Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic TY-CC10W Bedienungsanleitung
Panasonic TY-CC10W Bedienungsanleitung

Panasonic TY-CC10W Bedienungsanleitung

Communication camera

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic TY-CC10W

  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    取扱説明書 ビエラ コミュニケーション カメラ 品番 もくじ 安全上のご注意…………………2 ● 本製品は、 USB端子を搭載した 取り扱い上のご注意……………3 パナソニック製ハイビジョン 設置する…………………………4 テレビでインターネット経由の ビデオ通話や音声通話を利用 接続する…………………………5 する際に使用します。 カメラを使用する ……………… 6 ● テレビをブロードバンド回線で 仕様………………………………7 インターネットに接続すること が必要です。 保証とアフターサービス………8 ● 本製品が対応しているテレビの お手入れ……………………… 12 機種については、 パナソニックの ホームページをご覧ください。 このたびは、 パナソニック製品をお買い上げいただき、 まことにありがとうござ います。 ● 取扱説明書 (本書) をよくお読みのうえ、 正しく安全にお使いください。 ●...
  • Seite 16: 安全上のご注意

    安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、 財産の損害を防止するため、 必ずお守りいただくことを説明しています。 ■誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、 説明しています。 警告 「 死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 「 傷害を負うことや、 財産の損害が発生するおそれが 注意 ある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。(次は図記号の例です) してはいけない内容です。 警告 ■分解したり、改造したりしないでください 火災・感電の原因になります。 分解禁止 注意 ■不安定な取り付けかたをしないでください 落下して、けがの原因になることがあります。 ■ぬらしたりしないでください 火災・感電の原因になることがあります。 水ぬれ禁止 2 - 日本語...
  • Seite 17: 取り扱い上のご注意

    取り扱い上のご注意 ■カメラのレンズ部分に手を触れないでください レンズが汚れて、 映像が不鮮明になることがあります。 ■使用中にUSBケーブルを引き抜かないでください 本機やテレビが正常に動作しなくなる場合があります。 この場合は、 テレビ本体の電源ボタンでテレビの電源を切り、 本機のUSBケーブル を接続してから、 テレビの電源を入れ直してください。 ■USBケーブルを無理に引っ張らないでください 故障の原因になることがあります。 ■落としたり、 ぶつけたり、 強い振動を加えたりしないでください 故障の原因になることがあります。 ■高温になる場所や強い磁気を帯びた物の近くでは、 使用や保管を しないでください 故障や変形、 誤動作などの原因になることがあります。 ■ほこりや湯気、 煙、 水滴などがかかる場所では使用しないでください 故障の原因になることがあります。 ■スタンド部を無理に曲げないでください 故障の原因になることがあります。 日本語 -3...
  • Seite 18: テレビでインターネット経由の 設置する

    設置する ■各部の名称とはたらき カメラ側面 カメラ正面 マイク カメラレンズ マイク USBケーブル スタンド スタンド 前面パネル 撮影ランプ 撮影中は スタンド 赤く点灯します 後面パネル スタンド本体 ■カメラをテレビに取り付けて使用する場合 ディスプレイパネル上端をカメラのスタンドではさみ、 しっかり固定します。 取り付け例 (1) 取り付け例 (2) (中央部に取り付けた例) ディスプレイ パネル上端 ■カメラを置いて使用する場合   テレビの正面で、 なるべく顔に近い高さの水平な場所に置いて使用します。 お知らせ ● カメラとテレビのスピーカーの位置が近いと、 テレビの音量によっては 「ハウリング」 と呼ばれる雑音が発生する場合があります。この場合は、 テレビの音量を小さくして ご使用ください。 4 - 日本語...
  • Seite 19: ビデオ通話や音声通話を利用 接続する

