Herunterladen Diese Seite drucken
A qualidadedos nossoscapacetesé obtida coma mais avancadatecnologiaeuropeia.Os capacetes
säo tecnolögicamente
produzidos
para proteccäo
especificacöes técnicasdestecapaceteestäo sujeitasa alteracöessemavisoprévio.
Our high quality helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are
technologicallyadvancedfor the motorcycle rider'sprotections, Wicharemadefor motorcycleriding
only. This helmet speci fications is subject to change wi thout notice.
Notre casque de haute qualité est concu avec les plus avancéestechnologiqueseuropéennes.Les
casques sont technologiquement
avancées pour la protection motocycliste et uniquement pour la
conduction en moto. Lesspécifications techniquesde ce casqueSont sujettes å changementsans
préavis.
Die Qualität unserer Helme Wird durch die modernste europäische Technologie gewonnen. Die
Helme werden ausschließlich für Motorradfahrer
EigenschaftendiesesHelmskönnensichändern,wasjedoch vorherangekündigt Wird
(
: NEXX pro
( rr
)
: Nexxpro,
Zona Industrial
Amoreira
3780-024
Amoreira
da Gåndara
Portugal
nexxpro
fåbrica de capacetes, S.A.
Zona Industrial da Amoreira da Gåndara, lote nol 1
3780-024
Amoreira da Gändara, Anadia, PORTUGAL
tel. 00351
231 590 010 fax. 00351
231 596 861
nexx@nexxpro.com www.nexx-helmets.com
e uso
excluswo
dos motociclistas.
und deren Schutz hergestellt. Die technischen
S.A.
, Lote Noll
3780-024
da Gandara,
Lote NOII
As
ro
THEWEXrLEVEL
1000/6
* 1000/0*
www.nexx-helmets.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Nexx PRO XR2

  • Seite 1 Lesspécifications techniquesde ce casqueSont sujettes å changementsans préavis. Die Qualität unserer Helme Wird durch die modernste europäische Technologie gewonnen. Die Helme werden ausschließlich für Motorradfahrer und deren Schutz hergestellt. Die technischen EigenschaftendiesesHelmskönnensichändern,wasjedoch vorherangekündigt Wird : NEXX pro THEWEXrLEVEL ( rr : Nexxpro, S.A. , Lote Noll...
  • Seite 2 MANUAL D EINSTRUCÖES • INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION • BEDIENUNCSANCEITIJNG BROW AIR INTAKES WITH DIFFERENT POSITIONS FOR OPTIMUM VENTILATION Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar o seu capacete e mantenha-o em local seguro. Para uma correcta utilizacäo e para sua seguranca,tenha em atencäo as seguintes instrucöes. A funcäo principal do capacete é...
  • Seite 3 Näoexpor ocapacetea qualquertipo de liquidos solventes; Do not expose the helmet to any type of liquidsolvent; Ne pas exposer lecasque åtout type de liquide solvant I.NOISE SYSTEM Setzen Sie den Helm kcinen Lösungsmitlcln jeolicher Art aus; Usar sempre 0 capacete na posicåo correcta, utilizando 0 fecho para ajustar å cabeca: Always use the helmet in the proper position, using the buckle to adjust to the head:...
  • Seite 4 USANDO U MA FITA MÉTRICA FLEXfVEL, MECA A CIRCUNFERÉNCIA DASUACABECA Intercom WRAP THE FLEXIBLE MEASURING TAPE AROUND YOUR HEAD. ready UTILISATION D'UNMÉTRE RUBAN, M ESURER L A CIRCONFÉRENCE DEVOTRE TÉTE. MIT EINE-M FLEXIBLEN MABBAND, MESSEN SIE DEN UMFANG IHRES KOPF-ES. A escolhacorrecta do tamanho do capacete é...
  • Seite 5 front HELMET SIZE HEAD SIZE 20,87/21 53/54 back 55/56 57/58 Sistema de ajuste de tamanho do capacete através de esponjas interiores que permitem maior 59/60 enchimentode acordocomoformato da cabeca; 23.63/24,41 61162 All helmets are suppliedwith a "foam replacement kit", allowing a perfect fit of the helmet to the shape of the head: 63/64 Tous les casquesvont avec un "kit de remplacementde mousses"pour permettre une parfa•te...
  • Seite 6 COMO COLOCAR O FORRO? • HOW TO PLACE THE INNER LINING? SISTEMA DERETENCÄO • RETENTION SYSTEM SYSTÉMEDE FIXATION • RÜCKHACTESYSTEM Para oferecer uma boa proteccäo ao utilizador este capacete deve utilizar-se com as correias devidamente apertadas de forma a que näo se desprenda ou mova na cabeca. Em cada uso, a correia de fixacäo deverå...
  • Seite 7 COMO RETIRAR O FORRO? • HOW TO REMOVE THE INNER LINING?
  • Seite 8 Oforro deste capacete apresentaas seguintes caracteristicas: - Desmontåvel, • Anti-alérgico - Anti-transpirante. Este pode ser removido e Iavåvel,conforme apresentado no esquema. Se por algummotivo este forro se danificar poderåser facilmente substituido. The lining of the helmet has the following characteristics: - Removable, - Anti-allergy - Anti-sweat...
  • Seite 9 å un nettoyage plus profond. Ne jamais utiliser des objets pour nettoyer Ie casque pour eviter desdommages/ rayer l'écran.Toujoursstocker le casquedansun endroit sec et protégéde la lumiére, de préférence dans le sac fournl par NEXX HELMETS. IJm das Visier, ohne dabei die Eigenschaften zu reinigen, sollten Sie nur Seifenwasser (vorzugsweise destilliert) undeinem weichenTuch.Solite der Helmseintief schmutziq(ZBInsekten)kannein weniq...
  • Seite 10 FLAT PREPARED APINl-ocx VISOR TEAR •o 1 -Retire a viseirado capacete A viseira X.R2 estå preparada para o uso de peliculas Tear-Off. 2 - Dobrea viseira paraabrire fixe a lente Pinlock•nospinos existentes na mesmade maneiraa que Estaspeliculas,que vocé pode removerda viseirasäoparamanter umavisäo Clarae proteger o visor ele encaixe perfeitamente na cavidade dedicada ao mesmo.