERIA) POWDP20400 1 APLICAÇÃO A sua chave de impacto sem fios está destinado para soltar/ aparfusar parafusos (por exemplo: os parafusos da roda do seu carro). Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
POWDP20400 Temperatura ambiente Não exponha o carregador e o máx. 40 °C (apenas para conjunto da bateria a água. bateria). Use bateria e carregador Não queime o conjunto da bateria apenas em salas ou carregador. fechadas. 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
POWDP20400 segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, diminui o risco de ferimentos. ▪ Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição “OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à...
POWDP20400 objetos de metal que possam provocar uma conexão de um terminal ao outro. O curto- circuito entre os terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio. ▪ Em condições abusivas, pode ser ejetado líquido da bateria; evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, lave com água.
POWDP20400 cortinas ou paredes. Mantenha um extintor e um detetor de fumos na área. Controle frequentemente o carregador e o acumulador durante o carregamento. ▪ Este produto não é um brinquedo. Mantenha-o fora do alcance das crianças. ▪ As advertências, as precauções e as instruções discutidas neste manual de instruções não podem abranger todas as possíveis condições e situações que possam vir a ocorrer.
POWDP20400 Carregadores ▪ Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. ▪ Substitua imediatamente cabos com defeito. ▪ Não exponha à água. ▪ Não abra o carregador. ▪ Não teste o carregador. ▪ O carregador destina-se unicamente a uso no interior. 8 CARACTERÍSTICAS Acumulador li-ion (8) Vantagens de acumuladores Li-ion: ▪...
POWDP20400 Inspecione o conjunto da bateria antes de carregar, não carregue se o conjunto da bateria se encontrar rachado ou com fugas. 9.1.1 Indicação de carregamento (Fig. 1) Ligue o carregador à tomada elétrica: ▪ Verde contínuo: pronto a ser carregado. ▪...
POWDP20400 ▪ Para remover: pressione a trava da bateria e puxe, ao mesmo tempo, a bateria para fora. Clipe da correia (Fig. 3) ▪ O clipe da correia (5) é conveniente para pendurar temporariamente a ferramenta. AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos pessoais graves, desligue a ferramenta e desligue o conjunto da bateria antes de realizar qualquer ajuste ou remover/instalar acoplamentos ou acessórios.
POWDP20400 9.7.2.1 Rotação no sentido horário: Direita: Para selecionar rotação para a frente, solte o interruptor ON/OFF e prima a alavanca para avançar/retroceder para o lado esquerdo da ferramenta. 9.7.2.2 Rotação no sentido anti-horário: Esquerda: Para selecionar a rotação de retroceder, prima a alavanca para o lado direito da ferramenta.
POWDP20400 11 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 11.1 Limpeza ▪ Mantenha as ranhuras de ventilação da máquina limpas, de modo a evitar o sobreaquecimento do motor. ▪ Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano macio, de preferência após cada utilização. ▪...
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Chave de impacto 40 V – Operado por bateria Designação do aparelho: Marca: PowerPlus Modelo nº.: POWDP20400 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas.
Seite 106
POWDP20400 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy .............
Seite 107
POWDP20400 9.7.1 Bryterlås (Fig. 5) ...................... 9 9.7.2 Rotasjonsretning: (Fig. 6) ..................10 9.7.2.1 Rotasjon med klokken: ..................10 9.7.2.2 Rotasjon mot klokken: ..................10 9.7.3 Variabel hastighet ....................10 LED-lys (Fig. 7)..................... 10 GENERELLE DRIFTSINSTRUKSJONER ........10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..........11 11.1 Rengjøring......................
POWDP20400 SLAGNØKKEL 40 V (UTEN BATTERI) POWDP20400 1 BRUKSOMRÅDE Din batteridrevne slagnøkkel er beregnet på å løsne/trekke til bolter (f.eks. hjulboltene på bilen din). Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
POWDP20400 Bruk batteri og lader kun i Batteri og lader må ikke lukkede rom. brennes. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
POWDP20400 ▪ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan henge seg opp i bevegelige deler. ▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig.
POWDP20400 Service ▪ La bare kvalifiserte fagfolk reparere elektroverktøyet, og bruk bare originale reservedeler. På denne måten kan du være sikker på at verktøyet er sikkert å bruke. 6 YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ▪ Hold el-verktøy i isolerte gripeoverflater når du bruker det på steder der kutteverktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
POWDP20400 ▪ Oppbevar batteriene dine på et kjølig, tørt sted (5 °C - 20 °C). Ikke lagre batterier i utladet tilstand. ▪ Li-ion batterier bør utlades og lades jevnlig (minst 4 ganger pr. år). Ved lagring over lang tid bør li-ion-batteriet være ladet til 40% av kapasiteten. ▪...
POWDP20400 TPR mykt håndgrep Boret er utstyrt med et TPR mykt håndgrep og beskyttende deler. TPR (termoplastgummi) er elastisk, støtabsorberende og miljøvennlig (gjenvinnbart). 9 BRUK Lade batteripakken Batteripakken til dette verktøyet leveres nesten utladet for å hindre mulige problemer. Derfor må...
POWDP20400 Disse 3 LED-lysene viser status på batteriets kapasitet: 3 LED-lys er tent: Batteriet er fulladet. 2 LED-lys er tent: Batteriet er 60 % ladet. 1 LED-lys er tent: Batteriet er nesten utladet. Sette i og fjerne batteriet (Fig. 2) ADVARSEL: Før du utfører noen justeringer må...
POWDP20400 Dette hjelper til å redusere faren for utilsiktet oppstart når verktøyet ikke er i bruk. Bryteren låses ved å sette retningsvelgeren i midtstilling. 9.7.2 Rotasjonsretning: (Fig. 6) Rotasjonsretningen kontrolleres med forover/revers-velgeren som sitter over på/av-bryteren. 9.7.2.1 Rotasjon med klokken: Høyre: For å...
POWDP20400 11 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 11.1 Rengjøring ▪ Hold ventilasjonssporene på maskinen rene for å unngå at motoren overopphetes. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk. ▪ Sørg for at ventilasjonssporene er frie for støv og skitt. ▪...
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Slagnøkkel 40 V – Batteridrevet Produkt: Merke: PowerPlus Modell: POWDP20400 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Seite 119
POWDP20400 ANVENDELSE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Anvendelse og vedligeholdelse af batteriværktøjet ..........5 Service ........................
Seite 120
POWDP20400 Aftrækker (2) ......................10 9.7.1 Låseknap (Fig. 5) ....................10 9.7.2 Rotationsretning (Fig. 6) ..................10 9.7.2.1 Drehrichtung im Uhrzeigersinn: ................. 10 9.7.2.2 Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn: ............10 9.7.3 Variabel hastighed ....................10 LED-lampe (Fig. 7) ....................10 GENEREL BETJENINGSVEJLEDNING ........
POWDP20400 SLAGNØGLE 40 V (BATTERI MEDFØLGER IKKE) POWDP20400 1 ANVENDELSE Denne slagnøgle er beregnet til at løsne/stramme bolte (f.eks. Hjulboltene på din bil). Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
POWDP20400 Brug kun batteriet og Brænd ikke batteripakken eller opladeren i lukkede rum. opladeren. 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel) eller batteridrevet (trådløst) el-værktøj.
POWDP20400 ▪ Brug egnet beklædning. Bær ikke løst siddende tøj eller smykker. Hold håret, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst siddende tøj, smykker eller langt hår kan gribes af bevægelige dele. ▪ Hvis der monteres støvudsugnings- og opsamlingsanordninger, skal man kontrollere, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt.
POWDP20400 Service ▪ Værktøjet må kun repareres af kvalificeret fagpersonale og med originale reservedele. Dette sikrer, at værktøjets sikkerhed bevares. 6 EKSTRA SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ▪ Hold elværktøjet på de isolerede gribeoverflader, når du udfører et arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis værktøjet kommer i kontakt med en strømførende ledning, bliver metaldele på...
POWDP20400 ▪ Det er bedre for Li-ion-batterier at aflade og genoplade dem regelmæssigt (mindst 4 gange om året). Den ideelle opladning ved langtidsopbevaring af dit Li-ion batteri er 40 % af kapaciteten. ▪ Ved bortskaffelse af batterier, skal du følge instruktionerne i afsnittet "Beskyttelse af miljøet".
POWDP20400 Regulerbar hastighed Værktøj har en knap til regulering af hastigheden. Rotationshastigheden og drejningsmomentet forhøjes eller formindskes i takt med det tryk, der påføres aftrækkeren. Led-lys (6) Dit værktøj er udstyret med med 1 LED-lys foran. Blødt tpr- håndtag Værktøj er udstyret med blødt TPR-håndtag og beskyttelsesdeles. TPR (Termoplastisk gummi)) er elastisk, stødabsorberende og miljøvenligt (genanvendeligt).
POWDP20400 BEMÆRK: Fjern batteripakken fra opladeren ved at bruge din tommelfinger eller fingre, tryk på batteriets udløserknap i og træk batteriet ud på samme tid. Batterikapacitetsindikator (Fig. 1a) Ved hjælp af batterikapacitetsindikatorerne på batteripakken kan du kontrollere status for batteriets kapacitet ved at trykke på knappen (9). Inden du bruger maskinen, skal du trykke på afbryderen for at kontrollere, om batteriet har tilstrækkelig kapacitet til at fungere ordentligt.
POWDP20400 ▪ Holderen monteres ved at skubbe den på værktøjstappen, indtil den sætter sig fast. Holderen fjernes ved blot at trække den af. Aftrækker (2) Borene startes og stoppes ved at trykke og slippe aftrækkeren. 9.7.1 Låseknap (Fig. 5) Aftrækkeren kan fastlåses i positionen OFF. Dette hjælper til at reducere risikoen for utilsigtet opstart, når boret ikke er i brug.
POWDP20400 ▪ Anbring borholderen over spændeelementet. ▪ Hold håndtaget fast med den ene hånd og den øverste del af huset med den anden hånd, tryk forsigtigt på ON/OFF-knappen. ▪ For at undgå ulykker skal du slukke for værktøjet og fjerne batteriet efter brug. Rengør, og opbevar derefter værktøjet indendørs utilgængeligt for børn.
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Slagnøgle 40 V - Batteridrevet Varemærke: PowerPlus Varenummer: POWDP20400 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
Seite 132
POWDP2040 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Användning och skötsel av batteridrivna verktyg ..........5 Service ........................
POWDP20400 SLÅENDE MUTTERDRAGARE 40 V (UTAN BATTERI) POWDP20400 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Batteridriven slående mutterdragare avsedd att lossa/dra åt bultar (t.ex. hjulbultar på fordon). Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten. Om detta elektriska verktyg överlåts till någon annan, ska denna bruksanvisning alltid medfölja.
POWDP20400 Laddare och batteripack får Omgivningstemperatur max. inte utsättas för vatten eller 40 °C (batteripacken). fukt. Batteripack och laddare Batteripack och laddare får inte endast för inomhusbruk. brännas upp. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Uraktlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och andra anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
POWDP20400 ▪ Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på arbetets art, minskar risken för personskador. ▪ Undvik att verktyget sätts igång oavsiktligt. Kontrollera att strömbrytaren står i från-läge innan nätkontakten sätts i eluttaget. Att bära verktyget med fingret på strömbrytaren eller att sätta i nätkontakten med strömbrytaren i till-läge kan leda till olyckor.
POWDP20400 ▪ Använd inte en batteripack eller ett verktyg som är skadat eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan fungera oförutsägbart, vilket kan leda till brand, explosion eller risk för personskador. ▪ Utsätt inte batteripacken eller verktyget för eld eller för hög temperatur. Exponering för eld eller temperatur över 130 °C kan orsaka explosion.
POWDP20400 7 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIER OCH LADDARE Använd endast batterier och laddare som är avsedda för den här apparaten. Batterier ▪ Försök aldrig att av någon anledning öppna ett batteri. ▪ Förvara inte batterier eller batteripack på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪...
POWDP20400 Rotationsväljare (fram/back vänster/höger) (3) Ditt verktyg har en väljare för rotation fram/back som sitter ovanför strömbrytaren. VARNING: För att förekomma att växellådan skadas, se till att chucken stannat helt innan rotationsriktningen ändras eller ett annat varvtal väljs För att stänga av och stanna maskinen släpp upp strömbrytaren.
POWDP20400 Förvara laddaren och batteripacken inomhus och oåtkomliga för barn. OBS: Om batteriet är varmt efter att ha använts upprepat i verktyget, låt det svalna till rumstemperatur innan det laddas. På så sätt förlängs batteriernas livslängd. OBS: För att lossa batteripacken från laddaren, tryck in frigöringsknappen och dra samtidigt ur batteripacken.
POWDP20400 ▪ För att flytta bälteshållaren, ta bort skruven som håller den på plats och montera sedan tillbaka den på motsatt sida. Var noga med att dra åt skruven ordentligt. Val av rätt krafthylsa Använd alltid krafthylsa för skruvar och muttrar av rätt storlek. Om en krafthylsa av fel storlek används resulterar det i felaktigt och osäkert åtdragningsmoment och/eller skador på...
POWDP20400 10 ALLMÄNNA ANVÄNDNINGSANVISNINGAR ▪ Innan batteripacken monteras, kontrollera att strömbrytaren är avstängd och att rotationsväljaren står i mittläget. ▪ Montera önskad krafthylsa (säljs separat) på drivtappen. ▪ Obs! Använd uteslutande krafthylsor och förlängningar som är avsedda att användas med slående mutterdragare.
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: Slående mutterdragare 40 V - Batteridriven Varumärke: PowerPlus Modell: POWDP20400 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Seite 145
POWDP20400 KÄYTTÖ ..................3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Akun huolellinen käsittely ja käyttö ..............5 Huolto ........................
POWDP20400 ISKUNVÄÄNNIN 40 V (EI AKKUA) POWDP20400 1 KÄYTTÖ Akkukäyttöinen iskuväännin on tarkoitettu pulttien löysäämiseen/kiristämiseen, esimerkiksi: auton renkaiden pultit). Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
POWDP20400 Käytä akkua ja laturia vain Akkua tai laturia ei saa polttaa. suljetuissa tiloissa. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä...
POWDP20400 ▪ Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja työskentelyn aikana. Varmista, että hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi eivät pääse liikkuvien osien väliin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua kiinni. ▪ Jos laitteeseen voidaan liittää pölynimuri ja keruulaite, varmista, että ne on kiinnitetty hyvin ja niitä...
