Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Easy on-Desk™
Gebrauchsanweisung
Ausgabe September 2008
Version 1.04
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NDD Easy on-Desk

  • Seite 1 Easy on-Desk™ Gebrauchsanweisung Ausgabe September 2008 Version 1.04...
  • Seite 2 © ndd Medizintechnik AG, Zürich, Schweiz. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Genehmigung von ndd. ndd™, das ndd-Logo™ , Easy on-Desk™ und spirette™ sind Marken der ndd Medizintechnik AG. Vertretung USA ndd Medical Technologies Medizintechnik AG...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten Technische Daten - Messung Technische Daten - Schnittstellen Sonstige technische Daten Geräteklassifizierung Eingehaltene Richtlinien und Normen Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Lieferumfang Übersicht über die Systemkomponenten Easy on-Desk™-Hauptgerät TrueFlow™-Strömungssensor Standard-Verbrauchsmaterial Optionales Zubehör Tastenfeld Display Definition der Parameter Werkseinstellungen Sicherheitshinweise Informationen für eine sichere Bedienung Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Seite 4 16.4 RAM-Test - [4. RAM] 16.5 ROM-Test - [5. ROM] 16.6 Test der seriellen Schnittstelle - [6. Serial Port] 16.7 Kalibrationstest - [7. Cal Check] 16.8 Systeminitialisierung - [8. System Init] Reinigen und Desinfizieren Aufbewahrung Wartung und Kontrolle Easy on-Desk™...
  • Seite 5 Inhalt Kundendienst Anhang 1 Sollwertgleichungen Anhang 2 Interpretationsalgorithmen Anhang 3 Dosierungsprotokolle für Provokationstests Anhang 4 Fehlerbehebung Easy on-Desk™...
  • Seite 6 Inhalt Easy on-Desk™...
  • Seite 7: Einführung

    1.1 Vorwort Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Spirometers Easy on-Desk™. Easy on-Desk™ bringt die große Erfahrung, die Fukuda Sangyo Japan mit Produkten im Bereich der Lungenfunktion aufweisen kann, mit der bahnbre- chenden Sensortechnologie TrueFlow von ndd (Schweiz) zusammenen: das Ergebnis ist die neue Art, Lungenfunktionsuntersuchungen durchzuführen.
  • Seite 8: Versionshistorie

    In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie alle Hinweise für den sicheren und bestimmungsgemäßen Einsatz und Gebrauch des Produkts. 1.4 Vorgesehener Leserkreis Easy on-Desk™ ist ein Gerät zur Durchführung von Lungenfunktionstests. Es wird für Atemmanöver zur Untersuchung des Atmungssystems einge- setzt. Anwender sind Allgemeinmediziner, Lungenspezialisten und entspre- chend ausgebildete medizintechnische Assistenten in Kliniken und Praxen.
  • Seite 9: Benutzerschnittstelle

    Spirometer gespeicherten Daten (Zahlen und Kurven) übernimmt. 1.8 Neue Leistungsmerkmale Dieses Spirometer bietet: digitales Ultraschall-Messverfahren Standard-Dosiskonzentration für Provokationstests und konfigurierbare Protokolle (für Methacholin, Histamin und Antigen) Global Obstructive Lung Disease (GOLD)-Interpretation (Option) Benutzerfreundliche Schnittstelle Großes Display Einfaches Einlegen des Druckerpapiers Easy on-Desk™...
  • Seite 10: Blockdiagramm

    Einführung 1.9 Blockdiagramm 1.10 Gegenanzeige Das Gerät soll nur angewendet werden, wenn das medizinische Personal, das die Untersuchung durchführt, in der Lage ist, den Patienten zur Mitar- beit zu motivieren, damit optimale Messergebnisse erzielt werden. Easy on-Desk™...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Tod oder zu schwersten Verletzungen führen. Vorsicht Macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam. Das Nichtbeachten kann zu leichten Verletzungen und/oder zur Beschädigung des Produkts führen 2.2 Warnhinweise am Gerät Gefahr Explosionsgefahr bei Einsatz in Umgebungen, in denen brennbare Anästhesiemittel in Gebrauch sind. Easy on-Desk™...
  • Seite 12: Symbole Am Gerät Und Ihre Bedeutung

    Gerät. 2.3 Symbole am Gerät und ihre Bedeutung Begleitdokumentation beachten CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie des Rates über Medizin- produkte 93/42/EWG 0120 AUS (Gerät vom Netz trennen) Betriebsschalter, Ein/Aus Anschluss muss vor elektrostatischer Entladung geschützt werden (Gerät) Anschluss Potentialausgleich Wechselspannung Easy on-Desk™...
  • Seite 13: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung Und Ihre Bedeutung

    Geräte, die nicht mit dem gewöhnlichen, unsortierten Haus- müll entsorgt werden dürfen, sondern separat behandelt werden müssen. Gebrauchsanweisung beachten! 2.4 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung und ihre Bedeutung Wichtig Hinweis Zusätzlicher Hinweis Bedienschritt Anweisungen an den Patienten Eingaben am Bildschirm durchführen Eingaben am Bildschirm abschließen Bildschirmdarstellung Easy on-Desk™...
  • Seite 14: Technische Daten

    - Inhalation von Salzlösung: ein (1) Eintrag (siehe Hinweis b) - DOSIS-Inhalation und Bronchospasmoly- tikum-Inhalation: begrenzt auf achtzehn (18) Einträge Hinweis a: Keine Garantie für die Genauigkeit von Messwerten außerhalb des Messbereichs. Hinweis b: Insgesamt sind maximal zwanzig (20) Einträge erlaubt. Easy on-Desk™...
  • Seite 15: Technische Daten - Schnittstellen

    128 x 128 Pixel (Graphik) Eingebauter Drucker Thermodrucker 36 Zeichen/Zeile Speicherkapazität Flash RAM 145 Patientenaufzeichnungen (Messun- gen und Kurven) Serieller Anschluss Standard-DB-9-Anschluss, Anschluss zur Übertragung der Patienten- RS-232-kompatibel daten (Option) Externer Drucker Centronics-kompatibel parallele Schnittstelle für externen Drucker Easy on-Desk™...
  • Seite 16: Sonstige Technische Daten

    43,5 (L) x 250 (B) mm Sensorhalter mit Sensor 175 (L) x 50 (B) x 110 (H) mm (ohne spirette) Gewicht (siehe Hinweis c) Hauptgerät ca. 1,8 kg TrueFlow-Sensor ca. 0,2 kg Gehäuse ABS (formaldehydfrei) Hinweis c: Ohne Registrierpapier. Easy on-Desk™...
  • Seite 17: Geräteklassifizierung

    EN 60601-1:1990-08 + EN 60601-1/EC:1994-07 + EN 60601-1/A1:1993 + EN 60601-1/A1/Ec:1994-07 + EN60601-1/A2:1995-06 + EN60601-1/A13:1996-01 Elektromagnetische Ver- EN 60601-1-2:(2001) + träglichkeit EN 60601-1-2/A 1:2004-09 + EMV-Richtlinie 89/336/EWG Richtlinie über Medizin- Medizingeräteverordnung 93/42/EWG produkte (CE-Kennzeich- (Benannte Stelle 0123) nung) Easy on-Desk™...
  • Seite 18: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Fall überprüft werden. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Easy on-Desk™ ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Easy on-Desk™ sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 19 Technische Daten Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Easy on-Desk™ ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Easy on-Desk™ sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 20 Technische Daten Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Easy on-Desk™ ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Easy on-Desk™ sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 21 Standortes zu empfehlen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Easy on-Desk™ benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte das Easy on-Desk™ beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des Easy on-Desk™.
  • Seite 22 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Easy on-Desk™ Das Easy on-Desk™ ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Easy on-Desk™ kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Tele- kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Easy on-Desk™...
  • Seite 23: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Folgende Teile gehören zum Lieferumfang des Easy on-Desk™ Spi- rometriesystems: Easy on-Desk™ Hauptgerät (1 Satz) Sensorhalterung Zubehör (1 Satz) TrueFlow™ Strömungssensor (1 Satz) spirette™ Verbrauchsartikel (4 Stück) Thermo-Registrierpapier Verbrauchsartikel (1 Rolle) Easy on-Desk™...
  • Seite 24 Lieferumfang Nasenklammer Zubehör (1 Stück) Netzleitung Zubehör (1 Stück) Gebrauchsanweisung auf CD Zubehör (1 Satz) Easy on-Desk™...
  • Seite 25: Übersicht Über Die Systemkomponenten