    接続する 本機のUSBケーブルをテレビのUSB端子に接続します。 ① テレビ本体の電源ボタンを押して、 テレビの電源を切る ② 本機のUSBケーブルをテレビのUSB端子に差し込む ※ USB端子 へ USBケーブル (3 m) ※ USB端子の位置や向きは、 ご使用のテレビの 取扱説明書でご確認ください。 端子の向きにコネクタの向きを合わせて差し込んでください。 ③ テレビ本体の電源ボタンを押して、 テレビの電源を入れる お願い ● 必ずテレビ本体の電源ボタンを押して、 電源を 「切」 「 入」 してください。 ● USBハブを使わずに、 直接、 テレビのUSB端子に接続してください。 ● 本機をパソコンや他社製テレビに接続して使用することはできません。 必ず当社製の、 USB端子のあるテレビに接続してください。 日本語 -5...
  • Seite 20: カメラを使用する

    カメラを使用する ● テレビをブロードバンド回線でインターネットに接続していることが必要です。 ● 以降の操作は、 テレビのリモコンで行います。テレビとリモコンの操作について、 詳しくは、 ご使用のテレビの取扱説明書をご覧ください。 ① テレビの画面に、 「 らくらくアイコン」 を表示する ② 「テレビでネット」 を選び、 「 決定」 を押す ③ カメラを使用する対象 (例: 「Skype」 など) を選び、 「 決定」 を押す ● 以降は、 画面の表示に従って、 アカウントの登録、 ビデオ通話や音声通話の 発信と受信、 またはカメラの調整などの操作を行ってください。 お知らせ ● 本機を使用する対象や手順、 画面の表示は、 予告なく変更される場合があります。 Skypeは緊急電話には使用できません;Skypeは通常の電話に取って...
  • Seite 21 仕様 使用電源 DC 5 V (USB電源) 500 mA 消費電力 最大 1.4 W 寸法 幅 210 mm × 高さ 76 mm × 奥行 43 mm 質量 約 200 g (USBケーブルを含む) 使用温度範囲 0 ℃∼40 ℃ レンズ F/2.0 3層レンズ、 最大視野角 56.8° ( HDモード時) マイク 単一指向性マイクロホン×4個...
  • Seite 22: 保証とアフターサービス

    よくお読みください 修理・使いかた・お手入れ などは… ■まず、 お買い求め先へ ご相談ください ▼お買い上げの際に記入されると便利です 販売店名 電話    (  )    −   お買い上げ日     年  月  日 修理を依頼されるときは まずUSBケーブルを抜き、 お買い上げ日と下の内容をご連絡ください。 ●製品名 ビエラ コミュニケーション カメラ ●品 番 TY-CC10W ●故障の状況 できるだけ具体的に ●保証期間中は、 保証書の規定に従ってお買い上げの販売店が修理を  させていただきますので、 おそれ入りますが、 製品に保証書を添えて  ご持参ください。 保証期間 : お買い上げ日から本体1年間 ●保証期間終了後は、 診断をして修理できる場合は、 ご要望により修理させて いただきます。 ※修理料金は次の内容で構成されています。 診断・修理・調整・点検などの費用 技術料 部品および補助材料代...
  • Seite 23 ■転居や贈答品などでお困りの場合は、 次の窓口にご相談ください ※ 「よくある質問」 「 メールでのお問い合わせ」 などはホームページを ご活用ください。 http://panasonic.co.jp/cs/ ●修理に関するご相談は………………………… ● 使いかた ・ お手入れなどのご相談は ………… ※ ご使用の回線 (IP電話やひかり電話など) によっては、 回線の混雑時に数分で切れる場合があります。 【ご相談におけるお客様に関する情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびパナソニックグループ関係会社 (以下 「当社」 ) は、 お客様の個人情報をパナソニック製品に関するご相談対応や修理サービス などに利用させていただきます。 併せて、 お問合せ内容を正確に把握するため、 ご相談内容を録音させていただきます。また、 折り返し電話をさせていただく ときのために発信番号を通知いただいておりますので、 ご了承願います。 当社は、 お客様の個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当 な理由がある場合を除き、 第三者に個人情報を開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問合せは、 ご相談いただきました窓口にご連絡ください。...
  • Seite 24 保証とアフターサービス (つづき) 10 - 日本語...
  • Seite 25 日本語 -11...
  • Seite 26: 本製品が対応しているテレビの お手入れ