POWDP20400 6 LISÄTURVAOHJEET ▪ Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartuntapinnoista, kun teet toimintoa, jossa leikkuuväline voi koskettaa piilossa olevia johtoja. Jännitteiseen johtoon koskettaminen saa paljastuneet metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. ▪ Todellisen vääntömomentin määrä voi vaihdella riippuen kierteiden puhtaudesta ja kunnosta kuten myös muista tekijöistä.
POWDP20400 ▪ Älä aiheuta oikosulkuja. Jos liitäntä tehdään positiivisen (+) ja negatiivisen (-) liittimen välillä suoraan tai tapahtuu vahingossa kosketus metalliesineisiin, akkuun tulee oikosulku ja voimakas virta virtaa ja saa aikaan lämmön kehittymistä, mistä voi olla seurauksena kotelon halkeaminen tai tulipalo. ▪...
POWDP20400 TPR pehmeä kahva. Työkalussasi on pehmeä TPR-kahva ja suojaosia. TPR (termoplastinen kumi) on elastista, iskuja imevää ja ympäristöystävällistä (kierrätettävä). 9 KÄYTTÖ Akun lataaminen Tämän työkalun akut toimitetaan ongelmien välttämiseksi vain vähän ladattuina, joten ne on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä. Huom.: Akut eivät saa täyttä...
POWDP20400 Nämä 3 LED-valoa näyttävät akun varauskyvyn tason: 3 LEDiä palaa: Akku on täysin ladattu. 2 LEDiä palaa: Akku on 60 % ladattu. 1 LED palaa: Akku on melkein tyhjä. Akun asettaminen paikoilleen ja irrottaminen (kuva 2) VAROITUS: Ennen kuin teet mitään säätöjä, varmista että pora on kytketty pois ja että...
POWDP20400 Tämä auttaa vähentämään vahingossa tapahtuvan käynnistymisen vaaraa, kun poraa ei käytetä. Lukitse liipaisin asettamalla suunnanvalitsin keskikohtaan. 9.7.2 Pyörimissuunta (kuva 6) Pyörimissuuntaa säädellään liipaisimen päällä olevalla pyörimissuunnan valitsimella. 9.7.2.1 Kierto myötäpäivään: Oikealle: Valitse kierto eteenpäin vapauttamalla virtakytkin ja painamalla eteen/taaksepäin valitsin työkalun vasemmalle puolelle.
POWDP20400 Huom: Väännön arvo saattaa käytännössä vaihdella kierteiden puhtaudesta ja kunnosta sekä muista tekijöistä riippuen. Kun kiristät tärkeitä osia, avaa kierteet ennen osien kokoamista, ja tarkasta todellinen kiinnittimeen kohdistuva vääntö mekaanisella momenttiavaimella (ei sisälly toimitukseen). 11 PUHDISTUS JA HUOLTO 11.1 Puhdistus ▪...
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Iskuväännin 40 V - akkutoiminen Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWDP20400 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
Seite 158
POWDP20400 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Χρήση...
Seite 159
POWDP20400 Πώς να τοποθετήσετε και να αφαιρέσετε ένα καρυδάκι (Εικ. 4) ....... 11 Διακόπτης (2) ....................... 11 Διακόπτης ασφάλισης (Εικ. 5) ................11 9.1.2 Κατεύθυνση περιστροφής (Εικ. 6) ................11 9.1.3 Περιστροφή προς τα δεξιά: ................. 11 9.1.3.1 Περιστροφή προς τα αριστερά: ................11 9.1.3.2 Μεταβαλλόμενη...
POWDP20400 KΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ 40 V (ΧΩΡΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑ) POWDP20400 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το κρουστικό σας κλειδί μπαταρίας προορίζεται για σφίξιμο μπουλονιών (για παράδειγμα, τα μπουλόνια των τροχών του αυτοκινήτου σας). Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο...
POWDP20400 Θερμοκρασία περιβάλλοντος Μην εκθέσετε τον φορτιστή και 40 °C μέγ. (μόνο για μπαταρία). το πακέτο μπαταριών στο νερό. Χρησιμοποιείτε την μπαταρία Μην κάψετε το πακέτο και τον φορτιστή μόνο μέσα σε μπαταρίας ή τον φορτιστή. κλειστό χώρο. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ...
POWDP20400 Ατομική ασφάλεια ▪ Να είστε προσεκτικοί. Προσέχετε αυτό που κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική στην εργασία σας με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας, κατά...
POWDP20400 άλλο τρόπο, εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένο , μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Χρήση και φροντίδα εργαλείου μπαταρίας ▪ Να φορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που συνιστάται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που ταιριάζει σε έναν τύπο πακέτου μπαταρίας, μπορεί να αποτελεί κίνδυνο πυρκαγιάς...
POWDP20400 ▪ Μην αφήνετε το εργαλείο χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένο με επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία προτού φύγετε. ▪ Ο φορτιστής μπαταρίας ανεβάζει θερμοκρασία κατά τη χρήση. Η θερμότητα που εκπέμπει ο φορτιστής μπορεί να φθάσει σε επισφαλή επίπεδα και, εάν δεν υπάρχει επαρκής αερισμός, μπορεί...
POWDP20400 ▪ Μη θερμάνετε μπαταρίες. Αν οι μπαταρίες θερμανθούν πάνω από τους 100 °C, τα στεγανοποιητικά και μονωτικά διαχωριστικά και άλλα εξαρτήματα από πολυμερή υλικά μπορεί να καταστραφούν, με αποτέλεσμα τη διαρροή ηλεκτρολύτη ή/και εσωτερικού βραχυκυκλώματος και στη συνέχεια τη δημιουργία θερμότητας που θα προκαλέσει σχίσιμο...
POWDP20400 13. Μαλακή λαβή TPR Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με μαλακή λαβή TPR και προστατευτικά μέρη. Το TPR (θερμοπλαστικό ελαστικό) είναι ελαστικό, αποσβεστικό κραδασμών και φιλικό προς το περιβάλλον (ανακυκλώσιμο) 9 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 14. Φόρτιση του πακέτου μπαταρίας Το συγκρότημα μπαταριών για αυτό το εργαλείο έχει χαμηλή φόρτιση για την αποτροπή πιθανών...
Seite 167
POWDP20400 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η μπαταρία ζεσταθεί πολύ μετά από συνεχή χρήση του εργαλείου, αφήστε τη να κρυώσει στη θερμοκρασία δωματίου πριν τη φορτίσετε. Αυτό θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρείτε το πακέτο μπαταρίας από τη βάση του φορτιστή, χρησιμοποιώντας...
POWDP20400 ▪ Κατά την τοποθέτηση ή την αντικατάσταση του κλιπ ιμάντα (5), χρησιμοποιείτε μόνο την παρεχόμενη βίδα. Φροντίστε να σφίξετε καλά τη βίδα. Το κλιπ ιμάντα μπορεί να συνδεθεί και στις δύο πλευρές του εργαλείου με τη βοήθεια της παρεχόμενης βίδας, ώστε...
POWDP20400 21. Φως LED (Εικ. 7) Μπορείτε να ανάψετε το φως LED εργασίας πριν θέσετε σε λειτουργία το μοτέρ, αν πιέσετε ελαφρώς τον διακόπτη, και να φωτίσετε την περιοχή εργασίας, είτε για έλεγχο στην αρχή είτε συνεχώς για όλη τη διάρκεια της εργασίας σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
POWDP20400 11 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 22. Καθάρισμα ▪ Διατηρείτε καθαρές τις οπές εξαερισμού του εργαλείου για να μην υπερθερμανθεί το μοτέρ. ▪ Καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. ▪ Διατηρείτε ελεύθερες τις σχισμές εξαερισμού από σκόνη και βρωμιές. ▪...
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ ▪...
Η VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: Κρουστικό κλειδί 40 V – Μπαταρίας εμπορικό σήμα: PowerPlus μοντέλο: POWDP20400 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, με βάση την εφαρμογή των ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων.
Seite 173
POWDP20400 PRIMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................3 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................4 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Upotreba i održavanje akumulatorskog alata ............
Seite 174
POWDP20400 9.7.1 Blokada sklopke (slika 5) ..................10 9.7.2 Smjer vrtnje (slika 6) ....................10 9.7.2.1 Rotiranje u smjeru kazaljke sata: ................ 10 9.7.2.2 Rotacija u smjeru suprotnom od kazaljke sata: ..........10 9.7.3 Promjenjiva brzina ....................10 LED svjetlo (slika 7) ..................... 10 OPĆE UPUTE ZA KORIŠTENJE ..........
POWDP20400 UDARNI STEZAČ 40 V (BEZ BATERIJE) POWDP20400 1 PRIMJENA Vaš akumulatorski udarni odvijač predviđen je za stezanje/otpuštanje vijaka (na primjer: vijaka na kotaču vašeg automobila). Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti.
POWDP20400 Bateriju i punjač koristite Ne palite baterijski paket ili isključivo u zatvorenim punjač. prostorijama. 5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda. Sva upozorenja i upute spremite za buduću uporabu.
Seite 177
POWDP20400 ▪ Skinite s alata sve ključeve za podešavanje ili pritezanje prije uključivanja napajanja. Zatezni ili ključ za podešavanje koji ostane priključen s rotirajućim dijelom alata može dovesti do ozljeda. ▪ Ne naginjite se previše. Tijekom stajanja uvijek održavajte stabilan stav. Na taj ćete način zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama.
POWDP20400 Servis ▪ Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama. 6 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE Električni alat držite za izolirane površine ručki, kada provodite neku radnju tijekom koje ▪...
POWDP20400 ▪ Najbolje je redovito prazniti i ponovno puniti litij-ionske baterije (najmanje 4 puta godišnje). Idealno punjenje za dulje čuvanje Litij-ionske baterije je 40 % kapaciteta. Prilikom odlaganja baterija, pridržavajte se uputa navedenih u poglavlju “Zaštita okoliša”. ▪ ▪ Ne stvarajte kratke spojeve. Ako se dogodi spoj između pozitivnog (+) i negativnog (-) priključka izravno ili zbog nehotičnog dodira s metalnim predmetima, baterija je kratko spojena i poteći će velika struja uzrokujući stvaranje topline koja može dovesti do probijanja kućišta ili požara.
POWDP20400 LED svjetlo (6) Vaš alat je opremljen s 1 LED svjetla na prednjoj strani. TPR meki rukohvat Vaš alat bušilica opremljena je TPR mekim rukohvatom i zaštitnim dijelovima. TPR (termoplastična guma) ručka je elastična, upija udarce i ne šteti okolišu (može se reciklirati). 9 RAD Punjenje baterijske Baterijski modul za vaš...
Seite 181
POWDP20400 Indikator kapaciteta baterije (slika 1a) Na paketu baterije nalaze se indikatori kapaciteta, tako da možete provjeriti status napunjenosti baterije ako pritisnete gumb (9). Prije upotrebe alata, pritisnite okidač kako biste provjerili je li baterija dovoljno napunjena za pravilan rad. Ova 3 LED svjetla pokazuju razinu napunjenosti baterije: 3 LED-a svijetle: Baterija je potpuno napunjena.
Seite 182
POWDP20400 9.7.1 Blokada sklopke (slika 5) Okidač sklopke može se zaključati u isključenom položaju. Na taj se način smanjuje mogućnost slučajnog pokretanja dok uređaj nije u upotrebi. Da bi blokirali okidač sklopke, postavite izbornik smjera okretanja u srednji položaj. 9.7.2 Smjer vrtnje (slika 6) Smjerom vrtnje upravlja birač...
POWDP20400 navijte pravilno u navoj prije sklapanja komponenti i provjerite stvarni moment pritezanja dijela za pričvršćivanje mehaničkim moment ključem (nije isporučen). 11 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje 11.1 ▪ Ventilacijske otvore stroja održavajte čistima kako ne bi došlo do pregrijavanja motora. Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake upotrebe.
Seite 184
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da Vrsta uređaja: Udarni stezač 40 V – akumulatorski Robna marka: PowerPlus Model: POWDP20400 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Seite 186
POWDP20400 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK A) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ................... 4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrických strojů a péče o ně ............5 Použití...
Seite 187
POWDP20400 Instalace a vyjmutí nástrčného klíče (obrázek 4) ..........10 Vypínač (2) ......................10 Zajištění vypínače (obrázek 5)................10 9.7.1 Směr otáčení (obrázek 6) ................... 10 9.7.2 Otáčení ve směru pohybu hodinových ručiček:..........10 9.7.2.1 Otáčení proti směru pohybu hodinových ručiček: ......... 10 9.7.2.2 Regulace otáček ....................
POWDP20400 RÁZOVÝ UTAHOVÁK 40 V (BEZ AKUMULÁTORU) POWDP20400 1 OBLAST POUŽITÍ Akumulátorový rázový utahovák se používá k uvolnění/utažení šroubů (například šrouby na kole vašeho auta). Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní bezpečnosti tento návod k použití...
POWDP20400 Nabíječku s akumulátorem Akumulátor nebo nabíječku používejte pouze nespalujte. ve vnitřních prostorách. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ELEKTRICKÉ STROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržení upozornění a pokynů může vést k zásahu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému úrazu. Uschovejte si všechna upozornění...
Seite 190
POWDP20400 ▪ Před spuštěním stroje odstraňte veškeré stavěcí klíny a klíče. Klín nebo klíč ponechaný v otáčivé části elektrického stroje může způsobit úraz. Nesnažte se dosáhnout příliš daleko. Vždy si udržujte pevný postoj a rovnováhu. ▪ To vám umožní mít stroj pod lepší kontrolou v neočekávaných situacích. ▪...
POWDP20400 ▪ Dodržujte pokyny k nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo stroj mimo rozsah teplot uvedený v návodu. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo určený rozsah může akumulátor poškodit a zvýšit nebezpečí požáru. Servis Servisní práce na elektrickém stroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá ▪...
POWDP20400 7 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Používejte pouze akumulátory a nabíječky určené pro tento stroj. Akumulátory ▪ Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. ▪ Neskladujte je na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪ Nabíjejte je pouze, pokud je okolní...
POWDP20400 Tlačítko vpřed/vzad (tlačítko volby otáčení doprava/doleva) (3) Stroj má tlačítko volby otáčení vpřed/zpět umístěné nad vypínačem. VAROVÁNÍ: Aby se předešlo poškození převodovky, vždy dbejte na to, aby se sklíčidlo úplně zastavilo; teprve potom změňte směr otáčení nebo zvolte jinou rychlost (HI-LO). Chcete-li stroj zastavit, uvolněte vypínač.