    Übersicht über die Systemkomponenten Übersicht über die Systemkomponenten 5.1 Easy on-Desk™-Hauptgerät Die abgebildeten Farben entsprechend nicht unbedingt dem ausgelieferten Produkt. Easy on-Desk™...
  • Seite 26: Trueflow™-Strömungssensor

    Datenleitung spirette™ DB-9-Stecker 5.3 Standard-Verbrauchsmaterial Für den Einsatz des Easy on-Desk™ benötigen Sie einen großen Vorrat an spiretten und Thermopapier. Dieses Standard-Verbrauchs- material ist beim Kauf des Spirometers im Lieferumfang enthalten. Der eingebaute Drucker verwendet handelsübliches Thermopapier. Achten Sie bei der Auswahl des Registrierpapiers...
  • Seite 27: Optionales Zubehör

    Wir behalten uns vor, freigegebenes Verbrauchsmaterial ohne Ankündigung zu ändern, wenn eine bessere Qualität zur Verfügung steht. 5.4 Optionales Zubehör Für Ihr Easy on-Desk™-Spirometer stehen optionale Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort. Vorsicht Zubehör - Verwenden Sie ausschließlich für dieses Gerät...
  • Seite 28: Tastenfeld

    Aufrufen des Hauptmenüs [BACK] zum Verlassen der aktuellen Funktion und Rückkehr zum vorigen Display [START] zum Starten der Messung oder Beenden der aktuellen Funktion und Weiterschalten zum nächsten Display [STOP] zum Beenden einer Messung oder Abbrechen der aktuel- len Funktion Easy on-Desk™...
  • Seite 29 Bewegen des Cursors Tasten Anzahl Tastendrücke Leerzei- chen ’ Alphanumerische Zeichen werden jeweils durch eine bestimmte Anzahl Tas- tendrücke gewählt. Wenn Sie einmal durch alle Zeichen geschaltet haben, fängt die Auswahl wieder mit dem ersten Zeichen an. Easy on-Desk™...
  • Seite 30: Display

    MM/TT/JJ √ Raumtemperatur ºC (ºF) √ Patientenname gemäss gemäss Eingabe Eingabe √ Patienten-Kennung Zahl √ Alter Alter Alter Jahre √ Grösse (ins) √ Gewicht (lbs) Funktionelle Residualkapazität √ BSA (Körperoberfläche) √ Geschlecht √ Ethnie Ethn. Ethn. (siehe Hinweis Easy on-Desk™...
  • Seite 31 Forcierter mittexspir. Fluss bei 75% MEF75%; MEF75%; (FEF25%) (FEF25%) √ Forcierter mittexspir. Fluss bei 50% MEF50%; MEF50%; (FEF50%) (FEF50%) √ Forcierter mittexspir. Fluss bei 25% MEF25%; MEF25%; (FEF75%) (FEF75%) √ Inspiratorischer Spitzenfluss Forcierter mittinspir. Fluss bei 50% MIF50%; MIF50%; (FIF50% (FIF50%) Easy on-Desk™...
  • Seite 32 Stellen Sie dazu im Menü Util - Drucken die Option "Ethnie" auf AUS. Parameter in Klammern können editiert werden: Menü Einstellung - Para. Parameter mit "÷" werden immer ausgedruckt, wenn im Menü Util - Einstellung -Disp "Standard" (ATS-Format) gewählt wurde. Easy on-Desk™...
  • Seite 33: Werkseinstellungen

    GOLD √ Datenauswahl Dsel ATS/ERS NIOSH (siehe Hinweis c) √ Reproduzierbarkeit Rsel NIOSH GOLD √ Anzeige der exsp. Strömung Para MEFX FEFX √ Masseinheit Größe/Gewicht Einh Metrisch Englisch √ FRC-Eingabe √ Anzeige Disp STANDARD SPEZIAL (siehe Hinweis d) Easy on-Desk™...
  • Seite 34 Parameter gedruckt. Mit der Funktion System Init aktivieren Sie im Spirometer wieder die Werkseinstellungen (durch das Symbol " " in der Spalte √ Standard markiert). Eine Batterie sorgt dafür, dass die Einstellungen bis zur nächsten Änderung gespeichert bleiben. Easy on-Desk™...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Markieren Sie ein defektes Gerät als nicht einsatzbereit und wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst vor Ort. Der Anwender darf keinesfalls Änderungen am Gerät oder an der Software vornehmen. Dies würde nicht nur die Easy on-Desk™...
  • Seite 36 Schließen Sie das Gerät mit einer ordnungsgemäßen Netzleitung an das Stromnetz an. Verwenden Sie, falls nötig, einen Spannungskonstanthalter. Benutzen Sie keine beschädigten Netzleitungen. Wenn Sie Zweifel an der einwandfreien Isolierung haben, lassen Sie die Leitung von einem Fachmann überprüfen. Easy on-Desk™...
  • Seite 37 Luft (z.B. ohne Staub, Salz oder Schwefel) es werden keine Chemikalien gelagert und es entstehen keine Gases Temperatur zwischen 10°C und 40°C kein Zutritt für nicht autorisierte Anwender keine Geräte in der Nähe, die starke Magnetfelder, elektrische Wellen, HF-Wellen, etc. aussenden Easy on-Desk™...
  • Seite 38 Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt. Betreiben Sie es nicht in Umgebungen mit brennbaren Gasen, wie z.B. Anästhesiegasen. Da das Gehäuse nicht luftdicht ist, darf das Gerät nicht mit Spritzwasser oder Gasen in Kontakt kommen. Easy on-Desk™...
  • Seite 39 Stromimpulse zwischen Personen oder Gegenständen mit großer Potenzialdifferenz. Das Gerät enthält elektronische Bauteile, die durch elektrostatische Entladung beschädigt werden können. Betreiben Sie das Gerät nur in ESD- geschützter Umgebung. ESD-empfindliche Anschlüsse oder solche, die mit einem ESD-Symbol markiert sind, dürfen keinesfalls berührt werden. Easy on-Desk™...
  • Seite 40 Fassen Sie den Stecker und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät, damit es vor dem nächsten Einsatz sauber ist. Vorsicht Vorsichtsmaßnahmen für die Lagerung - Achten Sie darauf, dass die Lagerbedingungen eingehalten werden, damit die Funktionstüchtigkeit des Gerätes erhalten bleibt. Easy on-Desk™...
  • Seite 41 Warten Sie nach dem Ausschalten des Gerätes mindestens 5 s, bevor Sie es wieder einschalten. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Generatoren, Röntgenanlagen oder Ultraschalldiagnosegeräten. Diese Geräte können die einwandfreie Funktion stören. Halten Sie das Gerät von solchen Einrichtungen fern. Easy on-Desk™...
  • Seite 42: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Bewahren Sie neue und unbenutzte Verbrauchsmaterialien in einem sauberen, hygienischen Behälter auf. Der Aufbewahrungsort darf nicht feucht sein. Halten Sie benutztes Verbrauchsmaterial getrennt vom Vorrat. Entsorgen Sie benutztes Verbrauchsmaterial sofort nach der Verwendung gemäß den Vorschriften. Easy on-Desk™...
  • Seite 43: Allgemeines Zur Bedienung