    お手入れ ● お手入れは柔らかい乾いた布を使ってください。 柔らかい布にほこりなどが付着していると、製品に傷がつきます。お手入れの前 にほこりなどをはらってください。 なおベンジンやシンナー、ワックスなどは、塗装がはがれる原因になりますので、 使用しないでください。 ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報 この記号はヨーロッパ連合内でのみ有効です。 本製品を廃棄したい場合は、 日本国内の法律等に従って廃棄処理をしてください。 中国域内での環境に関する情報 このシンボルマークは中国国内でのみ有効です。 年   月   日 お買い上げ日 便利メモ 販 売 店 名 (   )   ー おぼえのため 記入されると TY-CC10W 品 番 便利です。 お客様ご相談窓口 (   )   ー 〒571−8504 大阪府門真市松生町1番15号 Ⓒ Panasonic Corporation 2010 12 - 日本語...
  • Seite 27 日本語 -13...
  • Seite 28 ビエラ コミュニケーション カメラ 保証書 TY-CC10W キ リ ト リ 線 14 - 日本語...
  • Seite 135 3D Eyewear Communication Camera GUARANTEE...
  • Seite 136 Receipt attached here · Kaufbeleg hier anheften · Accrochez ici la facture · Bevestig hier uw aankoopbon · Spazio per scontrino fiscale/prova d’acqvisto ·Adjunte el justificante de compra · Købskvittering hæftes fast her · Kvittering settes her · Anexe aqui a factura · Πανευρωπαϊκή Εγγύηση...
  • Seite 137 Siia kinnitage tšekk ·Pievienot darījumu apliecinošu dokumentu · Tutaj dołączyć dowód zakupu · Prodejní doklad přilouit zde · Fizetési Jpjzonylat helye · Tukaj pritrdite račun · Atașaţi chitanţa aici · Прикрепете касовата бележка тук · Račun priložite ovdje · Račun priložite ovde · Сметката...
  • Seite 138 Model: Modell, Modèle, Type no., Modello, Modelo, Typenummer, Μοντέλο, Malli No., Modell Nr., Model Serial No.: Seriennummer, Numéro de Série, Serienummer, N o di Serie, Número de Serie, N o Serie, Serienummer, Αριθ. σειράς, Sarjanumero No., Serie Nr., Seri numarasi Date of Sale: Kaufdatum, Date d'achat, Aankoopdatum, Data d’acquisto, Fecha de Compra, Data de compra, Købsdato, Ημ/νία...
  • Seite 139 Mudel, Modelis, Modelis, Model, Model, Modelio, Típus, modela, Model, Модел, Model, Model, Модел Seerianumber, Sērijas Nr, Serijos Nr, Numer fabryczny, Sériové číslo, Sóriovó číslo, Gyári szám, Serijska številka, Seria nr, Сериен №, Serijski broj, Сериски број Müügi kuupäev, Pārdošanas datums, Pardavimo data, Data sprzedaży, Datum prodeje, Dátum kúpy, Vásárlás dátuma, Datum nakupa, Data vânzării, Дата...
  • Seite 140 Pan European guarantee is applicable in the EU/EEA, Turkey, Macedonia, Serbia, Croatia and Bosnia & Herzegovina while national guarantee is applicable in Switzerland. Please see the page of country of original importer. Pan Europäische Garantie gilt im Gebiet der EU/im EWR der Türkei, Mazedonien, Serbien, Kroatien und Bosnia &...
  • Seite 141 EL/EMÜ riikides ja Türgis, Horvaatia, Serbia, Bosnia Hertsegoviina, Makedoonia kehtib üleeuroopaline garantii, Šveitsis kohalik riiklik garantii. Vaadake palun maaletooja riigi lehekülge. Eiropas vienotā garantija tiek piemērota ES/EES un Turcijā, Horvātijā, Serbijā, Besnijā Hercogovinā, Maķedonijā turpretī Šveicē tiek piemērota nacionālā garantija. Lūdzam skatīt sākotnējā...
  • Seite 142 Remonti andmise kuupäev, Remontējama izstrādājuma saņemšanas datums, Prekes priėmimo garantiniam remontui data, Data przekazania do naprawy, Datum přijetí do opravy:, Dátum prevzatia do opravy, Szerviz átvétel dátuma, Sprejem na servis, Data intrării în service, Дата на приемане, Datum prijema na servis, Datum prijema, Датум на прием Remondi lõpetamise kuupäev, Remonta pabeigšanas datums, Garantinio remonto atlikimo data, Data zakończenia naprawy, Datum dokončení...
  • Seite 143 45 of “EU/EEA Wide Guarantee: Conditions applicable in any country other than the country of original purchase” shall be applicable. Panasonic UK Ltd. Panasonic House, Willoughby Road, Bracknell, Berkshire RG12 8FT Customer Care Centre: For customers within the UK Tel: 0844 844 3852 For customers within the Republic of Ireland Tel: 01 289 8333 e mail: customer.care@panasonic.co.uk / web: www.panasonic.co.uk...
  • Seite 144: Kostenlose Fehlerbeseitigung