Seite 194
POWDP20400 POZNÁMKA: Je-li akumulátor po nepřetržitém používání stroje horký, nechte ho před nabíjením vychladnout na pokojovou teplotu. Tak se prodlouží životnost akumulátorů. POZNÁMKA: Vyjměte akumulátor z nabíječky pomocí palce nebo prsty: stiskněte tlačítko uvolnění akumulátoru a přitom akumulátor vytáhněte. Kontrolky signalizace nabití akumulátoru (obrázek 1a) Na akumulátoru jsou kontrolky jeho nabití, stav nabití...
Seite 195
POWDP20400 Instalace a vyjmutí nástrčného klíče (obrázek 4) ▪ Před každou výměnou klíče se ujistěte, že je stroj vypnutý a je vyjmutý akumulátor. Nástrčný klíč upevníte jednoduše nasazením na upínací hlavu stroje dokud nezapadne. ▪ Klíč vyjmete jednoduše potažením. Vypínač (2) Stroj se zapíná...
POWDP20400 ▪ Nasaďte klíč na šroub/matici. ▪ Pevně držte jednou rukou rukojeť a druhou horní část krytu, pak jemně stlačte spoušť vypínače on/off. ▪ předejít nehodám, použití stroj vypněte odpojte akumulátor. Chcete-li Vyčistěte jej a uložte ve vnitřním prostoru mimo dosah dětí. Poznámka: Skutečně...
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Výrobek: Rázový utahovák 40 V s napájením z akumulátoru Značka: PowerPlus Model: POWDP20400 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených...
Seite 199
POWDP20400 POUŽÍVANIE ................... 3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................4 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Používanie akumulátorového náradia a starostlivosť...
Seite 200
POWDP20400 Spínač (2) ......................10 Zámok vypínača (obr. 5) ..................10 9.7.1 Smer otáčania (obr. 6) ................... 10 9.7.2 Otáčanie v smere hodinových ručičiek: ............. 10 9.7.2.1 Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek: ............10 9.7.2.2 Meniteľná rýchlosť ....................10 9.7.3 Svetlo LED (obr.
POWDP20400 RÁZOVÝ UŤAHOVAČ 40 V (BEZ AKUMULÁTORA) POWDP20400 1 POUŽÍVANIE Akumulátorový rázový uťahovač sa používa na uvoľnenie/utiahnutie skrutiek (napríklad: skrutky na kolese vášho auta). Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
POWDP20400 Nabíjačku ani akumulátorovú Okolitá teplota max. 40 °C (iba pre batériu). batériu nevystavujte vode. Batériu a nabíjačku používajte Akumulátorovú batériu ani iba v zatvorených nabíjačku nespaľujte. miestnostiach. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní...
Seite 203
POWDP20400 ▪ Zabráňte náhodnému uvedeniu do činnosti. Pred pripojením do siete sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe. Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo pripojovanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom zvyšuje riziko úrazov. ▪ Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče a iné nástroje.
POWDP20400 do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina vytekajúca z batérie môže spôsobiť podráždenie alebo popálenie. Nepoužívajte akumulátor ani náradie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené ▪ alebo upravené akumulátory môžu vykazovať nepredvídateľné správanie, ktoré môže spôsobiť požiar, výbuch alebo riziko zranenia. ▪...
POWDP20400 ▪ Ľudia s implantovanými kardiostimulátormi by sa mali pred použitím tohto nástroja poradiť so svojim lekárom (lekármi). Elektromagnetické polia v blízkosti kardiostimulátora by mohli spôsobiť jeho rušenie alebo poruchu. Ľudia s implantovanými kardiostimulátormi by okrem toho: − nemali pracovať sami, −...
POWDP20400 8 PRVKY Lítium-iónová batéria (8) Výhody lítium-iónových batérií: ▪ Lítium-iónové batérie majú vyšší pomer kapacity/hmotnosti (viac energie na menej ťažšiu, kompaktnejšiu batériu). Bez pamäťového efektu (strata kapacity po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia) ako iné typy ▪ batérií (Ni-Cd, Ni-MeH atď.). ▪...
Seite 207
POWDP20400 ▪ Svieti zelená aj červená kontrolka: akumulátor alebo nabíjačka sú poškodené. Poznámka: Ak batéria riadne nepasuje, odpojte ju a podľa tabuľky špecifikácií skontrolujte, či máte správny model pre túto nabíjačku. Nenabíjajte žiadnu inú akumulátorovú batériu ani akumulátorovú batériu, ktorá riadne nepasuje do nabíjačky. Nabíjačku a akumulátor počas pripojenia často sledujte.
POWDP20400 UPOZORNENIE: Aby ste znížili riziko vážneho zranenia, uistite sa, že skrutka, ktorá drží háčik na opasok, je bezpečne zaistená. ▪ Pri pripevňovaní alebo výmene spony na opasok (5) používajte iba dodanú skrutku. Uistite sa, že skrutka je pevne dotiahnutá. Sponu na opasok je možné pripevniť na obidve strany náradia pomocou dodanej skrutky tak, aby náradie mohli pohodlne používať...
POWDP20400 VAROVANIE: Nepozerajte sa priamo do svetelného lúča. Lúčom nikdy nemierte na osoby alebo predmety, okrem obrobku. Lúčom nemierte zámerne na personál a treba zabezpečiť, aby nebol namierený do očí osôb dlhšie ako 0,25 s. 10 VŠEOBECNÉ PREVÁDZKOVÉ POKYNY ▪ Uistite sa, že hlavný...
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ▪...
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier – BELGICKO vyhlasuje, že Akumulátorový rázový uťahovač 40 V výrobok: obchodná známka: PowerPlus model: POWDP20400 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade akýchkoľvek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Seite 212
POWDP20400 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND MAȘINA ELECTRICĂ ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................4 Folosirea și întreținerea mașinii electrice ............
Seite 213
POWDP20400 Montarea și demontarea capului de cheie tubulară (Fig. 4) ......10 Comutatorul (2) ....................10 9.7.1 Blocarea comutatorului (Fig. 5) ................10 Direcția de rotație (Fig. 6) ..................10 9.7.2 9.7.2.1 Rotirea în sens orar: .................... 10 9.7.2.2 Rotirea în sens invers orar: ................. 10 Viteza variabilă...
POWDP20400 MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT 40 V (FĂRĂ ACUMULATOR) POWDP20400 1 DOMENII DE UTILIZARE Mașina este destinată strângerii/deșurubării bolțurilor (de exemplu: bolțurile roților de la mașină). Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, înainte de a folosi mașina, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale de siguranță.
POWDP20400 Temperatură ambiantă Feriți de apă încărcătorul și maximă 40 °C (numai pentru acumulatorul. acumulator). Utilizați acumulatorul și Nu dați foc acumulatorului sau încărcătorul numai în incinte încărcătorului. închise. 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND MAȘINA ELECTRICĂ Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendiu și/sau rănirea gravă.
Seite 216
POWDP20400 ▪ Evitați pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul se află în poziția deconectată înainte de a băga mașina în priză. Transportul mașinilor electrice având degetul pe întrerupător sau alimentarea de la sursă a mașinilor electrice care au întrerupătorul în poziția de pornire favorizează accidentele. ▪...
POWDP20400 ▪ Nu utilizați acumulatorul sau unealta dacă sunt deteriorate sau modificate. Acumulatorii deteriorați sau modificați pot avea comportament imprevizibil, ducând la incendiu, explozie sau pericol de vătămare. ▪ Nu expuneți acumulatorul sau unealta la incendiu sau temperaturi excesive. Expunerea la incendiu sau temperaturi peste 130 °C poate provoca explozia.
POWDP20400 provoca interferențe sau defecțiuni ale stimulatorului. În plus, utilizatorii de stimulatoare cardiace trebuie să facă următoarele: − Să evite operarea uneltei de unul singur. − Să nu folosească unealta cu comutatorul blocat în poziția pornit. − Să întrețină și să controleze unealta în mod corespunzător, pentru a evita electrocutarea. 7 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ...
POWDP20400 8 FUNCȚII Acumulator li-ion (8) Avantajele acumulatorilor Li-ion: ▪ Acumulatorii Li-ion au o capacitate/un raport ponderal mai mare (mai multă putere pentru acumulatori cu greutate mai mică și mai compacte). Fără efect de memorie (pierderea capacității după mai multe cicluri de ▪...
Seite 220
POWDP20400 ▪ Roșu intermitent: în curs de încărcare. ▪ Verde aprins continuu: încărcat. Verde și roșu aprinse continuu: acumulatori deteriorați sau încărcător deteriorat. ▪ Notă: Dacă acumulatorul nu se potrivește, deconectați-l și verificați dacă acumulatorul este modelul corect pentru acest încărcător, ca în tabelul de specificații.
POWDP20400 AVERTISMENT: Pentru a reduce pericolul de vătămare gravă, NU suspendați unealta sau alte obiecte de cârligul curelei. Suspendați unealta doar de o curea corespunzătoare. AVERTISMENT: Pentru a reduce pericolul de vătămare gravă, verificați dacă este fixat în siguranță șurubul care fixează cârligul curelei. ▪...
POWDP20400 Lampa cu leduri (Fig. 7) Lampa de lucru cu leduri se poate aprinde înainte ca motorul să înceapă să funcționeze, dacă apăsați ușor comutatorul. Astfel zona de lucru va fi luminată pentru a putea fi verificată. Lampa luminează de asemenea pe durata funcționării. AVERTISMENT: Nu priviți direct în raza lămpii.
Nu se asumăm, de asemenea, nicio responsabilitate pentru vătămarea corporală ce are drept cauză utilizarea necorespunzătoare a mașinii. ▪ Reparațiile pot fi efectuate doar de către un centru de service autorizat pentru sculele Powerplus. Puteți obține întotdeauna mai multe informații, apelând numărul de telefon 00 32 3 292 92 ▪ ▪...
Mașina de înșurubat cu impact 40 V – Cu acumulator produsul: marcă de comerț: PowerPlus model: POWDP20400 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate. Orice modificare neautorizată...
Seite 225
POWDP20400 ZASTOSOWANIE ................3 OPIS (RYC. A) ................. 3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 SYMBOLE ..................3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Eksploatacja i konserwacja narzędzia akumulatorowego ........6 Serwis ........................
Seite 226
POWDP20400 Przełącznik (2) ...................... 10 Blokada przełącznika (ryc. 5) ................. 11 9.7.1 9.7.2 Kierunek obrotów (ryc. 6) ..................11 9.7.2.1 Obrót w prawo: ....................11 9.7.2.2 Obrót w lewo: ....................... 11 Zmienna prędkość obrotowa .................. 11 9.7.3 Lampka LED (ryc. 7) .................... 11 OGÓLNE INSTRUKCJE PRACY ..........
POWDP20400 KLUCZ UDAROWY 40 V (BEZ AKUMULATORA) POWDP20400 1 ZASTOSOWANIE Bezprzewodowy klucz udarowy przeznaczony jest do odkręcania/wkręcania śrub (przykładowo: śrub kół samochodu). Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
POWDP20400 Urządzenie klasy II – podwójna Uważnie przeczytać izolacja – nie trzeba stosować instrukcje. wtyczki z uziemieniem (tylko dla ładowarki). Nie wolno wystawiać ładowarki i Temperatura otoczenia maks. 40 °C (tylko dla pakietu akumulatorów na działanie wody. akumulatora). Akumulator i ładowarkę Nie wolno palić...
POWDP20400 Bezpieczeństwo osobiste ▪ Podczas użytkowania narzędzia należy być czujnym, skoncentrować się na wykonywanych czynnościach i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać urządzenia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
POWDP20400 Eksploatacja i konserwacja narzędzia akumulatorowego ▪ Ładować tylko przy użyciu ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka odpowiednia do stosowania z jednym typem pakietu akumulatora może stanowić zagrożenie pożarowe podczas stosowania z innym pakietem. ▪ Używać elektronarzędzi tylko z przeznaczonymi do nich pakietami akumulatora. Stosowanie jakichkolwiek innych pakietów akumulatora może stwarzać...
POWDP20400 otoczeniu. Nie wolno umieszczać ładowarki na palnej powierzchni. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych ładowarki. Szczególnie należy unikać umieszczania ładowarki na dywanach i pledach; są one nie tylko łatwopalne ale również zasłaniają otwory wentylacyjne pod ładowarką. Umieścić ładowarkę na stabilnej, twardej i niepalnej powierzchni (takiej jak stabilny metalowy stół...
POWDP20400 − W przypadku kontaktu ze skórą lub oczami, postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami: ✓ Natychmiast przepłukać wodą. Zneutralizować za pomocą delikatnego kwasu, takiego jak sok z cytryn lub ocet. ✓ W przypadku kontaktu z oczami intensywnie płukać czystą wodą przez co najmniej 10 minut.
Seite 233
POWDP20400 Uwaga: Podczas pierwszego ładowania akumulatory nie osiągną stanu pełnego naładowania. Pełna naładowanie będzie następować po kilku cyklach ładowania. Akumulator wolno ładować tylko w pomieszczeniach. Po normalnym użytkowaniu do całkowitego naładowania akumulatora potrzebny jest czas ładowania około 1 godziny. Podczas ładowania pakiet akumulatorów nieznacznie się rozgrzeje, jest to zjawisko normalne i nie wskazuje problemów.
Seite 234
POWDP20400 1 dioda podświetlona: akumulator prawie rozładowany. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (ryc. 2) OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakichkolwiek ustawień upewnić się, że wiertarka jest wyłączona, a wybierak kierunku obrotów znajduje się w położeniu środkowym. ▪ Przytrzymać narzędzie jedną ręką, a pakiet akumulatora (8) drugą. ▪...
Seite 235
POWDP20400 Blokada przełącznika (ryc. 5) 9.7.1 Spust przełącznika można zablokować w położeniu centralnym. Pomaga to zredukować możliwości przypadkowego uruchomienia, kiedy narzędzie nie jest używane. W celu zablokowania spustu przełącznika umieścić dźwignię wyboru kierunku obrotu w położeniu centralnym. 9.7.2 Kierunek obrotów (ryc. 6) Kierunek obrotów regulowany jest dźwignią...