    1. Nehmen Sie das Spirometer aus der Verpackung: die Lieferung umfasst das Easy on-Desk™-Hauptgerät, den TrueFlow™- Strömungssensor und die Sensorhalterung. 2. So montieren Sie den Sensorhalter an das Easy on-Desk™- Hauptgerät: Packen Sie die Sensorhalterung aus. Bestandteile sind eine (1) Metallhalterung, ein (1) Gummiband, eine (1) Halteplatte und zwei (2) M3x35-Schrauben.
  • Seite 44: Trueflow™-Strömungssensor Vorbereiten

    Allgemeines zur Bedienung An diese Buchse des Easy on-Desk™-Hauptgerätes kann nur die mitgelieferte Datenleitung angeschlossen werden. Dadurch wird verhindert, dass ähnliche serielle Kabel eingesteckt werden. 4. Wenn der TrueFlow™-Sensor nicht benutzt wird, legen Sie ihn in die Sensorhalterung und wickeln die Datenleitung auf. Fixieren Sie dann Leitung und Sensor mit dem Gummiband in der Halterung.
  • Seite 45: Thermopapier Einlegen

    6.Wenn Sie einen Papierstreifen abtrennen wollen, ziehen Sie ihn nach vorn und über die Abreißkante. Vorsicht Handhabung des Druckers - Berühren Sie die Papierabreißkante des Druckers nicht. Sie könnten sich verletzen. Achten Sie auf die Kanten des Registrierpapiers. Sie sind scharf und können Verletzungen verursachen. Easy on-Desk™...
  • Seite 46: Gerät Einschalten

    Ausdruck dort fortgesetzt, wo er abgebrochen hat. 8.4 Gerät einschalten 1. Schließen Sie den Easy on-Desk™ mit der Netzleitung an eine geeignete Wandsteckdose an. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Tischplatte oder sonstige Oberfläche. Um das Gerät herum sollte ein freier Raum von 10 cm vorgesehen werden.
  • Seite 47 Fehlermeldung eingeblendet, die Ihnen mitteilt, dass die spirette™ nicht korrekt oder gar nicht angeschlossen ist oder dass ein Luftzug festgestellt wurde. 6. Sie können die Fehlermeldung ignorieren und mit [ENT] das Hauptmenü aufrufen. In diesem Fall sind jedoch die Easy on-Desk™...
  • Seite 48 8.Nach einer erfolgreichen Einstellung des Nullpunktes erscheint das Hauptmenü. 9. Es ist sehr wichtig, dass Sie dem Patienten das Atemmanöver genau erklären oder demonstrieren. Der Patient sollte das Manöver auch einige Mal probieren, damit Sie gute Messwerte erhalten. Easy on-Desk™...
  • Seite 49: Bedienung

    Bedienung Bedienung 9.1 Bedienungsablauf in der Übersicht Easy on-Desk™...
  • Seite 50: Bedienungsablauf Im Detail

    Bedienung 9.2 Bedienungsablauf im Detail Easy on-Desk™...
  • Seite 51: Hauptmenü

    Bedienung 9.3 Hauptmenü Nach dem erfolgreichen Start zeigt Easy on-Desk™ das Hauptmenü an. Dies bedeutet, dass das Spirometer betriebsbereit ist. Hauptmenü nach dem Programmstart. Das Hauptmenü ist das Startmenü des Programms. Im oberen Bereich des Hauptmenüs sehen Sie Datum, Uhrzeit und die aktuelle Betriebsart.
  • Seite 52 [PRINT - zum Ausdrucken der aktuellen Patientendaten und Messwerte. Mit [STOP] brechen Sie den Ausdruck ab. [VC] - zum Starten einer VC-Messung (nicht im Prov-Modus). [FVC] - zum Starten einer FVC-Messung. [MVV] - zum Starten einer MVV-Messung (nicht im Prov-Modus). Easy on-Desk™...
  • Seite 53: Patientendaten Erfassen

    2. Innerhalb eines Feldes löschen Sie Zeichen mit [CLR] und bewegen den Cursor mit Innerhalb eines Text- oder Zahlenfeldes löschen Sie Zeichen mit [CLR] und bewegen den Cursor mit . Wenn Sie eine Auswahl mit [CLR] abbrechen, können Sie den Cursor nicht in das nächste Feld bewegen. Easy on-Desk™...
  • Seite 54 Sie dann weiter zur ID-Eingabe oder zum Laden eines Datensatzes. Oder Gehen Sie mit [START] weiter zur ID-Eingabe oder zum Laden eines Datensatzes, ohne die aktuellen Patientendaten zu speichern. Oder Brechen Sie die Eingabe mit [STOP] ab und kehren Sie zum vorigen Bild zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 55 Einheit wird auf alle Messwerte angewendet. Sobald Sie die Einheit umstellen, werden die Werte automatisch umgerechnet. Liegt Ihr Eingabewert außerhalb des zulässigen Bereichs, ersetzt ihn das System automatisch durch den kleinsten oder größten zulässigen Wert (je nachdem, welcher am nächsten liegt). Easy on-Desk™...
  • Seite 56 Sie diese Nummer nicht für Ihre Patienten, da die erfassten Daten außerhalb der Spezifikationen liegen. Die unter dieser Patienten-ID erfassten Messwerte werden keiner Viskositätskorrektur unterzogen. Die ID darf nur für standardisierte Signalquellen verwendet werden, wie z.B. Spirometrie-Simulatoren oder Kalibrierpumpen. Easy on-Desk™...
  • Seite 57: Messmodi

    Zur Unterstützung können Sie selbst den Ablauf einmal demonstrieren. Mund um das Pappmundstück schließen. Das offene Ende des Mundstücks nicht mit der Zunge verschließen. Die erforderlichen Atemmanöver für VC, FVC und MVV absolvieren. Nach dem Manöver das Mundstück entfernen. Easy on-Desk™...
  • Seite 58: Vitalkapazität - [Vc]

    (der höhere Wert gilt). Mit den Pfeiltasten können Sie durch die Tabelleneinträge blättern. Mit [CLR] können Sie den markierten Wert löschen. Befolgen Sie dann die Hinweise auf dem Display. Nach dem Löschen eines Wertes werden die übrigen Werte neu sortiert. Easy on-Desk™...
  • Seite 59 3. Weisen Sie den Patienten an, normal zu atmen, damit das Atemzugvolumen erfasst werden kann. Die tatsächliche VC- Messung beginnt nach mindestens drei einwandfreien Ruheatmemzügen. Ein akustisches Signal weist auf den Start der VC-Messung hin. Während der Messung baut sich die Atemkurve auf dem Display auf. Easy on-Desk™...
  • Seite 60 1 Sekunde keine Volumenänderung größer als 30 ml. Das Messergebnis wird in der VC-Tabelle angezeigt. (Siehe Hinweise zur VC- Tabelle weiter oben.) 6. Drücken Sie erneut [START], wenn die VC-Messung nicht akzeptabel war. Das Display zeigt dann eine leere VC-Tabelle. Easy on-Desk™...
  • Seite 61 Drücken Sie [START], wenn Sie eine neue VC-Messung durchführen möchten. Oder Kehren Sie mit [BACK] zum vorigen Display zurück (VC-Tabelle). Oder Kehren Sie [VC] zur VC-Funktion zurück. Oder Drücken Sie die Taste [ID], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion direkt aufzurufen. Easy on-Desk™...
  • Seite 62: Forcierte Vitalkapazität - [Fvc]