    Fabrikations oder Materialfehlern schadhaft, so behebt die Panasonic Deutschland diesen Fehler ohne Berechnung gemäß den nachfolgenden Bedingungen. 2. Die Beseitigung des Fehlers erfolgt nach Wahl der Panasonic Deutschland durch Reparatur oder Austausch. Ausgetauschte Teile und Geräte gehen in das Eigentum der Panasonic Deutschland über.
  • Seite 145 4. Si, à tout moment de la période de garantie, une pièce détachée de l’appareil est remplacée par une autre non fournie ni autorisée par Panasonic, ni d’une qualité de sécurité et de performance convenable pour l’appareil, ou si l’appareil est réparé par une personne non qualifiée et non reconnue par PANASONIC FRANCE S.A.S., nous avons le droit d’arrêter cette garantie...
  • Seite 146 48 49. BELGIQUE BELGIE/LUXEMBOURG PANASONIC BELGIUM Les appareils PANASONIC sont couvert par une garantie contre les défauts de matières premières, de pièces détachées ou de vice de construction pendant 12 mois : pour les pièces détachées et main d'œuvre.
  • Seite 147 E mail : info.pbbrussels@eu.panasonic.com BELGIQUE BELGIE/LUXEMBOURG PANASONIC BELGIUM De toestellen PANASONIC zijn gegarandeerd tegen fouten in grondstoffen en onderdelen en tegen constructiefouten gedurende een periode van 12 maand : op onderdelen en werlkloon. 2 Jaar op Kleuren TV / Plasma / LCD...
  • Seite 148 3. Per “ GARANZIA ” s’intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti o delle parti dell’apparecchio riconosciuti da PANASONIC ITALIA difettosi nella fabbricazione o nel materiale; in ogni caso PANASONIC ITALIA si riserva a sua discrezione, la sostituzione del prodotto stesso.
  • Seite 149: Condiciones Generales