POWDP20400 ▪ Aby zapobiec wypadkom, wyłączać narzędzie i wyjmować akumulator po użyciu. Oczyścić narzędzie, a następnie przechowywać je w pomieszczeniu w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uwaga: Wartość rzeczywistego momentu obrotowego może się zmieniać zależnie od czystości i stanu gwintów oraz innych czynników. Przy dokręcaniu krytycznych komponentów poprawić...
Seite 237
Odrzucamy również wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek urazy ciała wynikające z nieprawidłowego używania narzędzia. ▪ Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis narzędzi Powerplus. Więcej informacji można uzyskać, dzwoniąc na numer: 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, wszelkie koszty transportu będą...
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że Klucz udarowy 40 V – akumulatorowy produkt: znak towarowy: PowerPlus model: POWDP20400 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Seite 239
POWDP20400 ALKALMAZÁS ................3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......5 Az akkumulátor használata és gondozása ............5 Szerviz ........................
POWDP20400 ÜTŐMŰVES CSAVARBEHAJTÓ 40 V (AKKU NÉLKÜL) POWDP20400 1 ALKALMAZÁS A vezeték nélküli ütőműves csavarbehajtó gép csavarok (pl. a kerék csavarjai) kilazítására/megszorítására alkalmas. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
POWDP20400 Környezeti hőmérséklet Az akkumulátort és a töltőt ne max. 40 °C (csak az tegye ki víz hatásának. elemhez). Az akkumulátort és a töltőt Az akkumulátort vagy a töltőt tilos csak beltéri helyiségben elégetni. használja. 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Seite 243
POWDP20400 ▪ Kerülje el a készülék véletlenszerű elindulását. A hálózati csatlakozó tápaljzathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló “OFF (0)” (KI) helyzetben áll-e. Balesetet okozhat, ha a készülék szállítása közben a kapcsolóra helyezi a kezét, vagy olyan módon csatlakoztatja a tápellátáshoz, hogy a kapcsoló eközben az „ON” (BE) helyzetben áll.
POWDP20400 ▪ Kíméletlen körülmények között történő használat esetén folyadék szivároghat ki az akkumulátorból; kerülje az ezzel való érintkezést. A folyadék bőrfelülettel történő véletlenszerű érintkezése esetén azonnal öblítse le vízzel. A folyadék szembe kerülése esetén emellett forduljon orvoshoz is. Az akkumulátorból kilépő folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat .
POWDP20400 ▪ A jelen használati utasításban található figyelmeztetések, óvintézkedések és utasítások nem terjednek ki minden előforduló lehetséges körülményre és helyzetre. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a józanész és az óvatosság olyan tényezők, amelyeket nem lehet beépíteni a termékbe, hanem azt magának a felhasználónak kell biztosítania.
POWDP20400 ▪ Tilos víz hatásának kitenni. ▪ Tilos a töltőt felnyitni. Ne tesztelje a töltőt. ▪ ▪ A töltő csak beltéri használatra alkalmas. 8 JELLEMZŐK Li-ion akkumulátor (5) A Li-ion akkumulátorok előnye: ▪ Li-ion akkumulátoroknak nagyobb a teljesítmény/súly arányuk (nagyobb teljesítmény, kisebb súly és tömörebb akkumulátorok).
Seite 247
POWDP20400 9.1.1 Töltési kijelzés (1. ábra) Csatlakoztassa a töltőt a konnektorhoz: ▪ Folyamatos zöld: kész a feltöltésre. ▪ Villogó piros: töltés folyamatban. ▪ Folyamatos zöld: feltöltött. ▪ Folyamatos zöld és piros: az akkumulátor vagy a töltő hibás. Megjegyzés: Ha az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően, akkor húzza ki a töltőt az áramforrásból és ellenőrizze a műszaki adatokat, hogy az akkumulátor típusa megfelel-e a töltő...
POWDP20400 Övcsat (3. ábra) ▪ Az övcsat (5) a készülék ideiglenes felfüggesztésére alkalmas. FIGYELMEZTETÉS! A súlyos személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki az akkumulátort, mielőtt bármilyen beállítást végez rajta, vagy alkatrészeket / tartozékokat távolít el vagy szerel fel arra.
Seite 249
POWDP20400 9.7.2.2 Órajárással ellentétes irányú forgás: Balra: az ellentétes irányú forgáshoz nyomja meg a kart a készülék jobb oldala felé. 9.7.3 Változtatható sebesség A készülék sebesség-változtatható kapcsolóval rendelkezik, mely magasabb sebesség és forgatónyomaték beállításában segít, és nagyobb kapcsolónyomást eredményez. A sebességet a kapcsoló megnyomásának erősségével lehet szabályozni. LED lámpa (7.
POWDP20400 11 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 11.1 Tisztítás ▪ Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését. ▪ Rendszeresen puha ruhával tisztítsa a gép burkolatát, lehetőleg minden használat után ▪ Tartsa a szellőzőnyílásokat portól és piszoktól mentesen. ▪ Ha a piszok nem jön le, használjon szappanos vízzel megnedvesített puha ruhát. ▪...
Seite 251
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy Ütőműves csavarbehajtó 40 V – Akkumulátorral működik A termék típusa: Márkanév: PowerPlus Cikkszám: POWDP20400 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot.
Seite 253
POWDP20400 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............3 ОПИСАНИЕ (РИС. А) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
Seite 254
POWDP20400 Установка или снятие головки (Рис. 4) ............11 Выключатель (2) ....................11 Фиксатор выключателя (Рис. 5) ............... 11 9.7.1 Направление вращения (Рис. 6) ..............11 9.7.2 Вращение по часовой стрелке: ..............11 9.7.2.1 Вращение против часовой стрелки: ............12 9.7.2.2 Регулятор...
POWDP20400 УДАРНЫЙ ГАЙКОВЕРТ 40 В (БЕЗ АККУМУЛЯТОРА) POWDP20400 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Ваш аккумуляторный ударный гайковерт предназначен для откручивания/закручивания болтов и гаек (например, болтов крепления колес вашего автомобиля). Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике...
POWDP20400 Класс II - Машина имеет двойную Прочитайте руководство изоляцию; поэтому провод перед использованием. заземления не требуется (только для зарядного устройства). Температура Не подвергайте зарядное окружающей среды 40 устройство и аккумуляторный блок °C макс. (только для воздействию воды. аккумулятора). Используйте аккумулятор...
POWDP20400 ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током. ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения...
POWDP20400 отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом. Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые ▪ режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии...
POWDP20400 ▪ Фактическое значение крутящего момента может изменяться в зависимости от чистоты и состояния резьбы, а также других факторов. При затягивании критически важных компонентов проверьте фактическое значение крутящего момента, действующего на крепление, с помощью механического динамометрического ключа (не входит в комплект). ▪...
POWDP20400 ▪ Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40 °C. Храните ваши аккумуляторы в сухом прохладном месте (5 °C - 20 °C). Никогда не ▪ храните аккумуляторы в разряженном состоянии. ▪ Литий-ионные аккумуляторы лучше всего регулярно разряжать и перезаряжать (минимум...
POWDP20400 Переключатель направления вращения (вправо/влево) (3) Ваш инструмент имеет переключатель реверса, расположенный над пусковым выключателем. ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждения редуктора, перед тем как изменять направление вращения или выбирать другую скорость (HI-LO), всегда дождитесь полной остановки патрона. Для остановки отпустите пусковой выключатель. Регулятор...
Seite 262
POWDP20400 Примечание: Если аккумулятор не устанавливается надлежащим образом, отсоедините его и убедитесь в правильной модели аккумуляторного блока для данного зарядного устройства, как показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторные блоки, которые не соответствуют зарядному устройству. Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного блока...
Seite 263
POWDP20400 выполнением любых регулировок или снятием/установкой насадок или принадлежностей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска получения серьезной травмы НЕ подвешивайте инструмент над головой и не подвешивайте предметы на крюке для ремня. Подвешивайте инструмент только за подходящий рабочий ремень. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска получения серьезной травмы убедитесь, что...
Seite 264
POWDP20400 Вращение против часовой стрелки: 9.7.2.2 Левое: Чтобы выбрать обратное вращение, переведите переключатель в правую сторону инструмента. Регулятор скорости вращения 9.7.3 Этот инструмент имеет регулятор скорости вращения, который обеспечивает более высокую скорость вращения и крутящий момент при увеличении нажатия на пусковой выключатель.
POWDP20400 11 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка 11.1 ▪ Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения перегрева двигателя. ▪ Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого использования. ▪ Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия. ▪ Если...
Seite 266
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: Ударный гайковерт 40 В - работает от аккумулятора Марка: PowerPlus Модель: POWDP20400 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
Seite 268
POWDP20400 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ..................... 4 Използване...
Seite 269
POWDP20400 Монтиране или демонтиране на гнездо (Фиг. 4) ......... 11 Превключвател (2) .................... 11 Заключване на превключвателя (Фиг. 5) ............11 9.7.1 Посока на въртене (Фиг. 6) .................. 11 9.7.2 Въртене по часовниковата стрелка: ............... 11 9.7.2.1 Въртене обратно на часовниковата стрелка: ..........11 9.7.2.2 Променлива...
POWDP20400 УДАРЕН ГАЙКОВЕРТ 40 В (БЕЗ БАТЕРИЯ) POWDP20400 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Вашият акумулаторен ударен гайковерт е предназначен за развиване/затягане на болтове (напр. болтовете на колелата на Вашия автомобил). Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
POWDP20400 Не излагайте на Околна температура 40 °C въздействието на вода макс. (само за зарядното устройство и акумулаторната батерия). акумулаторната батерия. Използвайте Не изгаряйте акумулаторната батерия и акумулаторната батерия или зарядното устройство само в зарядното устройство. затворени помещения. 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ...
Seite 272
POWDP20400 уморени или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Моментното невнимание при работа с електроинструменти може да доведе до сериозна телесна повреда. ▪ Използвайте предпазно оборудване. Винаги използвайте предпазни средства за очите. Предпазното оборудване, например, маска за прах, неплъзгащи се защитни обувки, каска...
POWDP20400 Употреба и поддръжка на инструмент с батерии ▪ Презареждайте само със зарядното устройство указано от производителя. Зарядно устройство, което е подходящо за един тип акумулаторни батерии, може да създаде риск от пожар, когато се използва с друг тип акумулаторни батерии. ▪...
POWDP20400 ▪ Не оставяйте без надзор инструмента при включена акумулаторна батерия. След приключване на работата изключете инструмента и свалете акумулаторната батерия. ▪ Зарядното устройство се нагрява при работа. При липса на подходяща вентилация, електрически дефект или висока околна температура, зарядното устройство може да...
POWDP20400 от изтичане на електролит и/или вътрешно свързване на късо, което води до генериране на топлина, причиняващо повреда или пожар. В допълнение не хвърляйте батериите в огън, защото може да възникне експлозия и/или интензивно изгаряне. ▪ При екстремни условия може да възникне теч от батерията. Ако забележите течност върху...
POWDP20400 9 РАБОТА Зареждане на акумулаторната батерия Акумулаторният блок на машината се доставя слабо зареден, за да се избегнат евентуални проблеми, и затова трябва да заредите батерията преди да започнете работа. Забележка: Батериите няма да достигнат пълна степен на зареждане при...
Seite 277
POWDP20400 ЗАБЕЛЕЖКА: Отстранете акумулаторния блок от зарядното устройство като използвате палеца или пръстите си, натиснете бутона за освобождаване на акумулаторната батерия и същевременно издърпайте акумулаторния блок. Индикатор на зареждането (Фиг. 1a) Акумулаторната батерия има индикатори на зареждането - може да проверите състоянието...
POWDP20400 ▪ За преместване на куката на ремъка, снемете винта, който я задържа в позицията, след това сглобете отново от другата страна. Не забравяйте добре да стегнете винта. Избиране на правилно гнездо Винаги използвайте гнездо, съобразено с големината на болтовете и гайките. Неправилното...
POWDP20400 Не насочвайте преднамерено лъча към хора и се уверете, че той няма да бъде насочен към окото на човек за по-продължително от 0,25 сек. 10 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА ▪ Уверете се, че превключвателният спусък ВКЛ/ИЗКЛ е в изключена позиция и селекторът...
POWDP20400 12 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел № POWDP20400 Номинално напрежение (прав ток) 40 В Скорост въртене 0-2000 мин-1 Ударна честота 0-3300 удара/мин. Тип на гнездото ½” Макс. въртящ момент 350 Нм 13 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт. (K=3) Ниво...
POWDP20400 14 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на нормално...
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че продукт: Акумулаторен ударен гайковерт 40 В – работещ с батерия марка: PowerPlus модел: POWDP20400 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани...
Seite 287
POWDP9051 BEOOGD GEBRUIK ................2 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............2 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 3 Werkplaats ......................... 3 Elektrische veiligheid....................3 Veiligheid van personen ................... 4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......4 Service ........................
POWDP9051 LADER 20/40V POWDP9051 1 BEOOGD GEBRUIK Deze lader is bedoeld voor 20 V- en 40 V-batterijpacks. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
POWDP9051 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk Conform de essentiële letsel of materiële schade. eisen van de Europese richtlijn(en). Klasse II - De machine is Voor gebruik de dubbel geïsoleerd een handleiding lezen.
POWDP9051 gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
POWDP9051 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen. 6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS Batterijen ▪ Probeer nooit om batterijen, om wat voor reden ook, te openen. ▪...
POWDP9051 7 OPLADEN EN INBRENGEN OF VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ Aanwijzingen op de lader Sluit de lader aan op een stopcontact ▪ Continu groen: klaar om op te laden ▪ Rood knipperen: laadt op ▪ Continu groen: opgeladen ▪ Continu groen en rood: batterij of lader beschadigd Opmerking: als de batterij niet goed in de lader past, koppel ze dan los en controleer op de specificatiefiche of dit het juiste model batterijpack is voor deze lader.
Seite 293
POWDP9051 UTILISATION PRÉVUE ..............2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..2 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
POWDP9051 CHARGEUR 20/40 V POWDP9051 1 UTILISATION PRÉVUE Ce chargeur est conçu pour les blocs de batteries 20 V et 40 V. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
POWDP9051 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Conformément aux Risque de lésion corporelle principales exigences de ou de dégâts matériels. la/des directive(s) Européenne(s). Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez Lire le manuel avant pas besoin d’une prise avec utilisation.