    Meldung "NIOSH Reproducible" wird angezeigt, wenn der Schalter RSel im Einstellungsmenü (Util-Einstellung-Rsel) auf "NIOSH" steht, wenn drei Messwerte vorliegen, wenn die Differenz zwischen dem besten und zweit- besten Wert für FVC und FEV1 aus den Messungen ±100 ml oder ±5% nicht Easy on-Desk™...
  • Seite 63 Das Display zeigt die FVC-Messung (Volumen-Zeit). normale Darstellung vergrößerte Darstellung In diesem Bild können Sie mit [ENT] die Skalierung der Fluss- Volumen-Darstellung umschalten. 3. Weisen Sie den Patienten an, normal zu atmen. Die tatsächliche VC-Messung beginnt nach mindestens drei einwandfreien Easy on-Desk™...
  • Seite 64 Der Patient hat während des Manövers gezögert, so dass der Luftstrom unterbrochen war. Das Manöver dauerte nicht mindestens 6 Sekunden. Die Volumen-Zeit-Kurve weist ein Plateau auf, d.h., es gibt für mindestens 1 Sekunde keine Volumenänderung größer als 30 Easy on-Desk™...
  • Seite 65: Maximales Ventilatorisches Volumen - [Mvv]

    Kehren Sie [FVC] zur FVC-Funktion zurück. Oder Drücken Sie die Taste [ID], [VC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion direkt aufzurufen. 11.4 Maximales Ventilatorisches Volumen - [MVV] Bei dieser Untersuchung wird das maximale ventilatorische Volumen gemessen. Easy on-Desk™...
  • Seite 66 Aus diesem Fenster können Sie mit Funktionstasten andere Menüs oder Funktionen aufrufen: [FVC], [VC], [ID] oder [MAIN]. Oder Drücken Sie [ENT], um die MVV-Daten der gewählten Messung aufzurufen, falls vorhanden. Oder Führen Sie die Messung durch (siehe MVV-Messung weiter unten). Easy on-Desk™...
  • Seite 67 Das Messergebnis wird in der MVV-Tabelle angezeigt. (Siehe Hinweise zur MVV-Tabelle weiter oben.) Wird die Messung wegen überschrittener Wartezeit beendet, ist der Messwert eventuell zu niedrig. Um aussagekräftige MVV- Werte zu erhalten, muss das MVV-Manöver mindestens 12 s dauern. Easy on-Desk™...
  • Seite 68 Drücken Sie [START], wenn Sie eine neue MVV-Messung durchführen möchten. Oder Kehren Sie mit [BACK] zum vorigen Display zurück (MVV-Tabelle). Oder Kehren Sie [MVV] zur MVV-Funktion zurück. Oder Drücken Sie die Taste [ID], [FVC], [VC] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion direkt aufzurufen. Easy on-Desk™...
  • Seite 69: Post-Messung (Bronchodilatation) - [Post]

    [ENT]. Sie werden aufgefordert, den POST-Modus zu bestätigen. Drücken Sie [ENT], um den POST-Modus zu aktivieren. Automatisch wird wieder das Hauptmenü eingeblendet. Oder Beenden Sie den Wechsel zum POST-Modus mit [BACK] und kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 70: Post-Messung Nach Bronchodilatation

    Sie das beste Ergebnis aus (siehe Informationen zur Durchführung von VC-, FVC- oder MVV- Messungen). Verwenden Sie diese Messung als Referenzmessung (PRE). 2. Verabreichen Sie die mit dem Arzt abgesprochene Medikamentendosis. 3. Aktivieren Sie den POST-Modus (siehe oben). Easy on-Desk™...
  • Seite 71: Reihenuntersuchung

    4. Aktivieren Sie den POST-Modus (siehe oben). 5. Die Atemmanöver für eine POST-Messung werden genau so durchgeführt wie normale Messungen (VC, FVC oder MVV). 6. Sie können die POST-Daten drucken oder speichern. 7. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6 für jeden Patienten. Easy on-Desk™...
  • Seite 72: Provokationstest - [Prov.]

    Oder Drücken Sie [ESC], um den Provokationsmodus abzubrechen. Nach dem Provokationstest müssen Sie entweder einen neuen Pati- enten eingeben oder einen Patienten aus der Datenbank aufrufen, damit die Funktionen VC, FVC oder MVV wieder zur Verfügung ste- hen. Easy on-Desk™...
  • Seite 73 Die oberste Zeile des Displays zeigt jeweils den Menüpunkt an, in dem Sie sich gerade befinden. Die dargestellte Tabelle hängt vom jeweiligen Bedienschritt ab. Die oberste Zeile des Displays zeigt jeweils den Menüpunkt an, in dem Sie sich gerade befinden. Easy on-Desk™...
  • Seite 74 Messwerte und Kurven (der Buchstabe [P] oben links auf dem Display zeigt an, dass die FVC-Messung im Provokationsmodus durchgeführt wurde). 9.Mit [ESC] gelangen Sie von der Dosierungstabelle zurück zum Provokati- onsprotokoll. 10.Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 8 für weitere Messungen. Easy on-Desk™...
  • Seite 75 Messmodi Allgemeiner Ablauf eines Provokationstests Easy on-Desk™...
  • Seite 76: Konfiguration Eines Provokationsprotokolls

    Messmodi Konfiguration eines Provokationsprotokolls Die Bedienschritte zur Konfiguration des Provokationsprotokolls haben eine logische Reihenfolge. Gehen Sie erst zum nächsten Menü weiter, wenn Sie die Messungen in einem bestimmten Menü abgeschlossen haben. Easy on-Desk™...
  • Seite 77 Wählen Sie ein Protokoll durch Eingabe der Kennziffer oder markierten Sie das Protokoll und drücken dann [ENT]. Bei den ersten drei Protokollen werden vorgegebene Konzentratio- nen angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen oder wählen Sie den gewünschten Wert mit Beispiele für Menüs zur Eingabe der Dosis Easy on-Desk™...
  • Seite 78 Erholung zu dokumentieren. Sie können diese Messung auch unter- lassen. Verabreichen Sie dem Patienten jedoch auf jeden Fall nach dem Test ein Bronchospasmolytikum. 1. Lassen Sie den Patienten ein Bronchospasmolytikum inhalieren. 2. Führen Sie eine normale FVC-Messung durch. Easy on-Desk™...
  • Seite 79 (VC, FVC, MVV), müssen Sie eine neue Patienten-ID anlegen. Speichern Sie die Provokationsmessdaten mit Hilfe des Daten- Menüs. Wurden die Daten nicht gespeichert, können Sie dies auch noch tun, nachdem Sie die Taste zum Anlegen einer neuen Patienten-ID gedrückt haben. Easy on-Desk™...
  • Seite 80: Datenspeicherung (Daten)

    Wählen Sie eine der angezeigten Funktionen. Oder Kehren Sie mit [BACK] zurück zum Hauptmenü. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen. Das Spirometer verfügt über eine begrenzte Speicherkapazität für Patientendatensätze. Easy on-Desk™...
  • Seite 81: Patientendaten Bearbeiten - [1. Bear]

    Daten-Menü zurück. Oder Mit [BACK] brechen Sie das Bearbeiten der Daten ab und kehren zum Daten-Menü zurück. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne die geänderten Daten zu speichern. Easy on-Desk™...
  • Seite 82: Patientendaten Laden - [2. Ladn]