    7. Se, durante il periodo di garanzia, una o più parti sono sostituite per la riparazione con parte o più parti non autorizzate da Panasonic, o non rispondenti alle misure di sicurezza e qualità opportuni per lo stesso, o ancora se la riparazione viene effettuata da personale NON AUTORIZZATO da PANASONIC, l’acquirente perde ogni diritto alla riparazione IN GARANZIA.
  • Seite 150 (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos.
  • Seite 151 Garantin omfattar inte batterier, lampor, lösa nätdelar, fjärrkontroller, övriga tillbehör eller delar med begränsad livslängd såsom dammsugarpåsar, filter mm. Vid tillverkningsfel har Panasonic rätt att efter egen bedömning reparera eller byta ut produkten. Ut bytta produkter och delar är Panasonics egendom.
  • Seite 152 øvrig tilbehør og deler med begrenset livstid som støvsugerposer, filter med mer. Ved fabrikasjonsfeil har Panasonic etter egen bedømming rett til å reparere eller bytte produktet. Alle produkter og deler som er byttet er Panasonics eiendom. All transport av produktene skjer på...
  • Seite 153 Takuu ei myöskään kata osia joilla on rajoitettu käyttöikä, esimerkiksi imurin pölypus seja, suodattimia jne. Valmiste vian korjauksen yhteydessä Panasonic pitää itsellään oikeuden joko korjata tai vaihtaa tuote oman harkintansa mukaan. Vaihdetut osat ja tuotteet ovat Panasonicin omaisuutta. Kaikki tuotteen kuljetus tapahtuu asiakkaan kustannuksella ja vastuulla.
  • Seite 154: Garantiebedingungen Österreich

    Maßgabe der Panasonic Austria Teile, die nachweislich aufgrund von Fabrikations und Material fehlern defekt geworden sind, ausgetauscht oder repariert werden. Eine Verlängerung der Garantie entsteht dadurch nicht. Austauschteile gehen in das Eigentum der Panasonic Austria über. Durch diese Garantie werden weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Wandlung, Minderung oder Schadenersatz, nicht begründet.
  • Seite 155 Schäden Gesetzesbestimmungen vorbehalten ausdrücklich ausgeschlossen. John Lay Electronics AG Littauerboden 1, CH 6014 Littau, Schweiz, E Mail: info@johnlay.ch Support – Hotline Tel 0900 809 809 (CHF 2.15/Min), www. panasonic.ch SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA & LIECHTENSTEIN Conditions de garantie Produits Panasonic Sauf indication contraire, John Lay Electronics AG accorde une garantie de 12 mois dès la date de...
  • Seite 156: Condizioni Di Garanzia

    à des dommages subséquents ou indirects. John Lay Electronics AG Littauerboden 1, CH 6014 Littau, Suisse, E Mail: info@johnlay.ch Support – Hotline Tel 0900 809 809 (CHF 2.15/Min), www. panasonic.ch Condizioni di garanzia Prodotti Panasonic...
  • Seite 157: Condições De Garantia