POWDP9051 ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
POWDP9051 ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à...
POWDP9051 Chargeurs ▪ Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. ▪ Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. ▪ N’exposez pas le chargeur à l’eau. ▪ N’ouvrez pas le chargeur. ▪ Ne sondez pas le chargeur. ▪ Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 7 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE Indications du chargeur Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique.
Seite 299
POWDP9051 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION (FIG A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Working area ......................3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
POWDP9051 CHARGER 20V/40V POWDP9051 1 INTENDED USE This charger is designed for 20V battery pack and 40V battery pack. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
POWDP9051 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal requirements of the injury or damage to the tool. European directive(s) "Class II - The machine is double insulated;...
POWDP9051 ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk of personal injury. ▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the switch is in the on position makes accidents more likely.
POWDP9051 ▪ When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Protecting the environment”. ▪ Do not cause short circuits. If connection is made between the positive (+) and negative (-) terminal directly or via accidental contact with metallic objects, the battery is short circuited and an intense current will flow causing heat generation which may lead to casing rupture or fire.
Seite 304
POWDP9051 8 TECHNICAL DETAILS Type POWDP9051 Charger rating input 200-240V~50Hz/60Hz Charger rating output 21V, 4.0A Battery type 20V li-ion battery pack 20/40V li-ion battery pack 9 ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not dispose of it with the household refuse, but in an environmentally safe way.
Seite 305
POWDP9051 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Sicherheit von Personen ..................4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
POWDP9051 LADEGERÄT 20/40V POWDP9051 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Ladegerät ist für 20 V-Akkupacks und 40 V-Akkupacks konzipiert. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
POWDP9051 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Übereinstimmung mit den Verletzungsgefahr und jeweils maßgeblichen Gefahr der Beschädigung Anforderungen der EU- des Geräts. Richtlinie(n). Klasse II - Doppelisolierung Anweisungen vor dem - Es wird kein geerdeter Gebrauch des Geräts Stecker benötigt.
Seite 308
POWDP9051 für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags. Sicherheit von Personen ▪...
POWDP9051 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
POWDP9051 Ladegeräte ▪ Nie versuchen, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. ▪ Schadhafte Kabel sofort ersetzen. ▪ Das Ladegerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. ▪ Das Ladegerät nicht öffnen. ▪ Das Ladegerät nicht untersuchen. ▪ Das Ladegerät ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt. 7 DEN AKKU LADEN UND EINSETZEN ODER HERAUSNEHMEN Anzeigen am Ladegerät Das Ladegerät an die Steckdose anschließen...
Seite 311
POWDP9051 USO PREVISTO ................2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
POWDP9051 CARGADOR 20/40V POWDP9051 1 USO PREVISTO Este cargador está diseñado para la batería de 20 V y la de 40 V. No conviene para un uso profesional. ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
POWDP9051 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión De conformidad con las corporal o de daños normas fundamentales de materiales. las directivas europeas. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento –...
Seite 314
POWDP9051 ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad para las personas ▪ Esté...
POWDP9051 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Y CARGADORES Baterías ▪...
POWDP9051 7 CARGA Y COLOCACIÓN O EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Indicaciones del cargador Enchufe el cargador a la toma de corriente ▪ Verde continuo: listo para la carga ▪ Rojo intermitente: en carga ▪ Verde continuo: carga completa ▪ Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados Nota: si la batería no encaja correctamente, desconéctela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las especificaciones.
Seite 317
POWDP9051 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ...................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 4 Manutenzione ......................
POWDP9051 CARICABATTERIE 20/40V POWDP9051 1 USO PREVISTO Questo caricabatterie è progettato per batterie da 20V e 40V. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
POWDP9051 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Conforme ai requisiti personali o danni essenziali delle Direttive all’utensile. Europee. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è manuale prima dell'uso.
POWDP9051 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
POWDP9051 Manutenzione ▪ Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE Batterie ▪ Non tentare mai di aprire per nessuna ragione. ▪...
POWDP9051 7 CARICAMENTO, INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA BATTERIA Indicazioni del caricatore Collegare il caricatore alla presa elettrica ▪ Verde continuo: pronta per la carica ▪ Rosso intermittente: in carica ▪ Verde continuo: carico ▪ Rosso e verde continui: la batteria o il caricatore sono danneggiati Nota: se la batteria non si inserisce correttamente, scollegarla e verificare che il pacco batteria sia il modello giusto per questo caricatore, così...
Seite 323
POWDP9051 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Área de trabalho ....................3 Segurança eléctrica ....................3 Segurança pessoal ....................4 Manuseamento e emprego de ferramentas eléctricas com precaução ....4 Assistência técnica ....................
POWDP9051 CARREGADOR 20/40V POWDP9051 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Este carregador destina-se a ser utilizado com a bateria de 20V e a bateria de 40V. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta eléctrica juntamente com este manual de instruções.
POWDP9051 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade os Atenção: risco de requerimentos essenciais ferimentos ou eventuais aplicáveis da(s) directiva(s) danos na ferramenta. europeia(s). Máquina classe II – Isolamento duplo – Não Atenção: risco de ferimentos ou eventuais necessita de tomada com danos na ferramenta.
POWDP9051 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta eléctrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico. Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
POWDP9051 condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eléctricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo. Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais.
POWDP9051 7 CARREGAMENTO, INSERÇÃO OU REMOÇÃO DO ACUMULADOR Indicações de carga Ligue o carregador à tomada elétrica ▪ Verde contínuo: pronto a ser carregado ▪ Vermelho intermitente: a carregar ▪ Verde contínuo: carregado ▪ Verde e vermelho contínuo: acumulador ou carregador danificado Aviso: caso o acumulador não encaixe corretamente, desconecte-o e certifique-se que o acumulador é...
Seite 329
POWDP9051 TILTENKT BRUK ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 PAKKENS INNHOLD ..............2 SYMBOLFORKLARING ..............2 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........3 Arbeidsplassen ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ..................... 3 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 4 Service ........................
POWDP9051 LADER 20/40V POWDP9051 1 TILTENKT BRUK Denne laderen er konstruert for batteripakker med 20 V og 40 V. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
POWDP9051 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
POWDP9051 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ▪ Ikke overbelast apparatet. Bruk riktig elektroverktøy i forhold til arbeidet som skal utføres. Korrekt elektroverktøy vil gjøre jobben bedre og sikrere når det arbeider innenfor den belastningen det er beregnet til. ▪...
POWDP9051 Brannfare! Unngå å kortslutte polene på en løst batteri. Batterier må ikke brennes. Ladere ▪ Forsøk aldri å lade opp vanlige engangsbatterier. ▪ Defekte ledninger må repareres øyeblikkelig. ▪ Laderen må ikke utsettes for vann. ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪...
Seite 334
POWDP9051 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................4 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE ................
POWDP9051 OPLADER 20/40V POWDP9051 1 TILSIGTET BRUG Denne oplader er konstrueret til en 20 V-batteripakke og en 40 V-batteripakke. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVERSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
POWDP9051 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader obligatoriske krav i EU- på værktøjet. direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug.
POWDP9051 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
POWDP9051 6 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE Batterier ▪ Må aldrig åbnes – uanset grund. ▪ Må ikke opbevares på steder, hvor temperaturen kan overstige 40 °C. ▪ Må kun oplades ved omgivende temperaturer mellem 4 °C og 40 °C. ▪...
POWDP9051 7 OPLADNING OG ISÆTNING ELLER FJERNELSE AF BATTERI Visninger på laderen Slut opladeren til stikkontakten ▪ Lyser grønt: klar til opladning ▪ Blinker rødt: oplader ▪ Lyser grønt: opladet ▪ Lyser grønt og rødt: batteri eller oplader defekt Bemærk: Hvis batteriet ikke passer ordentligt, skal du frakoble det og verificere, at batteripakken er den korrekte model til denne oplader som vist på...
Seite 340
POWDP9051 AVSEDD ANVÄNDNING ..............2 BESKRIVNING (FIG. A) ..............2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................3 Arbetsplatsen ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 4 Service ........................
POWDP9051 LADDARE 20/40V POWDP9051 1 AVSEDD ANVÄNDNING Den här laddaren är utformad för batteripaket på 20 och 40 V. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten. Om detta elektriska verktyg överlåts till någon annan, ska denna bruksanvisning alltid medfölja.
POWDP9051 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt före användning behövs ej. (laddaren) Batteripack och laddare Elektriska produkter får inte endast för inomhusbruk.
POWDP9051 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
POWDP9051 6 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIER OCH LADDARE Batterier ▪ Försök aldrig att av någon anledning öppna ett batteri. ▪ Förvara inte batterier eller batteripack på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪ Ladda endast vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C. ▪...
POWDP9051 7 LADDNING OCH MONTERING ELLER BORTTAGNING AV BATTERI Laddarindikationer Anslut laddaren till nätströmmen ▪ Lyser grönt: klar för laddning ▪ Flimrar rött: laddar ▪ Lyser grönt: laddad ▪ Lyser grönt och rött: batteri eller laddare skadad Obs! Om batteriet inte passar ska du koppla ur det och kontrollera att batteripaketet är av korrekt modell för laddaren enligt specifikationstabellen.
Seite 346
POWDP9051 KÄYTTÖTARKOITUS ..............2 KUVAUS (KUVA A) ................ 2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 2 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........3 Työskentelyalue ..................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................3 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 4 Huolto ........................4 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN ..................
POWDP9051 LATURI 20/40V POWDP9051 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä laturi on suunniteltu 20V:n ja 40 V:n akuille.Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje. 2 KUVAUS (KUVA A) Akun portti Vihreä...
POWDP9051 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU- Henkilö- sekä direktiivien laitevahinkovaara. turvallisuusstandardien mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – Lue ohjekirja ennen käyttöä. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. (vain laturi) Käytä akkua ja laturia vain Sähkötuotteita ei saa hävittää...
Seite 349
POWDP9051 ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö vähentää tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta vastaaviksi. ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
Seite 350
POWDP9051 6 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN Akut ▪ Älä yritä koskaan mistään syystä avata. ▪ Älä varastoi tiloissa, joissa lämpötila voi ylittää 40 °C. ▪ Lataa vain 4 °C - 40 °C ympäristölämpötilassa. ▪ Säilytä akut viileässä ja kuivassa tilassa (5-20 °C). Älä koskaan säilytä akkuja lataamattomina.
POWDP9051 7 LATAUS JA ASETUS TAI AKUN POISTO Laturin merkkivalot Yhdistä laturi virtalähteeseen ▪ Kiinteästi palava vihreä: valmis lataamaan ▪ Vilkkuva punainen: lataus käynnissä ▪ Kiinteästi palava vihreä: ladattu ▪ Kiinteästi palava vihreä ja punainen: akku tai laturi vaurioitunut Huomaa: jos akku ei sovi paikoilleen kunnolla, irrota se ja vahvista, että akku on tarkoitettu tällä...
Seite 352
POWDP9051 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ ............2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Ατομική ασφάλεια ....................4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........4 Σέρβις...
POWDP9051 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 20/40V POWDP9051 1 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για μπαταρίες 20 V και 40 V. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και τις οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Αν...
POWDP9051 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Σύμφωνα με τις βασικές τραυματισμού ή βλάβης απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών στο εργαλείο. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν από...
POWDP9051 ▪ Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. ▪ Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει υγρασία, η...
Seite 356
POWDP9051 εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. ▪ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο χειρισμός...
POWDP9051 6 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. ▪ Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C. ▪ Φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, μεταξύ 4°C και 40°C. Φυλάσσετε...
POWDP9051 7 ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Ενδείξεις φορτιστή Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα ρεύματος ▪ Σταθερό πράσινο: έτοιμο για φόρτιση ▪ Αναβοσβήνει κόκκινο κατά τη φόρτιση Σταθερό πράσινο: φορτίστηκε ▪ Σταθερό πράσινο και κόκκινο: ζημιά στην μπαταρία ή στο φορτιστή ▪...
Seite 359
POWDP9051 NAMJENA ..................2 OPIS (SL. A) ..................2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ..................2 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 3 Radno mjesto ......................3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................3 Uporaba i održavanje električnog alata ..............4 Servis........................
POWDP9051 PUNJAČ 20/40V POWDP9051 NAMJENA Ovaj punjač je namijenjen za 20 V i 40 V baterijski paket. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
POWDP9051 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda. Sva upozorenja i upute spremite za buduću uporabu. Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na sve alate s mrežnim električnim napajanjem (sa priključnim kabelom) ili s akumulatorskim napajanjem (bez priključnog kabela).
Seite 362
POWDP9051 ▪ Ne naginjite se previše. Tijekom stajanja uvijek održavajte stabilan stav. Na taj ćete način zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama. ▪ Odjenite se prikladno. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotirajućih dijelova.
POWDP9051 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJE I PUNJAČE Baterije ▪ Ni u kojem slučaju ne pokušavajte otvoriti. ▪ Ne spremajte na mjestima na kojima temperatura može premašiti 40 °C. ▪ Punite samo pri okolnim temperaturama između 4 °C i 40 °C. Baterije čuvajte na suhom i hladnom mjestu (5 °C - 20 °C).
POWDP9051 7 PUNJENJE I UMETANJE ILI UKLANJANJE BATERIJE Indikatori punjača Punjač spojite na zidnu utičnicu ▪ Stalno zeleno: spremno za punjenje ▪ Trepćuće crveno: punjenje ▪ Stalno zeleno: napunjeno Stalno zeleno i crveno: baterija li punjač su oštećeni ▪ Napomena: ako se baterija ne može pravilno umetnuti, odspojite je i provjerite da je paket baterije odgovarajućeg modela za ovaj punjač...
Seite 365
POWDP9051 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............2 POPIS (OBR. A) ................2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............2 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............4 Servis........................
POWDP9051 NABÍJEČKA 20/40V POWDP9051 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tato nabíječka je určena pro 20V a 40V akumulátor. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce. Váš...
POWDP9051 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: V souladu se základními Označuje riziko úrazu nebo požadavky Evropských poškození nástroje. směrnic. Stroj třídy II – Dvojitá izolace Před použitím si přečtěte – Nepotřebujete uzemněnou příručku. zástrčku.
POWDP9051 ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný spínačem proti zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní bezpečnost Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým ▪...
POWDP9051 6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Akumulátory ▪ Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. ▪ Neskladujte je na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪ Nabíjejte je pouze, pokud je okolní teplota mezi 4 °C a 40 °C. ▪...