    Daten-Menü zurück. Oder Mit [BACK] brechen Sie das Laden der Daten ab und kehren zum Daten-Menü zurück. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne einen neuen Datensatz zu laden. Easy on-Desk™...
  • Seite 83: Patientendaten Löschen - [3. Lösc]

    Aufzeichnungen um soviele Positionen nach oben wie Aufzeichnungen gelöscht wurden. Die fortlaufenden Nummern der Aufzeichnungen werden entspre- chend aktualisiert. Statt mit den Pfeiltasten können Sie einen Datensatz auch über die Direktsuche anwählen (siehe "Laden-Funktion"). Einen einzelnen Datensatz löschen Easy on-Desk™...
  • Seite 84 ändern sich die Angaben im oberen Feld (ID, Testart und Erfassungs- /Änderungsdatum). Sobald ein Datensatz gelöscht ist, verschwindet er aus der Liste. Sie müssen den Löschvorgang noch einmal bestätigen. Drücken Sie [ENT] zum Löschen Oder Drücken Sie [STOP], um den Vorgang abzubrechen und zum vorigen Fenster zurückzukehren. Easy on-Desk™...
  • Seite 85 Alle Datensätze löschen Wenn Sie den Befehl Alle löschen [2] im Lösch-Menü wählen, wird eine Sicherheitsabfrage eingeblendet. Drücken Sie [1] zum Löschen sämtlicher Daten Oder Brechen Sie den Vorgang mit [BACK] ab und kehren Sie zurück zum Lösch-Menü. Easy on-Desk™...
  • Seite 86: Patientendaten Auflisten - [4. List]

    Geschlecht des Patienten - "M" bei einem Mann und "F" bei einer Frau. Alter des Patienten - Angabe des Patientenalters in Jahren. Datum - Datum der Messung oder der Änderung, Format: MMM/ TT/JJ. Nachdem die komplette Liste ausgedruckt wurde, erscheint automatisch wieder das Daten-Menü. Easy on-Desk™...
  • Seite 87: Patientendaten Speichern - [5. Spch]

    Es werden zwei (2) Datensätze in der Datenbank gespeichert, wenn es sich um einen der folgenden Fälle handelt: Referenzmessung, die nur mit einer POST- oder Provokationsmes- sung verknüpft ist und deren Patienten-Nummer geändert wurde und der Anwender will die vorhandene Referenzmessung und die Easy on-Desk™...
  • Seite 88 Messung verknüpft ist und deren Patienten-Nummer geändert wurde und der Anwender will die vor- handene Referenzmessung und die Verknüpfung(en) in der Daten- bank überschreiben (siehe Neuen Datensatz erstellen). Beim Abspeichern eines Datensatzes in die Patientendatanbank Easy on-Desk™...
  • Seite 89 Patientendaten ohne Messungen werden nicht gespeichert. Wenn die Kapazität der Datenbank erschöpft ist, löschen Sie bitte nicht mehr benötigte Aufzeichnungen. Nach dem Abspeichern der aktuellen Aufzeichnung(en) und/oder der Referenzdaten in die Patientendatenbank erscheint automatisch wieder das Daten-Menü. Easy on-Desk™...
  • Seite 90: Internen Drucker Verwenden (Drucken)

    Messdaten. Die Konfiguration des Ausdrucks nehmen Sie im Menü Util-Druckmenü vor. Beispiel für einen Standardausdruck der VC-Referenzdaten auf dem inter- nen Drucker (links), Beispiel für einen speziell konfigurierten Ausdruck der VC-Referenzdaten auf dem internen Drucker (rechts) Easy on-Desk™...
  • Seite 91 Internen Drucker verwenden (Drucken) Beispiel für einen Standardausdruck der FVC-Referenzdaten auf dem inter- nen Drucker (links), Beispiel für einen speziell konfigurierten Ausdruck der FVC-Referenzdaten auf dem internen Drucker (rechts) Easy on-Desk™...
  • Seite 92 Internen Drucker verwenden (Drucken) Beispiel für einen Standardausdruck der MVV-Referenzdaten auf dem inter- nen Drucker (links), Beispiel für einen speziell konfigurierten Ausdruck der MVV-Referenzdaten auf dem internen Drucker (rechts) Easy on-Desk™...
  • Seite 93: Pre / Post-Daten Ausdrucken

    Format. Die Konfiguration des Ausdrucks nehmen Sie im Menü Util-Druckmenü vor. Beispiel für einen Standardausdruck der Pre/Post-VC-Werte auf dem inter- nen Drucker (links), Beispiel für einen speziell konfigurierten Ausdruck der Pre/Post-VC-Werte auf dem internen Drucker (rechts) Easy on-Desk™...
  • Seite 94 Internen Drucker verwenden (Drucken) Beispiel für einen Standardausdruck der Pre/Post-FVC-Werte auf dem inter- nen Drucker (links), Beispiel für einen speziell konfigurierten Ausdruck der Pre/Post-FVC-Werte auf dem internen Drucker (rechts) Easy on-Desk™...
  • Seite 95 Internen Drucker verwenden (Drucken) Beispiel für einen Standardausdruck der Pre/Post-MVV-Werte auf dem inter- nen Drucker (links), Beispiel für einen speziell konfigurierten Ausdruck der Pre/Post-MVV-Werte auf dem internen Drucker (rechts) Easy on-Desk™...
  • Seite 96: Provokationsdaten Ausdrucken

    Beispiel für einen Standardausdruck der Provo-Daten auf dem internen Dru- cker (links), Beispiel für einen speziell konfigurierten Ausdruck der Provo- Daten auf dem internen Drucker (rechts) Ein Sternchen in der Spalte "Dosis" des Provo-Ausdruck markiert Parameter- werte, die folgende Kriterien erfüllen: Easy on-Desk™...
  • Seite 97 Internen Drucker verwenden (Drucken) Parameter Referenzwert unter- schritten um FEV1 MMEF MEF50% Easy on-Desk™...
  • Seite 98: Kalibrationstestdaten Ausdrucken

    Papierabreißkante des Druckers nicht. Sie könnten sich verletzen. Um von Anfang an zu drucken, drücken Sie erst [STOP] und dann [PRINT]. Oder Schalten Sie das Spirometer aus und wieder ein. Wenn das Hauptmenü angezeigt wird, drücken Sie [PRINT]. Easy on-Desk™...
  • Seite 99: Externen Drucker Verwenden (Drucken)

    Elektrostatische Entladung - Wenn es zu einer elektrostatischen Entladung kommt, können Sie einen Stromschlag erleiden. Berühren Sie keinesfalls ESD- empfindliche Teile (Anschlüsse). Um elektrostatische Entladung zu vermeiden, berühren Sie den Druckeranschluss nicht, wenn Sie das Druckerkabel einstecken. Aktivieren Sie den Druckmodus mit [PRINT]. Easy on-Desk™...
  • Seite 100: Referenzdaten Ausdrucken

    Wenn sich das System in einem Messmodus befindet (VC, FVC oder MVV) und ein externer Drucker angewählt ist (unter Util-Druck- menü), starten Sie mit [PRINT] den Ausdruck der gerade auf dem Display dargestellten Messdaten. Beispiele für den Ausdruck von VC-, FVC- und MVV-Daten auf einem exter- nen Drucker Easy on-Desk™...
  • Seite 101: Pre / Post-Daten Ausdrucken

    Wenn sich das System in einer Post-Messung befindet (VC, FVC oder MVV) und ein externer Drucker angewählt ist (unter Util-Druck- menü), starten Sie mit [PRINT] den Ausdruck der aktuellen Messda- ten im folgenden Format. Beispiele für den Ausdruck von Post-Messwerten (VC, FVC und MVV) auf einem externen Drucker Easy on-Desk™...
  • Seite 102: Provokationsdaten Ausdrucken