    4. Se durante o período de vigência da Garantia quaisquer peça ou peças do aparelho forem substituídas por peça ou peças não fornecidas ou não aprovadas pela Sonicel / Panasonic ou por peças que não as adequadas ao seu bom funcionamento, ou se o aparelho tiver sido desmontado ou reparado por pessoal não autorizado pela Sonicel (excepto o estipulado no...
  • Seite 158 Käesolevad garantiitingimused kehtivad lisaks Ostja seadustega sätestatud õigustele ja ei mõjuta kuidagi neid õigusi. Panasonic Polska Sp. z o.o., aadressiga Al. Krakowska 4/6, 02 284 Warszawa, Poola, garanteerib garantiiga hõlmatud seadme (edaspidi nimetatud “Toode”) tõrgeteta töö, kui seda kasutatakse vastavalt kasutusjuhendi tehnilistele nõuetele ja kasutusjuhistele. Käesolev garantii kehtib Eesti Vabariigis.
  • Seite 159 Šie garantijas noteikumi papildina ar likumu noteiktās Pircēja tiesības un nekādā veidā neietekmē iepriekšminētās Pircēja tiesības. Panasonic Polska Sp. z o.o., kura birojs atrodas Al. Krakowska 4/6, 02 284 Warszawa, Polijā, garantē, ka šī ierīce, uz kuru attiecas garantija, turpmāk tekstā “Produkts”, efektīvi darbosies saskaņā...
  • Seite 160 Pircēja tiesības attiecas tikai uz šo bojāto Produkta daļu. 11. Pircējam ir tiesības uz bojātā Produkta maiņu Servisa centrā, ja to ir apstiprinājis Panasonic Polska Sp. z o.o. un ja: a. 4. punktā norādītajā garantijas laikā Servisa punkts ir veicis piecus garantijas remontus un Produktam vēl aizvien ir bojājumi, kas Produktu neļauj izmantot paredzētajiem...
  • Seite 161 Šios garantinės sąlygos bus interpretuojamos kaip priedas prie įstatymais numatytų Pirkėjo teisių ar teisių gynimo priemonių ir jokiu būdu neturi įtakoti aukščiau paminėtų teisių. Panasonic Polska Sp. z o.o., įsikūrusi adresu Al. Krakowska 4/6, 02 284 Varšuvoje, Lenkijoje garantuoja efektyvų prietaiso, kuriam taikoma ši garantija, toliau vadinamo “Produktu”, veikimą, naudojant jį...
  • Seite 162 Produktams, kurių serijiniai numeriai yra pakeisti, neaiškūs ar išsitrynę. 14. Panasonic Polska Sp. z o.o. Panasonic atstovybė, Techninio aptarnavimo centrai, Produktu prekiaujančios bendrovės ir visos jų dukterinės bendrovės ar vietiniai biurai neturi nešti atsakomybės pagal šią garantiją (garantinį aptarnavimą), jei reikiami remonto darbai negali būti atlikti dėl importo / eksporto apribojimų...
  • Seite 163 Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie jako dodatkowe i w żaden sposób nie ograniczają praw nabywcy wynikających z przepisów prawa. Panasonic Polska Sp. z o.o. z siedzibą Al. Krakowska 4/6, 02 284 Warszawa gwarantuje sprawne działanie wskazanego w gwarancji urządzenia, zwanego dalej „Produktem”, zgodnie z warunkami techniczno eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
  • Seite 164 Serwis stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe, Jeżeli w szczególnych sytuacjach (np. brak produktu w ofercie handlowej) wymiana Produktu na ten sam typ jest niemożliwa Panasonic Polska Sp. z o.o. wymienia Produkt na inny typ o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych. Takie działanie również...
  • Seite 165 MAGYARORSZÁG Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék hosszú ideig örömet fog szerezni Önnek. Kérjük, hogy a jótállási jegyet szabályosan töltesse ki a forgalmazóval (a forgalmazó neve és címe, az Ön neve és címe, a vásárlás időpontja és helye (ország), a termék típusa és gyártási száma).
  • Seite 166: Garanti̇ Şartlari

    át kell vizsgáltatni a biztonságos üzemeltetés érdekében. Az átvizsgálás költsége szintén nem tartozik a jótállási kötelezettség körébe. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem jár el helyesen, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezé sére áll. Panasonic South East Europe Kft. 1117 Budapest Neumann János u. 1. Hungary Tel.: +36 1 382 6060 Fax: +36 1 382 6077 e mail: szerviz@panasonic.hu...
  • Seite 167 Panasonic South East Europe Ltd., 1117 Budapest, Neumann János u.1., Madžarska (v nadal jevanju PSEE) zagotavlja kakovost izdelka in omogoča servisiranje pri pooblaščenih servisih Panasonic, navedenih v tem garancijskem listu, v roku 1 leta (za LCD projektorje 2 leti) od datuma prvotnega nakupa brez nadomestila za delo in dele pod naslednjimi pogoji: (1) Izdelek mora biti predan neposredno pooblaščenemu servisu, pooblaščenemu s strani PSEE...
  • Seite 168 ČESKÁ REPUBLIKA záruční podmínky 1. Společnost Panasonic Czech Republic s.r.o. (dále jen „PCS“) poskytuje koncovému spotřebiteli záruku za podmínek níže uvedených. 2. Výrobek byl zakoupen v maloobchodní síti v České republice, kam byl dodán prostřednictvím PCS a užíván v souladu s příslušným návodem k použití a technickými normami a/nebo bezpečnostními předpisy platnými v České...
  • Seite 169 11. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. (*) poslední aktuální verzi seznamu autorizovaných servisních středisek určených k provádění záručních a pozáručních oprav získá zákazník na www.panasonic.cz nebo na adrese dovozce. Panasonic Czech Republic, s.r.o. Thamova 289/13, 186 00, Praha 8, Czech Republic Tel.: +420 236 032 511, Fax: +420 236 032 480...
  • Seite 170 ROMÂNIA Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs Panasonic și sperăm că veţi fi satisfăcut de per formanţele sale. Acest Certificat este adiţional, nu poate fi utilizat de sine stătător și nu afectează în nici un fel drepturile consumatorului. Dacă, în perioada de garanţie, produsul cumpărat de dumneavoastră se dovedește a fi defect din motive de proiectare, execuţie sau materiale deficitare, el va fi reparat gratuit cu condiţia...
  • Seite 171: Záručné Podmienky