POWDP9051 7 NABÍJENÍ A VKLÁDÁNÍ NEBO VYJÍMÁNÍ BATERIE Signalizace nabíječky Připojte nabíječku k napájecí zásuvce ▪ Stálé zelené světlo: připravena k nabíjení ▪ Blikajicí červené světlo: nabíjí se Stálé zelené světlo: nabito ▪ Stálé zelené a červené světlo: baterie nebo nabíječka je poškozena ▪...
Seite 371
POWDP9051 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..........2 POPIS (OBR. A) .............. 2 OBSAH BALENIA ............2 SYMBOLY ............... 2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..........3 Pracovná plocha ....................3 Elektrická bezpečnosť ..................3 Osobná bezpečnosť ..................3 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ........4 Servis........................
POWDP9051 NABÍJAČKA 20/40V POWDP9051 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Táto nabíjačka je určená pre akumulátory 20 V a 40 V. Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte pred použitím náradia, pre vašu vlastnú bezpečnosť. Vaše elektrické...
POWDP9051 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať. Termín "elektrické...
POWDP9051 ▪ Buďte vhodne oblečený. Nenoste voľné odevy ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevmi ani rukavicami k pohyblivým dielom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu zachytiť pohyblivé diely. ▪ Ak sa používajú aj pomôcky na pripojenie odsávačov a zberačov prachu, uistite sa, že sú riadne pripojené...
POWDP9051 alebo vnútorný skrat, s následným vysokým zahriatím vedúcim k prasknutiu alebo vznieteniu batérie. Batérie okrem toho nezahadzujte do ohňa. Mohlo by to spôsobiť výbuch alebo intenzívne horenie. ▪ V extrémnych podmienkach môže dôjsť k úniku kvapaliny z batérie. Ak si na batérii všimnete uniknutú...
Seite 376
POWDP9051 8 TECHNICKÉ ÚDAJE POWDP9051 Menovitý vstupný prúd nabíjačky 200 - 240 V ~ 50 Hz/60Hz Menovitý výstupný prúd nabíjačky 21V, 4,0 A Typ akumulátora 20 V lítium-iónový akumulátor 20/40 V lítium-iónový akumulátor 9 ŽIVOTNÉ PROSTREDI Ak musíte po dlhodobom používaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom, ale ekologicky správnym spôsobom.
Seite 377
POWDP9051 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 2 DESCRIERE (FIG. A) ..............2 CONŢINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............3 Zona de lucru ......................3 Siguranţa electrică ....................3 Siguranţa personală ....................4 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............4 Service ........................
POWDP9051 ÎNCĂRCĂTOR 20/40V POWDP9051 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Acest încărcător este conceput pentru setul de acumulatori de 20 V și setul de acumulatori de 40 V. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranţa dumneavoastră, înainte de a folosi maşina, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile generale de siguranţă.
POWDP9051 4 SIMBOLURI În acest manual şi sau pe maşină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerinţele Semnifică risc de rănire esenţiale ale Directivelor sau de deteriorare a sculei. europene. Clasa II - Aparatul este dublu Citiţi manualul înainte de izolat;...
POWDP9051 Siguranţa personală ▪ Aveţi grijă la ce lucraţi şi folosiţi-vă simţul practic atunci când lucraţi cu aparatul electric. Nu folosiţi un aparat electric atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
POWDP9051 6 INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATORI ŞI ÎNCĂRCĂTOARE Acumulatorii ▪ Nu încercaţi deschiderea sub niciun motiv. ▪ Nu depozitaţi în locuri unde temperatura poate depăşi 40°C ▪ Încărcaţi numai la temperaturi ambiante între 4°C şi 40°C ▪ Depozitați acumulatorii într-un spațiu uscat și răcoros (5 °C-20 °C). Nu depozitați niciodată acumulatorii descărcați.
POWDP9051 7 ÎNCĂRCAREA, INTRODUCEREA SAU SCOATEREA ACUMULATORULUI Indicații privind încărcătorul Conectați încărcătorul la priza de curent ▪ Verde aprins continuu: gata de încărcare ▪ Roșu intermitent: în curs de încărcare ▪ Verde aprins continuu: încărcat ▪ Verde și roșu aprinse continuu: acumulatori deteriorați sau încărcător deteriorat Notă: dacă...
Seite 383
POWDP9051 PRZEZNACZENIE ................2 PRZEGLĄD KOMPONENTÓW (RYC. A) ........2 SPIS CZĘŚCI .................. 2 SYMBOLS ..................3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 3 Miejsce użytkowania....................3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo osobiste..................4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............4 Serwis ........................
POWDP9051 ŁADOWARKA 20/40V POWDP9051 1 PRZEZNACZENIE Ta ładowarka została zaprojektowana dla pakietów baterii o napięciu 20 V oraz 40 V . Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
POWDP9051 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Spełnia niezbędne wymogi Oznacza ryzyko obrażeń określone w dyrektywach ciała lub zniszczenia narzędzia. europejskich „Klasa II – maszyna jest podwójnie izolowana; kabel Uważnie przeczytać uziemienia nie jest instrukcje.
POWDP9051 lub częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć...
POWDP9051 ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
POWDP9051 ▪ Nie wolno wystawiać na działanie wody. ▪ Nie wolno otwierać ładowarki. ▪ Nie wolno sondować ładowarki. ▪ Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. 7 ŁADOWANIE ORAZ WKŁADANIE BĄDŹ WYJMOWANIE AKUMULATORA. Wskaźnik ładowarki Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego ▪...
Seite 389
POWDP9051 RENDELTETÉSI CÉL ..............2 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................2 CSOMAGOLÁS TARTALMA............2 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........3 Munkakörnyezet ..................... 3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......4 Szerviz ........................
POWDP9051 TÖLTŐ 20/40V POWDP9051 1 RENDELTETÉSI CÉL Ezt a töltőt a 20V-os akkumulátorokhoz és a 40V-os akkumulátorokhoz tervezték. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
POWDP9051 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Az európai irányelv(ek) készülék sérülésének szükséges követelményei veszélyére szóló felhívás. szerint. II. Érintésvédelmi osztályú gép – Dupla szigetelés – Használat előtt olvassa el a Nincs szükség földelt dugó...
POWDP9051 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat. ▪...
Seite 393
POWDP9051 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROKHOZ ÉS TÖLTŐKHÖZ Akkumulátorok ▪ Tilos bármi okból kifolyólag kinyitni. ▪ Tilos olyan helyen tárolni, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 °C-ot. ▪...
POWDP9051 7 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE, BEHELYEZÉSE VAGY ELTÁVOLÍTÁSA Töltő kijelzései Csatlakoztassa a töltőt a konnektorhoz ▪ Folyamatos zöld: kész a feltöltésre ▪ Villogó piros: töltés folyamatban ▪ Folyamatos zöld: feltöltött Folyamatos zöld és piros: az akkumulátor vagy a töltő hibás ▪...
Seite 395
POWDP9051 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 Рабочее место ..................... 3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Эксплуатация...
POWDP9051 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 20/40В POWDP9051 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данное зарядное устройство разработано для аккумуляторов 20 и 40 В. Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом.
POWDP9051 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:: Обозначает риск Соответствует основным получения травмы или требованиям Европейских повреждения директив. инструмента. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому Прочитайте руководство провод заземления не перед использованием. требуется.
POWDP9051 ▪ Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным...
Seite 399
POWDP9051 инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента.
POWDP9051 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ Аккумуляторы ▪ Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы. ▪ Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C. ▪ Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40 °C.
POWDP9051 7 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА Индикаторы зарядного устройства Подключите зарядное устройство к электрической розетке. ▪ Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке. ▪ Мигает красным светом: зарядка Горит постоянно зеленым светом: заряжено. ▪ Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство ▪...
Seite 402
POWDP9051 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ ..... 3 Работна зона ....................... 3 Електрическа безопасност ................3 Лична...
POWDP9051 ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО 20/40V POWDP9051 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Това зарядно устройство е предназначено за акумулаторен блок 20V и акумулаторен блок 40V. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
POWDP9051 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от В съответствие с основните травма или повреда на изисквания на Европейски инструмента. директиви. Клас II – Машината е с двойна изолация; поради Преди да използвате това...
POWDP9051 ▪ Когато работите с механизирания инструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за използване на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на механизирани инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на RCD намалява...
POWDP9051 повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани механизирани инструменти. ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия механизиран инструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност. Сервизно...
POWDP9051 ▪ Не отваряйте зарядното устройство. ▪ Не пробивайте зарядното устройство. ▪ Зарядното устройство е предназначено само за работа на закрито. 7 ЗАРЕЖДАНЕ, ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Индикации при зареждане Свържете зарядното устройство към контакта ▪ Постоянно зелено: готовност за зареждане ▪...
Seite 412
POWDP9037 TOEPASSINGSGEBIED ..............2 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............2 INHOUD ................... 2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........2 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......3 Werkplaats ......................3 Elektrische veiligheid .................... 3 Veiligheid van personen ..................3 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....4 Service ........................
Seite 413
POWDP9037 BATTERIJ 40V POWDP9037 1 TOEPASSINGSGEBIED Deze batterij is uitsluitend bedoeld voor gebruik met apparaten uit het Dual Power-gamma en lader. U kunt de 40V-batterij gebruiken voor zowel de 20V- als 40V-apparaten in deze reeks. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
Seite 414
POWDP9037 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos). Werkplaats Hou de werkplaats proper en opgeruimd.
Seite 415
POWDP9037 ▪ Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voor u het apparaat inschakelt. Gereedschap dat of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan tot verwondingen leiden. ▪ Overschat uzelf niet. Neem een veilige houding aan en zorg dat u uw evenwicht niet verliest.
Seite 416
POWDP9037 ▪ Veroorzaak geen kortsluitingen. Wanneer er rechtstreeks of per ongeluk, door contact met een metalen voorwerp, een verbinding wordt gemaakt tussen de positieve (+) en de negatieve (-) contactaansluiting, dan wordt de batterij kortgesloten en zal er een zeer grote stroom gaan vloeien die hitte zal veroorzaken wat tot het barsten van de behuizing of tot brand kan leiden.
Seite 417
POWDP9037 ▪ Om te installeren: duw en schuif het batterijpack in de batterijhouder tot de ontgrendelpal aan de achterzijde van de batterij vastklikt en controleer of de batterij stevig vastzit vóór u begint te werken. ▪ Om te verwijderen: duw op de ontgrendelpal van de batterij en trek tegelijkertijd het batterijpack uit zijn houder.
Seite 418
POWDP9037 UTILISATION .................. 2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..2 PICTOGRAMMES ................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................3 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
POWDP9037 ACCU 40V POWDP9037 1 UTILISATION Cette batterie a été conçue pour être utilisée exclusivement avec les outils et le chargeur de notre gamme Dual Power. Vous pouvez utiliser une batterie de 40 V pour les produits de 20 V et 40 V de cette gamme.
POWDP9037 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique"...
Seite 421
POWDP9037 ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
POWDP9037 ▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
POWDP9037 REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries. Retrait / insertion de la batterie (Fig. 1) AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou retirer le bloc de batteries.
Seite 424
POWDP9037 APPLICATION ................2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Work area ....................... 3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
POWDP9037 BATTERY 40V POWDP9037 1 APPLICATION This battery is designed only to be used with our Dual Power range tools and charger. You can use 40V battery for both 20V and 40V items in this range. Not suitable for professional use. WARNING! For your own safety, read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance.
POWDP9037 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Seite 427
POWDP9037 ▪ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Power tool use and care ▪ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
POWDP9037 ✓ In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician. Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery. Do not incinerate the battery. 7 CHARGING AND INSERTION OR REMOVAL OF BATTERY Charger indications Connect the charger to the power oulet socket ▪...
POWDP9037 8 TECHNICAL DATA Type POWDP9037 Voltage 40V (2*20V) Battery type Li-ion Battery capacity 2*20V-5000mAh Charger rating input 200-240V~50Hz/60Hz Charger rating output 21V, 4.0A 2*20V = 1,5 – 2h Charging time 9 ENVIRONMENT This product contains Li-ion. To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly.
Seite 430
POWDP9037 EINSATZBEREICH ................. 2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 SYMBOLE ..................2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Sicherheit von Personen ..................3 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen ........4 Wartung ........................
POWDP9037 AKKU 40V POWDP9037 1 EINSATZBEREICH Dieser Akku ist nur für die Verwendung mit unseren Dual Power Range-Werkzeugen und dem Ladegerät vorgesehen. Sie können den 40 V-Akku sowohl für 20 V- als auch 40 V-Geräte in dieser Reihe verwenden. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit...
POWDP9037 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen gut durch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zur späteren Einsicht auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Seite 433
POWDP9037 Schutzhelm oder Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Verletzungsrisiko. ▪ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
POWDP9037 6 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE Akkus ▪ Nie versuchen, den Akku zu öffnen. ▪ Nicht in Bereichen lagern, wo die Temperatur über 40 °C steigen kann. ▪ Nur bei einer Umgebungstemperatur von 4-40 °C aufladen. ▪ Beim Entsorgen von Akkus die Hinweise im Abschnitt "Umwelt" beachten. ▪...
POWDP9037 Hinweis: Wenn der Akku nicht richtig passt, ihn bitte ausschalten und sicherstellen, dass der Akkupack das richtige Modell für dieses Ladegerät ist, so wie auf dem Spezifikationsblatt dargestellt. Keinen anderen Akkupack oder irgendeinen Akkupack laden, der nicht sicher ins Ladegerät passt. Das Ladegerät und den Akkupack häufig kontrollieren, solange sie angeschlossen sind.
POWDP9037 8 TECHNISCHE DATEN Type POWDP9037 Spannung / Frequenz 40V (2*20V) Typ Akku Li-ion Kapazität Akku 2*20V-5000mAh Nenneingangsleistung des Ladegeräts 200-240V~50Hz/60Hz Nennausgangsleistung des Ladegeräts 21V, 4.0A 2*20V = 1,5 – 2 St Ladezeit 9 UMWELT Der Akku dieses Geräts enthält Lithium-Ion. Um die Umwelt zu schonen, müssen diese Akkus ordnungsgemäß...