    Beispiele für den Ausdruck von Post-Messwerten (VC, FVC und MVV) auf einem externen Drucker Ist der gewählte Drucker nicht betriebsbereit, werden Sie aufgefordert, den Fehler zu beheben und es dann erneut zu versuchen. Brechen Sie den Ausdruck mit [STOP] ab. Easy on-Desk™...
  • Seite 103: Utility (Util)

    3. Druckmenü 4. Datum/Uhrzeit 5. Kontrast Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste, um eine Funktion auszuwählen. Oder Kehren Sie mit [BACK] zurück zum Hauptmenü. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen. Easy on-Desk™...
  • Seite 104: Konfiguration - [1. Einstellung]

    6)ITS (Intermountain Thoracic Society) 7)Knudson 8)Morris 9)Chile 10)Japan Als Sollwertgleichung wird immer ITS genommen, wenn für die Interpretation ITS gewählt ist. Ändern Sie die Auswahl ITS für die Interpretation, bevor Sie eine andere Sollwertgleichung wählen. Inte (Interpretation) - zur Auswahl stehen: Easy on-Desk™...
  • Seite 105 2)FEFx (Forcierter exspiratorischer Fluss) Einh (Masseinheit für Größe, Gewicht und Temperatur) - zur Auswahl ste- hen: 1)die metrischen Einheiten (cm / kg / °C) 2)die englischen Einheiten (Inches / Pounds / °F) FRC (funktionelle Residualkapazität) - zur Auswahl stehen: 1)An Easy on-Desk™...
  • Seite 106 Änderungen an der Konfiguration vorgenommen wurden. Oder Mit [BACK] brechen Sie die Konfiguration ab und kehren zum Util -Menü zurück. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne die geänderten Daten zu speichern. Easy on-Desk™...
  • Seite 107 Drücken Sie [BACK], wenn Sie die Änderungen annullieren möchten, und wechseln Sie so zum Menü "Einstellung". Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne die geänderten Daten zu speichern. Easy on-Desk™...
  • Seite 108: Patientendaten Übertragen - [2. Übertragung]

    Stromschlag erleiden. Berühren Sie keinesfalls ESD- empfindliche Teile (Anschlüsse). Um elektrostatische Entladung zu vermeiden, berühren Sie die seri- elle Schnittstelle nicht, wenn Sie das serielle Kabel einstecken. Wählen Sie im Util-Menü [3] oder markieren Sie die Option "Übertragung" und drücken dann [ENT]. Easy on-Desk™...
  • Seite 109: Tx-Funktion

    Sollten Übertragungsfehler auftreten, kontrollieren Sie, ob das serielle Kabel korrekt eingesteckt ist und ob der Empfänger-PC ordnungsgemäß funktioniert. Wiederholen Sie danach die Datenübertragung. TX-Funktion Wählen Sie im Menü Übertragung [1] oder markieren Sie die Option "TX" und drücken dann [ENT]. Easy on-Desk™...
  • Seite 110 Nach der Übertragung aller Daten wird automatisch wieder das Util- Menü eingeblendet. Oder Falls ein Fehler während der Übertragung festgestellt wird, erscheint eine WTX-Fehlermeldung. Oder Mit [BACK] brechen Sie die Übertragung ab und kehren zum Menü Übertragung zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 111: Standard-Funktion

    Nach der Übertragung aller Daten wird automatisch wieder das Util- Menü eingeblendet. Oder Falls ein Fehler während der Übertragung festgestellt wird, erscheint eine Standard-Fehlermeldung. Oder Mit [BACK] brechen Sie die Übertragung ab und kehren zum Menü Übertragung zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 112: Druckkonfiguration - [3. Druckmenü]

    Wenn Sie einen externen Drucker an das Spirometer anschließen möchten, informieren Sie sich bitte bei unseren autorisierten Händ- lern darüber, welche Drucker zugelassen sind. Das Gerät arbeitet von nun an mit dieser Einstellung, wenn Sie einen Druckbefehl mit [PRINT] auslösen. Easy on-Desk™...
  • Seite 113 Änderungen an der Konfiguration vorgenommen wurden. Oder Mit [BACK] brechen Sie die Konfiguration ab und kehren zum Util-Menü zurück. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne die geänderten Daten zu speichern. Easy on-Desk™...
  • Seite 114: Systemdatum/-Zeit Einstellen - [4. Datum/Uhrzeit]

    Mit [0] - [9] geben Sie eine Ziffer vor dem Cursor ein. Mit [CLR] löschen Sie die Ziffer vor dem Cursor. Liegt der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs, ersetzt ihn das System automatisch mit dem Mindestwert, wenn Easy on-Desk™...
  • Seite 115 Datum und/oder Uhrzeit nicht geändert wurden. Oder Mit [BACK] brechen Sie die Eingabe ab und kehren zum Util-Menü zurück. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne die geänderten Daten zu speichern. Easy on-Desk™...
  • Seite 116: Kontrast Einstellen - [5. Kontrast]

    Oder Drücken Sie [BACK], wenn Sie die Änderungen annullieren möchten, und wechseln Sie so zum Util-Menü. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne die neue Kontrasteinstellung zu speichern. Easy on-Desk™...
  • Seite 117: Funktionskontrolle

    Funktion und bestätigen Sie die Wahl mit [ENT] oder geben Sie direkt die Nummer [1-8] des Menüpunktes ein. Wählen Sie einen Test aus. Oder Beenden Sie die Tests mit [BACK] und kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 118: Tastaturtest - [1. Tastatur]

    Warten Sie zwischen zwei Tastendrücken nicht länger als 6 Sekunden. Drücken Sie alle Tasten nacheinander, bis Sie einen Fehler feststellen oder bis alle Tasten geprüft wurden. Danach wird das Testergebnis angezeigt. Oder Beenden Sie den Test mit [BACK] und kehren Sie zum Diagnosemenü zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 119: Lcd-Test - [2. Lcd]

    Für eine Sichtkontrolle werden die Bilder jeweils 3 Sekunden ange- zeigt. Das Ergebnis des LCD-Tests wird automatisch angezeigt, wenn alle Pixel des Displays getestet wurden. Oder Beenden Sie den LCD-Test mit einer beliebigen Taste und kehren Sie zum Diagnosemenü zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 120: Druckertest - [3. Drucker]

    Wählen Sie im Diagnosemenü [3] oder markieren Sie die Option "Drucker" und drücken dann [ENT]. Sie können wählen, welcher Drucker getestet werden soll. Nach dem Testausdruck wird automatisch das Ergebnis des Druckertests angezeigt. Beispiel für einen Testausdruck auf dem eingebauten Drucker Easy on-Desk™...
  • Seite 121: Ram-Test - [4. Ram]

    Das Ergebnis des RAM-Tests wird auf dem Display angezeigt: War der Test erfolgreich, lautet die Meldung "RAM ok!". Wurden Fehler festgestellt, lautet die Meldung "RAM failed!". Das Ergebnis des RAM-Tests wird automatisch angezeigt, wenn alle Speicherbereiche getestet wurden. Easy on-Desk™...
  • Seite 122: Rom-Test - [5. Rom]

    Das Ergebnis des ROM-Tests wird auf dem Display angezeigt: War der Test erfolgreich, lautet die Meldung "ROM ok!". Wurden Fehler festgestellt, lautet die Meldung "ROM failed!". Das Ergebnis des ROM-Tests wird automatisch angezeigt, wenn alle Speicherbereiche getestet wurden. Easy on-Desk™...
  • Seite 123: Test Der Seriellen Schnittstelle - [6. Serial Port]

    Meldung "Transmit/receive ok!" angezeigt. Wurden keine Daten über die serielle Schnittstelle gesendet und empfangen, wird die Meldung "Transmit/receive failed!" angezeigt. Nach dem Ende des Schnittstellentests oder wenn ein Fehler festgestellt wurde, zeigt das Display das Ergebnis des Schnittstellentests an. Easy on-Desk™...
  • Seite 124: Kalibrationstest - [7. Cal Check]

    Drücken Sie [START], um den Kalibrationstest fortzusetzen Oder Drücken Sie [BACK], um den Kalibrationstest abzubrechen und zum Util-Menü zurückzukehren. Oder Drücken Sie [ID], [VC], [FVC], [MVV] oder [MAIN], um ein Menü oder eine Funktion aufzurufen, ohne das Ergebnis des Kalibrationstests anzuzeigen. Easy on-Desk™...
  • Seite 125: Kalibrationsmessung

    Fehlermeldung auf dem Display. Die beiden Zahlen links neben der Funktionsbezeichnung geben den Status der Messungen an. Links vom Schrägstrich steht die Nummer der aktuellen Messung, rechts davon die Gesamtzahl der Messungen, die durchgeführt werden sollen. Easy on-Desk™...
  • Seite 126 Wenn die Messung korrekt durchgeführt wurde, wird automatisch das Ergebnis des Kalibrationstests angezeigt. Beispiel für einen erfolgreichen Kalibrationstest Die Meldung "Possible range check" bedeutet, dass die Messwerte gerade noch akzeptabel sind. Beispiel für ein Testergebnis, das gerade noch akzeptabel ist Easy on-Desk™...
  • Seite 127 Kann wiederholt keine Kalibrierung durchgeführt werden, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst vor Ort. Mit [PRINT] können Sie die Ergebnisse des Kalibrationstests auf dem eingebauten Drucker ausdrucken. Oder Drücken Sie [BACK], um den Kalibrationstest abzubrechen und zum Kalibriermenü zurückzukehren. Easy on-Desk™...
  • Seite 128: Systeminitialisierung - [8. System Init]

    Bei einer Initialisierung verlieren Sie jedoch die aktu- ellen Einstellungen und die Patientenaufzeichnungen. Geben Sie das Passwort ein, um das System zu initialisieren und zum Diagnosemenü zurückzukehren. Oder Beenden Sie die Initialisierung mit [BACK] und kehren Sie zum Diagnosemenü zurück. Easy on-Desk™...
  • Seite 129: Reinigen Und Sterilisieren

    Schwamm. Vermeiden Sie festes Scheuern. Achten Sie darauf, dass beim Reinigen keine Flüssigkeit über das Gerät läuft. Trocknen Sie das Spirometer und sämtliches Zubehör nach dem Reinigen gründlich ab. Nasenklammer reinigen Reinigen und desinfizieren Sie die Nasenklammer mit Alkohol oder einer Reinigungslösung. Easy on-Desk™...
  • Seite 130: Aufbewahrung

    6)Kontrollieren Sie das Zubehör und bewahren Sie es mit dem Hauptgerät auf. Wenn das Spirometer heruntergefallen ist, muss es auf jeden Fall von einem autorisierten Service-Fachmann überprüft werden. Wenn dabei keine Schäden festgestellt werden, darf es wieder eingesetzt werden. Easy on-Desk™...
  • Seite 131: Wartung Und Kontrolle

    Können Sie diese Kontrollen nicht durchführen, dann lassen Sie bitte die vorbeugenden Wartungsarbeiten von autorisierten Service- Fachkräften durchführen, damit das Gerät stets sicher und ord- nungsgemäß funktioniert. Entsorgen Sie das Spirometer oder seine Bestandteile gemäß den örtlichen Vorschriften. Easy on-Desk™...
  • Seite 132 - Griff sauber OK / nicht - spirette sauber - spirette korrekt eingesetzt - Datenleitung angeschlossen Zubehör - Netzleitung - Isolierung unbeschädigt, OK / keine sonstigen Schäden nicht - Stromversorgung - Beim Einschalten leuchtet OK / die Netzkontrollleuchte nicht Easy on-Desk™...
  • Seite 133 OK / rolle Abweichung nicht > 10 % nicht OK / nicht OK / nicht Gesamturteil OK / nicht Easy on-Desk™ Programmversion Seriennr. Kaufdatum Standort Kontrolliert Kontrolliert von Genehmigt von Unterschrift, darun- Unterschrift, darunter Name in Druckschrift ter Name in Druck- schrift Easy on-Desk™...
  • Seite 134 Kalibrationspumpe durchfüh- ren, dabei darf eine Abwei- chung von maximal ± 3% auftreten. - Datenbank- - Messdaten können gespei- OK / Management chert, geladen und gelöscht nicht werden Gesamturteil OK / nicht Bemerkungen Easy on-Desk™ Programmversion Easy on-Desk™...
  • Seite 135 Wartung und Kontrolle Seriennr. Kaufdatum Standort Kontrolliert Kontrolliert von Genehmigt von Unterschrift, darun- Unterschrift, darunter Name in Druckschrift ter Name in Druck- schrift Easy on-Desk™...
  • Seite 136: Kundendienst

    Auch nach diesem Zeitraum versuchen wir solange wie möglich, Ersatzteile bereit zu halten. Bitte wenden Sie sich an unsere autori- sierten Vertreter, wenn Sie Reparaturbedarf haben. Lebensdauer des Produkts Bei ordnungsgemäßer Verwendung gehen wir von einer Lebens- dauer von fünf (5) Jahren aus. Easy on-Desk™...
  • Seite 137: Anhang 1