Seite 437
POWDP9037 APLICACIÓN .................. 2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............2 CONTENIDO DE LA CAJA ............. 2 SÍMBOLOS ..................2 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................3 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
POWDP9037 BATERÍA 40V POWDP9037 1 APLICACIÓN Esta batería ha sido diseñada para su uso exclusivo con nuestro cargador y nuestras herramientas de la gama Dual Power. Se puede utilizar en esta gama la batería de 40 V para las herramientas de 20 V y 40 V. No conviene para un uso profesional.
POWDP9037 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.
POWDP9037 interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes. ▪ Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales. ▪...
Seite 441
POWDP9037 producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de calor que puede conducir a una ruptura o un incendio. ▪ No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100 °C, se pueden dañar los separadores de sellado y aislamiento, así...
POWDP9037 Extracción / colocación de la batería (Fig. 1) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que el cortasetos esté apagado o extraiga la batería. ▪ Para colocarla: presione y deslice la batería en el receptáculo hasta que la pestaña de la parte posterior de la batería entre en su sitio y quede firmemente sujeta antes de usar la herramienta.
Seite 443
POWDP9037 APPLICAZIONE ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ..................2 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ...................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................3 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 4 Manutenzione ......................
POWDP9037 BATTERIA 40V POWDP9037 APPLICAZIONE Questa batteria è progettata per essere utilizzata solo con i nostri strumenti e il caricabatterie della gamma Dual Power. La batteria da 40 V può essere utilizzata sia per l'articolo da 20 V sia per quello da 40 V di questa gamma. Non idoneo per l'uso professionale.
POWDP9037 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
Seite 446
POWDP9037 ▪ Indossare l’abbigliamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento. ▪...
POWDP9037 ▪ In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue: − Temponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute. − In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito: ✓...
Seite 448
POWDP9037 ▪ Per eseguire l'installazione: spingere e far scorrere il pacco batteria nel vano della batteria, assicurarsi che la leva di rilascio sul lato posteriore della batteria scatti in posizione e che la batteria sia correttamente posizionata prima di utilizzare lo strumento. ▪...
Seite 449
POWDP9037 APLICAÇÃO..................2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............2 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............. 2 SÍMBOLOS ..................2 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Local a trabalhar ....................3 Segurança elétrica ....................3 Segurança de pessoas ..................3 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....4 Manutenção ......................
POWDP9037 CONJUNTO DE BATERIA 40V POWDP9037 1 APLICAÇÃO Esta bateria foi concebida para ser utilizada exclusivamente com as nossas ferramentas da gama Dual Power e com o respetivo carregador. Pode usar uma bateria de 40 V para artigos de 20 V e 40 V nesta gama. Não adequado para uso profissional.
POWDP9037 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Atenção! Devem ser lidas todas as instruções fornecidas. O não-cumprimento das instruções que se seguem pode provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta elétrica” refere-se a ferramentas elétricas com alimentação elétrica (com cabo elétrico).
POWDP9037 ▪ Não se sobrevalorize. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas. ▪ Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas a trabalhar afastados de peças em movimento.
POWDP9037 resultando em fuga de eletrólito e/ou curto-circuito interno que gera calor provocando rutura ou incêndio. Mais ainda, não descarte as baterias no fogo pois pode ocorrer uma explosão e/ou queimaduras graves. ▪ Em condições extremas pode ocorrer fuga da bateria. Se observar líquido na bateria, proceda como se segue: −...
Seite 454
POWDP9037 Remoção / inserção da bateria (Fig. 1) ADVERTÊNCIA: certifique-se que o corta-sebes está desligado ou remova o acumulador antes de efetuar qualquer ajuste. ▪ Para instalar: puxe e deslize o acumulador para a porta da bateria, certifique-se que a trava na parte traseira da bateria encaixe no lugar e que a bateria esteja segura antes iniciar o funcionamento.
Seite 455
POWDP9037 BRUKSOMRÅDE ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 PAKKENS INNHOLD ..............2 SYMBOLER..................2 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ......... 2 Arbeidsplassen ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ..................... 3 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 3 Service ........................4 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR BATTERIER OG LADERE ......................
POWDP9037 BATTERIPAKKE 40V POWDP9037 1 BRUKSOMRÅDE Dette batteriet er kun beregnet på bruk sammen med våre Dual Power-verktøy og lader til disse. 40 V batterier kan brukes for både 20 V og 40 V produkter i denne serien. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne veiledningen nøye før maskinen tas i bruk.
Seite 457
POWDP9037 det etterfølgende omfatter elektroverktøy som drives fra strømnettet (med nettkabel) eller batteridrevne elektroverktøy. Arbeidsplassen ▪ Hold arbeidsplassen ren og ryddig. Rot og dårlig opplyst arbeidsområde kan føre til ulykker. ▪ Bruk apparatet i omgivelser som ikke er eksplosjonsfarlige og der det ikke finnes brennbare væsker, gasser eller støv.
Seite 458
POWDP9037 ▪ Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke kan slå det på og av. Hvis det ikke lenger er mulig å kontrollere elektroverktøyet med bryteren, er det farlig å bruke og må repareres. ▪ Trekk støpslet ut av stikkontakten før du gjør justeringert, skifter tilbehør eller setter bort verktøyet.
Seite 459
POWDP9037 ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪ Ikke stikk objekter i laderen. ▪ Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. 7 LADING OG INNSETTING ELLER FJERNING AV BATTERIET Laderindikasjoner Koble laderen til stikkontakten ▪ Lyser grønt: klar til lading ▪ Blinker rødt: lading ▪...
Seite 460
POWDP9037 8 TEKNISKE DATA Type POWDP9037 Spenning 40V (2*20V) Batteritype Li-ion Batterikapasitet 2*20V-5000mAh Laderens nominelle tilførte energi 200-240V~50Hz/60Hz Laderens nominell effekt 21V, 4.0A Ladetid 2*20V = 1,5 - 2 time 9 MILJØ Dette produktet inneholder Li-Ion. For å ta vare på naturressursene, skal du resirkulere eller deponere batteriene forskriftsmessig.
Seite 461
POWDP9037 ANVENDELSE ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER..................2 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................3 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................4 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE ................
Seite 462
POWDP9037 BATTERIÆSKE 40V POWDP9037 1 ANVENDELSE Dette batteri er kun beregnet til brug med værktøjer og oplader fra vores Dual Power-serie. Du kan bruge 40V-batteriet til både 20V og 40V-produkter i denne serie. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Seite 463
POWDP9037 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel). Arbejdsområde ▪ Hold arbejdsområdet rent og ryddeligt. Uorden og arbejdsområder med dårlig belysning kan medføre ulykker.
Seite 464
POWDP9037 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ▪ Overbelast ikke værktøjet. Brug det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedre og mere sikkert inden for det oplyste ydelsesområde. ▪ Brug ikke el-værktøjer med defekte afbrydere. Et el-værktøj, som ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
Seite 465
POWDP9037 Brandfare! Undgå at kortslutte kontakterne i et frakoblet batteri. Batteriet må ikke brændes. Opladere ▪ Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier. ▪ Defekte ledninger skal udskiftes øjeblikkeligt. ▪ Må ikke udsættes for vand. ▪ Opladeren må ikke åbnes. ▪ Der må ikke eksperimenteres med opladeren. ▪...
POWDP9037 ▪ 1 LED lyser: Batteri næsten afladet 8 TEKNISK DATA Type POWDP9037 Netspænding/-frekvens 40V (2*20V) Batteritype Li-ion Batterikapacitet 2*20V-5000mAh Oplader indgangsydelse 200-240V~50Hz/60Hz Oplader udgangsydelse 21V, 4.0A Opladningshastighed 2*20V = 1,5 - 2 time 9 MILJØ Dette produkt indeholder Li-ion. For at bevare naturen skal batterierne genbruges eller bortskaffes på...
Seite 467
POWDP9037 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 2 BESKRIVNING (FIG. A) ..............2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER..................2 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ........3 Arbetsplatsen ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................3 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg ........4 Service ........................4 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIER OCH LADDARE ..................
Seite 468
POWDP9037 BATTERIPAKET 40V POWDP9037 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Batteriet är utformat endast för användning med verktyg och laddare i vårt Dual Power-sortiment. Du kan använda 40V-batteriet endast med föremål med 40V i det här sortimentet. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning...
POWDP9037 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spar alla varningar och instruktioner för framtida konsultation. Den nedan använda termen „elektriskt verktyg“ i varningarna avser nätdrivna elektriska verktyg (med nätkabel) eller batteridrivna (sladdlösa) elektriska verktyg.
Seite 470
POWDP9037 ▪ Bär lämplig klädsel. Bär inte löst åtsittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst åtsittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ▪ Om det finns anordningar för att ansluta dammutsugnings- och dammuppsamlingsutrustning, se till att dessa är anslutna och att utrustningen används på...
Seite 471
POWDP9037 − Om vätskan kommit i kontakt med hud eller ögon, följ instruktionerna nedan: ✓ Skölj genast med vatten. Neutralisera med en mild syra, t.ex. citronsaft eller vinäger. ✓ Om vätskan kommit i kontakt med ögonen, skölj rikligt med rent vatten i minst 10 minuter.
Seite 472
POWDP9037 Indikator för batterinivå Det finns indikatorer (2) för batterinivå på batteripaketet. Du kan kontrollera batterinivån genom att trycka på knappen (3). Innan du använder maskinen ska du trycka på omkopplaren för att kontrollera om batteriet har tillräckligt med laddning för att maskinen ska fungera korrekt. De tre lysindikatorerna visar batterinivån: ▪...
Seite 473
POWDP9037 KÄYTTÖ ..................2 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 2 SYMBOLIT ..................2 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........2 Työskentelyalue ..................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................3 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 4 Huolto ........................4 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN ..................
POWDP9037 AKKU 40V POWDP9037 1 KÄYTTÖ Tämä akku on suunniteltu käytettäväksi vain kaksitehovalikoiman työkalujen ja latureiden kanssa. Tässä mallistossa voit käyttää 40 V:n akkua sekä 20 V:n että 40 V:n malleille. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Seite 475
POWDP9037 varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja. Työskentelyalue ▪ Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huonosti valaistut työskentelyalueet ovat tapaturma-alttiita. ▪ Älä käytä laitetta räjähdysherkissä ympäristöissä, joissa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Seite 476
POWDP9037 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ▪ Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhön vain siihen tarkoitettua sähkölaitetta. Sopivan työkalun käytöllä työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin määritetyllä tehoalueella. ▪ Älä käytä sähkölaitteita, joiden virtakytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei voi enää kytkeä päälle tai/eikä...
Seite 477
POWDP9037 Laturi ▪ Älä yritä koskaan ladata ei ladattavia akkuja. ▪ Vaihdata vialliset johdot välittömästi. ▪ Älä altista vedelle. ▪ Älä avaa laturia. ▪ Älä lävistä laturia. ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 7 LATAUS JA ASETUS TAI AKUN POISTO Latauksen merkkivalot Yhdistä...
Seite 478
POWDP9037 8 TEKNISET TIEDOT tyyppi POWDP9037 Jännite 40V (2*20V) Akun tyyppi Li-ion Akun kapasiteetti 2*20V–5000mAh Laturin teho, tulo 200-240V~50Hz/60Hz Laturin teho, lähtö 21V, 4.0A Latausaika 2*20V = 1,5 - 2h 9 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Tässä tuotteessa on Li-ionia. Kierrätä ja hävitä akut asianmukaisesti luonnon suojelemiseksi.
Seite 479
POWDP9037 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................2 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ....... 3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Ατομική ασφάλεια ....................3 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ......4 Σέρβις...
Seite 480
POWDP9037 ΙΌΝΤΩΝ ΛΙΘΊΟΥ ΣΥΣΤΟΙΧΊΑ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ 40V POWDP9037 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η συγκεκριμένη μπαταρία έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τη σειρά εργαλείων μας Dual Power και τον αντίστοιχο φορτιστή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια μπαταρία 40 V για τα προϊόντα 20 V και 40 V αυτής της γκάμας. Ακατάλληλο...
Seite 481
POWDP9037 Χρησιμοποιείτε την μπαταρία και τον Θερμοκρασία περιβάλλοντος φορτιστή μόνο μέσα σε 40°C μέγ. (μόνο για μπαταρία) κλειστό χώρο. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορούν να αποτελέσουν αιτία ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή/και σοβαρών τραυματισμών. Ο όρος «ηλεκτρικό...
Seite 482
POWDP9037 ▪ Να χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση ατομικού προστατευτικού εξοπλισμού, όπως αναπνευστική μάσκα, παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες, κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και την εφαρμογή του ηλεκτρικού εργαλείου, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. ▪...
Seite 483
POWDP9037 6 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. ▪ Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C. ▪ Φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, μεταξύ 4°C και 40°C. ▪...
POWDP9037 Σημείωση: εάν η μπαταρία δεν ταιριάζει σωστά, αποσυνδέστε την και επιβεβαιώστε ότι πρόκειται για το σωστό μοντέλο μπαταρίας που αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο φορτιστή, όπως φαίνεται στον πίνακα προδιαγραφών. Μην φορτίσετε άλλη μπαταρία ή μπαταρία που δεν ταιριάζει σωστά στο φορτιστή. Να...
Seite 485
POWDP9037 9 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αυτό το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες δεόντως. Οι τοπικοί, κρατικοί ή ομοσπονδιακοί νόμοι μπορεί να απαγορεύουν την απόρριψη των μπαταριών ιόντων λιθίου σε κοινούς κάδους απορριμμάτων. Συμβουλευτείτε τις τοπικές αρχές διαχείρισης...
Seite 486
POWDP9037 UREĐAJ ..................2 OPIS (SL. A) ..................2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ..................2 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA...... 2 Područje za rad ...................... 3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................3 Korištenje i održavanje električnog alata ............. 4 Servis........................
Seite 487
POWDP9037 BATERIJSKI MODUL 40V POWDP9037 1 UREĐAJ Ova baterija je namijenjena za uporabu samo u našem Dual Power asortimanu alata i punjača. U ovoj paleti proizvoda bateriju od 40 V možete koristiti za alate od 20 V i od 40 V. Nije prikladno za profesionalnu uporabu.
Seite 488
POWDP9037 mrežnim napajanjem (s priključnim kabelom) ili s baterijskim napajanjem (bez priključnog kabela). Područje za rad ▪ Područje za rad održavajte čistim i dobro osvijetljenim. Neuredna i tamna mjesta za rad pogoduju nezgodama. ▪ Nemojte koristiti alate s napajanjem u eksplozivnom okruženju, kao što je neposredna blizina zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Seite 489
POWDP9037 ▪ Ako uređaji posjeduju priključak za postrojenja za izvlačenje i skupljanje prašine, pobrinite se da budu priključeni i da se koriste na prikladan način. Korištenje takvih uređaja može smanjiti opasnosti u vezi s prašinom. Korištenje i održavanje električnog alata Nemojte preopterećivati električni alat.