    Anhang 1 Anhang 1 Sollwertgleichungen aITS (Intermountain Thoracic Society) Easy on-Desk™...
  • Seite 138 Standards, Variability, and Effects of Age. AM REV RESPIR DIS 1976; 113:587-600. K2=: Knudson, R. J., et al. Changes in the Normal Maximal Expiratory Flow- Volume Curve with Growth and Aging. AM REV RESPIR DIS 1983; 127:725 734. Easy on-Desk™...
  • Seite 139 Anhang 1 2=: Anonym, unveröffentlicht. bKNUDSON (83) Fortsetzung... Easy on-Desk™...
  • Seite 140 Volume Curve with Growth and Aging. AM REV RESPIR DIS 1983; 127:725 734. Comp=: Zusammenfassung der Studien von Kory, Cherniack und Armstrong. Crapo=: R. O. Crapo, A. H. Morris. Lung Volumes in Healthy Nonsmoking Adults. BULL EUROP PHYSIOPATHOL RESPIR 1982; 18: 419 425 Anon=: Anonym, unveröffentlicht. Easy on-Desk™...
  • Seite 141 Anhang 1 cMORRIS / POLGAR Fortsetzung... 1) Kein Messparameter. Es wird kein Sollwert angezeigt und gedruckt. Easy on-Desk™...
  • Seite 142 K2=: Knudson, R. J., et al. Changes in the Normal Maximal Expiratory Flow- Volume Curve with Growth and Aging. AM REV RESPIR DIS 1983; 127:725 734. Crapo=: R. O. Crapo und A. H. Morris. Lung Volumes in Healthy Nonsmoking Adults. BULL EUROP PHYSIOPATHOL RESPIR 1982; 18: 419 425 Easy on-Desk™...
  • Seite 143 Anhang 1 dECCS (Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl 82, ERS-Korrektur im Jahr 1993) Fortsetzung... Easy on-Desk™...
  • Seite 144 Official Statement of the European Respiratory Society Europäische Gemeinschaft Kohle und Stahl Luxemburg, 1993 Eur Respir J, 1993, 6, Suppl. 16 Referenz Pädiatrie: Zusammenfassung von Referenzwerten für Lungenfunktionsmessungen an Kindern Ph.h.Quanjer, J.Stocks, G.Polgar, M.Wise, J.Karlberg, G.Borsboom Eur Respir J 1989, 2, Suppl. 4, 184s-261s Easy on-Desk™...
  • Seite 145 Anhang 1 eSpanien (Multicentrico di Barcelona) Fortsetzung... Easy on-Desk™...
  • Seite 146 A. J. APPL PHYSIOL; 26, 308, 1969. 6=:Taussig, L. M.; Harris, T. R.; Lebowitz, M. D. AM REV RESPIR DIS; 116, 233, 1977. 7=:SPIROMETRIC REFERENCE VALUES FROM A MEDITERRANEAN POPULA- TION VALUES SPIROMETRIQUES DE REFERENCE DANS UNE POPULATION Easy on-Desk™...
  • Seite 147 Anhang 1 MEDITERRANEENNE; J.Roca, J.Sanchis, A.Agusti-Vidal, F.Segarra, D.Navajas, R.Rodriguez-Roisin, P.Casan, S.Sans Bull. Eur. Physiopathol. Respir. 1986, 22, 217-224 ECCS=:Official Statement of the European Respiratory Society. Standardized Lung Function Testing; EUR RESPIR J; 1983, 6, Suppl 16 Easy on-Desk™...
  • Seite 148 Anhang 1 fJAPAN Symbol Definition Einheit Alter Jahre Grösse Gewicht Easy on-Desk™...
  • Seite 149 Anhang 1 gNORWEGEN (OSLO) Symbol Definition Einheit Grösse H (Körpero- Grösse berfläche) Alter Jahre Gewicht Nach Sollwertgleichungen der ECCS. Für Sollwerte zwischen 15 und 24 Jahren wird mit 25 Jahren gerechnet. Easy on-Desk™...
  • Seite 150 Lung Function Testing; EUR RESPIR J; 1983, 6, Suppl 16 7= :OBSTRUCTIVE LUNG DISEASE IN AN URBAN POPULATION. Methodologi- cal aspects and prevalence estimates of a cross-sectional survey, and some possible risk factors in Oslo, Norway by AMUND GULSVIK Easy on-Desk™...
  • Seite 151 Anhang 1 hCHILE Symbol Definition Einheit Alter Jahre Grösse Gewicht Easy on-Desk™...
  • Seite 152 Defini- Einheit Bereich tion Grösse M < 17 1,09 - 1,96 m M >18 1,44 - 2,00 m F <15 1,10 - 1,82 m F > 161,40 - 1,90 m Alter Jahre M; F 5 - 90 Gewicht Easy on-Desk™...
  • Seite 153 *1 Kein Messparameter. Es wird kein Sollwert angezeigt und gedruckt. Symbol Defini- Einheit Bereich Anmerkungen tion Grösse Kinder: 6 - 17 Sollwertgleichung für Kinder: Koilli- nen H et. al. 1998 Erwachsene: 18 Solltwertgleichung für Erwachsene: Viljanen AA et al 1982 Easy on-Desk™...
  • Seite 154 Anhang 1 Alter Jahre Kinder: 6 - 17 Sollwertgleichung für Kinder: Koilli- nen H et. al. 1998 Erwachsene: 18 Solltwertgleichung für Erwachsene: Viljanen AA et al 1982 Gewicht Easy on-Desk™...
  • Seite 155: Anhang 2

    Spirometriewerte. FEF = 0 und FEF > 1,1 25-75 Ausatmungszeit < 1,1 und FVC (Pre/Post) < 1,05 Nach Bronchodilatation keine verbesserten Spiro- FEV. (Pre/Post) oder FEV (Pre/Post) < 1,05 metriewerte. FEF = 0 und FEF < 1,1 25-75 Easy on-Desk™...
  • Seite 156 2 FEV %G = FEV /FVC 3 CI = Vertrauensintervall (statistischer Wert) %G = FEV /FVC bELLIS Für diesen Interpretationsalgorithmus können Sie entweder die Messwerte nach ATS oder nach NIOSH/OSHA verwenden. Sie treffen die Auswahl im Menü Util-Einstellung-Dsel Easy on-Desk™...
  • Seite 157 Jeder Quadrant ist einem bestimmten Diagnoseergebnis zugeordnet: Restriktion, normal, gemischt und Obstruktion. Ein Sternchen in einem Qua- dranten markiert das Interpretationsergebnis. 1)Die Diagnose beruht in erster Linie auf der Prozentzahl des VC-Sollwertes und FEV /VC (FEV %T). Easy on-Desk™...
  • Seite 158 Segment markiert das Interpretationsergebnis nach folgen- den Kriterien: 1)Bewertung auf der Basis des gemessenen FVC, FEV und des berechneten /FVC. 2)Bei dem gemessenen FVC und FEV handelt es sich um den größten Wert aus drei beliebigen, technisch einwandfreien Kurven: und Easy on-Desk™...
  • Seite 159 Die GOLD-Interpretation für POST-Messungen wird entweder auch in Form der 5-Segment-Darstellung des Schweregrades ausgegeben oder in Form einer Reversibilitätsmeldung auf der Basis folgender Kriterien: 1.Reversibilitätsmeldung wird ausgegeben, da die Referenzdaten die Bedingung FEV /FVC < 70% + FEV < 80% des Sollwertes erfüllen, und Easy on-Desk™...
  • Seite 160 ) / (Pre FEV )) > 12% (Post FEV - Pre FEV ) < 200ml und Irreversibel Irreversible Behinderung der Lungendurchlüftung ((Post FEV - Pre FEV ) / (Pre FEV )) < 12% Typisches Beispiel für eine GOLD-(Post)-Interpretationsdarstellung Easy on-Desk™...
  • Seite 161: Anhang

    0.150 0.060 0.300 0.120 0.600 0.250 1.250 0.500 2.500 1.000 5.000 2.500 12.500 5.000 25.000 10.000 50.000 3.Standard-Konzentrationen und Dosisstufen für Antigene Antigen-Konzentration Anzahl Atem- Inhalationseinheiten pro 5 züge Atemzüge 1:1x10exp6 0.025 1:5x10exp5 0.050 1:1x10exp5 0.250 1:5x10exp4 0.500 Easy on-Desk™...
  • Seite 162 Anhang 3 1:1x10exp4 2.500 1:5x10exp3 5.000 1:1x10exp3 25.000 1:5x10exp2 50.000 Easy on-Desk™...
  • Seite 163: Anhang

    Patientendaten können für eine Post- oder Bronchodilatati- onsmessung nicht editiert werden. Das Editieren von Patientendaten für eine Post- oder Bron- chodilatationsmessung ist nicht gestattet. Es werden keine FRC-bezogenen Werte analysiert oder angezeigt. Der FRC-Eingabemodus ist ausgeschaltet. Schalten Sie den FRC-Modus ein. Easy on-Desk™...
  • Seite 164 601-1-2, kann aber von Geräten in der Nähe gestört wer- den, deren Störaussendung die Testnormen überschreitet. Halten Sie das Gerät von solchen Einrichtungen fern. Beim Übertragen der Messdaten wird eine Fehlermeldung angezeigt. Die serielle Datenleitung ist nicht angeschlossen. Schließen Sie die Leitung ordnungsgemäß an. Easy on-Desk™...
  • Seite 166 Medical Technologies ndd Medizintechnik AG Two Dundee Park Technoparkstr. 1 Andover, MA 01810 CH-8005 Zürich www.nddmed.com www.ndd.ch...

Inhaltsverzeichnis