Seite 490
POWDP9037 ✓ U slučaju dodira s očima, bogato ispirite čistom vodom najmanje 10 minuta. Savjetujte se s liječnikom. Opasnost od požara! Izbjegavajte kratko spajanje kontakata odvojene baterije. Ne palite bateriju. Punjači ▪ Nikad ne pokušavajte puniti nepunjive baterije. Odmah zamijenite oštećene kabele. ▪...
Seite 491
POWDP9037 Indikator kapaciteta baterije Indikatori kapaciteta baterije (2) nalaze se na baterijskom paketu i omogućuju vam provjeru kapaciteta baterije ako pritisnete gumb (3). Prije upotrebe alata, pritisnite okidač prekidača da biste provjerili je li baterija dovoljno napunjena za pravilan rad. Ova 3 LED svjetla pokazuju razinu napunjenosti baterije: ▪...
Seite 492
POWDP9037 OBLAST POUŽITÍ ................2 POPIS (FIG. A) ................2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............2 SYMBOLY ..................2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................3 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............4 Servis........................
Seite 493
POWDP9037 AKUMULÁTOR 40V POWDP9037 1 OBLAST POUŽITÍ Tato baterie je určena k používání pouze s naší řadou nástrojů a nabíječkou Dual Power. Baterii 40 V můžete použít v tomto intervalu pro položky jak 20 V, tak 40 V. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než...
Seite 494
POWDP9037 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Uschovejte si upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín "elektrický...
Seite 495
POWDP9037 ▪ Vhodně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani bižuterii. Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice mimo dosah pohybujících se dílů. Volné oblečení, bižuterie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohybujících se dílech. ▪ Jsou-li k dispozici mechanismy umožňující odvádění a sběr prachu, zabezpečte jejich připojení...
Seite 496
POWDP9037 − Pokud dojde ke kontaktu s pokožkou nebo se tekutina dostane do očí, postupujte následovně: ✓ Okamžitě postiženou část vypláchněte vodou. Neutralizujte mírně kyselým roztokem jako např. citrónovou šťávou nebo octem. ✓ V případě že se tekutina dostane do očí, vyplachujte je velkým množstvím tekoucí vody alespoň...
POWDP9037 Kontrolky pro signalizaci nabití baterie Na baterii jsou kontrolky nabití baterie (2), stav nabití můžete zkontrolovat po stisknutí tlačítka (3). Před používáním stroje stiskněte spoušť, abyste zkontrolovali, zda je baterie dostatečně nabitá pro zajištění řádné funkce. Stav nabití baterie mohou ukazovat 3 LED kontrolky: ▪...
Seite 498
POWDP9037 POUŽÍVANIE ................... 2 POPIS (OBR. A) ................2 OBSAH BALENIA ................2 SYMBOLY ..................2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............3 Pracovná plocha ....................3 Elektrická bezpečnosť ................... 3 Osobná bezpečnosť ....................3 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........4 Servis........................
Seite 499
POWDP9037 LÍTIOVO-IÓNOVÝM AKUMULÁTOR 40V POWDP9037 1 POUŽÍVANIE Tento akumulátor je určený len na použitie s naším náradím a nabíjačkou radu Dual Power. Môžete použiť 40V batériu pre 20V aj 40V položky v tomto rozsahu. Nevhodné na profesionálne použitie.. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
Seite 500
POWDP9037 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať. Termín "elektrické...
Seite 501
POWDP9037 ▪ Buďte vhodne oblečený. Nenoste voľné odevy ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevmi ani rukavicami k pohyblivým dielom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu zachytiť pohyblivé diely. ▪ Ak sa používajú aj pomôcky na pripojenie odsávačov a zberačov prachu, uistite sa, že sú riadne pripojené...
Seite 502
POWDP9037 ▪ V extrémnych podmienkach môže dôjsť k úniku kvapaliny z batérie. Ak si na batérii všimnete uniknutú kvapalinu, postupujte nasledovne: − Kvapalinu opatrne poutierajte handričkou. Zabráňte kontaktu s pokožkou. − V prípade kontaktu s kožou alebo očami sa riaďte týmito pokynmi: ✓...
Seite 503
POWDP9037 Vyberanie/vkladanie akumulátora (Obr. 1) VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavovaní sa uistite, že nástroj je vypnutý alebo je z neho vybratý akumulátor. ▪ Vkladanie: Akumulátor zatlačte a zasuňte do portu na akumulátor a pred začatím prevádzky skontrolujte, či uvoľňovacia západka na zadnej strane akumulátora zapadla na svoje miesto a či je akumulátor zaistený.
Seite 504
POWDP9037 DOMENII DE UTILIZARE ..............2 DESCRIERE (FIG. A) ............... 2 CONŢINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................2 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 3 Zona de lucru ......................3 Siguranţa electrică ....................3 Siguranţa personală ....................3 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............
Seite 505
POWDP9037 ACUMULATOR 40V POWDP9037 1 DOMENII DE UTILIZARE Acest acumulator este conceput doar pentru utilizare cu uneltele și încărcătorul din gama Dual Power a firmei noastre. Puteți utiliza un acumulator de 40 V pentru ambele articole de 20 V și 40 V din această...
Seite 506
POWDP9037 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor avertismentelor şi a instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau rănirea gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „aparat electric”...
Seite 507
POWDP9037 ▪ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Ţineţi părul, hainele sau mănuşile departe de părţile în mişcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de părţile în mişcare. ▪ Dacă v-au fost furnizate dispozitive pentru conectarea de utilaje de extragere şi colectare a prafului, asiguraţi-vă...
Seite 508
POWDP9037 ✓ Clătiţi imediat cu apă. Neutralizaţi cu un acid slab, cum ar fi sucul de lămâie sau oţetul. ✓ În caz de contact cu ochii, clătiţi cu apă curată din abundenţă, timp de cel puţin 10 minute. Prezentaţi-vă la medic. Pericol de incendiu! Evitaţi scurtcircuitarea bornelor unui acumulator desprins.
Seite 509
POWDP9037 Indicator al încărcării acumulatorului Pe setul de acumulatori există indicatoare de încărcare a acumulatorului (2) , puteți verifica starea de încărcare a acumulatorului apăsând butonul (3). Înainte de utilizarea aparatului, apă sați declanșatorul comutator pentru a verifica dacă acumulatorul este suficient de încărcat pentru funcționare corespunzătoare.
Seite 510
POWDP9037 ZASTOSOWANIE ................2 OPIS (RYS. A) ................. 2 SPIS CZĘŚCI .................. 2 OZNACZENIA ................. 2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 3 Miejsce użytkowania....................3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo osobiste..................3 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............4 Serwis ........................4 DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA AKUMULATORÓW I ŁADOWAREK ........
Seite 511
POWDP9037 PAKIET AKUMULATORÓW 40V POWDP9037 1 ZASTOSOWANIE Ten akumulator został zaprojektowany do wyłącznego użycia z naszą ładowarką i narzędziami Dual Power. Baterii 40 V można używać do urządzeń 20 V i 40 V w tym zakresie. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę...
POWDP9037 Używać akumulatora Temperatura otoczenia i ładowarki tylko maks. 40°C (tylko w pomieszczeniach akumulator) zamkniętych. 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI Proszę przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem pożaru i/lub poważnymi obrażeniami. Ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować...
Seite 513
POWDP9037 ▪ Należy korzystać ze sprzętu ochrony osobistej i zawsze nosić osłonę na oczy. Stosowanie w odpowiednich sytuacjach sprzętu ochrony osobistej, jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub nauszniki przeciwhałasowe zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▪ Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem narzędzia do prądu upewnić się, że włącznik jest w pozycji ,,0 (wyłącz.).
Seite 514
POWDP9037 6 DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA AKUMULATORÓW I ŁADOWAREK Akumulatory ▪ Nie wolno nigdy próbować z jakiegokolwiek powodu otwierać akumulatorów. ▪ Nie wolno przechowywać w miejscach, gdzie temperatura może przekraczać 40°C. ▪ Ładować tylko przy temperaturach otoczenia od 4°C do 40°C. ▪...
Seite 515
POWDP9037 ładowarki, jak pokazano na karcie charakterystyk. Nie wolno ładować żadnego innego pakietu akumulatorów jakiegokolwiek pakietu akumulatorów, który nie pasuje pewnie do ładowarki. Po podłączeniu okresowo sprawdzać ładowarkę i pakiet akumulatorów Po zakończeniu ładowania odłączyć zasilacz od gniazdka i odłączyć go od pakietu akumulatora.
Seite 516
POWDP9037 BERENDEZÉS ................2 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................. 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA............2 JELZÉSEK ..................2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........3 Munkakörnyezet ..................... 3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyi biztonság ....................3 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......4 Szerviz ........................4 KIEGÉSZÍTŐ...
Seite 517
POWDP9037 AKKUMULÁTOR 40V POWDP9037 1 BERENDEZÉS Ezt az akkumulátort úgy tervezték, hogy csak a Dual Power típusú szerszámainkkal és töltővel legyen használható. Ebben a termékskálában a 20V és 40V-os termékekhez egyaránt használható a 40V-os akkumulátor. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
Seite 518
POWDP9037 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. figyelmeztetésekben előforduló berendezés (power tool) kifejezés a hálózatról működtetett (vezetékes) berendezésre, vagy az elemes (vezetékmentes) berendezésre utal.
Seite 519
POWDP9037 ▪ Ne becsülje túl képességeit. Ellenőrizze, hogy lábtartása biztonságos-e, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ekkor jobban ellenőrzése alatt tarthatja az eszközt a váratlan helyzetekben. ▪ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haját, a ruháját és a kesztyűjét tartsa távol a mozgó részektől. A laza ruházatot, ékszereket vagy hosszú...
Seite 520
POWDP9037 ▪ Ne tegye ki rövidzárlat hatásának. Ha közvetlenül a pozitív (+) és a negatív (-) kimenetek között érintkezés jön létre, vagy fém tárgyhoz történő véletlenszerű érintkezés során, az akkumulátor rövidzárlatos lesz és intenzív áram halad rajta keresztül. Ennek során hő keletkezik, amelynek hatására repedés vagy tűz keletkezhet.
Seite 521
POWDP9037 MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor forró a szerszám folyamatos üzemeltetése miatt, a töltést megelőzően hagyja lehűlni szobahőmérsékletre. Ezzel megnöveli az akkumulátor élettartamát. Akkumulátor behelyezése / eltávolítása (1. ábra) FIGYELEM: Mielőtt bármilyen beállítást végezne a szerszámon, kapcsolja azt ki, vagy távolítsa el belőle az akkumulátort. ▪...
Seite 522
POWDP9037 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............2 ОПИСАНИЕ (PUC. A) ..............2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............2 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 Рабочее место ..................... 3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Эксплуатация...
Seite 523
POWDP9037 АККУМУЛЯТОРНЫЙ БЛОК ЛИТИЕВО-ИОННЫМ 40B POWDP9037 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данный аккумулятор предназначен для использования только в устройствах с двумя режимами питания и зарядным устройством. Вы можете использовать аккумулятор 40 В для элементов как 20 В, так и 40 В в этом диапазоне. Не...
Seite 524
POWDP9037 Используйте аккумулятор и Температура окружающей зарядное устройство в среды 40°C макс. (только для закрытых помещениях. аккумулятора) 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим...
Seite 525
POWDP9037 ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током. Личная безопасность Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым ▪ смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда...
Seite 526
POWDP9037 ▪ Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы.
Seite 527
POWDP9037 ▪ Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство. ▪ Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений. 7 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА Индикаторы зарядного устройства Подключите зарядное устройство к электрической розетке. ▪ Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке. ▪...
Seite 528
POWDP9037 ▪ Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %. ▪ Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен. 8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ тип POWDP9037 Напряжение / Частота 40B (2*20B) Тип аккумулятора Li-ion Емкость аккумулятора 2*20B – 5000mAh Номинальные характеристики на входе 200-240V~50Hz/60Hz зарядного...
Seite 529
POWDP9037 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД ....2 ОПИСАНИЕ (FIG. A) ..............2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ ......3 Работна зона ....................... 3 Електрическа безопасност ................3 Лична...
Seite 530
POWDP9037 АКУМУЛАТОРЕН БЛОК 40V POWDP9037 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД Тази акумулаторна батерия e предназначена за употреба само в гамата инструменти Dual Power (с двойно електрозахранване) и зарядно устройство. Можете да използвате батерия от 40V и за двете позиции от 20V и 40V в тази гама. Неподходящ...
Seite 531
POWDP9037 Използвайте акумулаторната Околна температура 40°C батерия и зарядното макс. (само за устройство само в затворени акумулаторната батерия) помещения. 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Неспазването на всички предупреждения и инструкции може да причини електрически удар, пожар и/или сериозно...
Seite 532
POWDP9037 обувки, твърда шапка или защитни средства за ушите, използвано при съответните условия, ще намали нараняванията. ▪ Избягвайте случайното пускане в действие. Преди да включите инструмента в контакта, се уверете, че ключът е в изключено положение. Носенето на механизирани инструменти с пръст върху ключа за включване или включването им в контакта...
Seite 533
POWDP9037 6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ И ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА Батерии ▪ Не се опитвайте да ги отваряте по никакъв повод. ▪ Не съхранявайте на места, където температурата може да превиши 40 °C. ▪ Зареждайте само при околни температури между 4 °C и 40 °C. ▪...
Seite 534
POWDP9037 Бележка: ако акумулаторната батерия не ляга добре в гнездото на зарядното устройство, извадете я и проверете в таблицата със спецификации, дали това е правилния модел за това зарядно устройство. Не зареждайте други акумулаторни батерии или акумулаторни батерии, които не отговарят на зарядното устройство. Проверявайте...
Seite 535
POWDP9037 9 ОКОЛНА СРЕДА Този продукт съдържа литиев йон. За да предпазите природните ресурси, моля рециклирайте или унищожавайте батериите правилно. Местните, щатските и федералните закони могат да забранят изхвърлянето на литиево- йонни батерии в обществени сметища. Обърнете се към съответните местни власти, за...