    SLOVENSKÁ REPUBLIKA ZÁRUČNÉ PODMIENKY 1. Spoločnosť Panasonic Slovakia, spol. s r.o., zapísaná v Obchodnom registri Slovenskej republiky Okresným súdom Bratislava I., Odd.: Sro, Vl. Č.: 16248/B, IČO 35 735 406, sídlo: Štúrova ulica č. 11, 811 01 Bratislava (ďalej len „PSK“) poskytuje spotrebiteľovi záruku za vady tovaru predaného pod obchodnou známkou PANASONIC v maloobchodnej sieti v...
  • Seite 172 11.Spotrebiteľ nemá právo na vydanie dielov, súčiastok alebo súčastí tovaru, ktoré boli v rámci vykonania záručnej opravy vymenené. Panasonic Slovakia spol. s r.o. Štúrova 11, 81101 Bratislava/ Slovakia Tel: +421 2 52921423 Fax: +421 2 52921411 www.panasonic.sk...
  • Seite 173: Οροι Εγγυησησ

    Commercial/industrial/professional video products In the case of all products used (or of a type normally used) for commercial, industrial or professional purposes, the guarantee shall be limited at all times to the replacement of materials only and the purchaser shall be liable for all labour charges. Commercial video products (excluding head cylinder and pick up tube) 1 Year Commercial video products (head cylinder and camera pick up tube)
  • Seite 174 Budapest, Hungary гарантира този продукт срещу производствени дефекти, както и серв изирането му в упълномощените сервизни центрове на Panasonic за България, изброени в тази карта или на уеб адрес (www.panasonic.bg), за период от 2 (две) години, от датата на първоначалната покупка, без заплащане за труд и резервни части.
  • Seite 175 (1) Proizvod mora biti dostavljen u servis (ili mjesto primitka) ovlašten od Panasonic South East Europe Kft., Neumann János u.1., 1117 Budimpešta, Mađarska, za obavljanje servisa u jamstvenom roku, zajedno s ovim jamstvenim listom i originalnim računom.
  • Seite 176 SRBIJA USLOVI GARANCIJE PANASONIC Panasonic South East Europe, Sales Limited Liability Company, Neumann Janos u. 1. 1117. Budapest Hungary (u nastavku teksta “PSEE”), garantuje kvalitet proizvoda i obezbeđuje servisiranje kod ovlašćenih Panasonic sevisa navedenih na pretposlednjoj strani garantnog lista, za period od jedne godine (24 meseca za žičane i bežične telefone, 12 meseci za faks uređaje) od datuma kupovine, bez nadoknade za rad i delove, pod sledećim uslovima:...
  • Seite 177 Navedeni garancijski period je na snazi od dana kupovine uređaja, te garantira i besplatne dijelove i rad servisera pod slijedećim uslovima: (1) Proizvod mora biti dostavljen u servis (ili mjesto prijema) ovlašten od Panasonic South East Europe Kft., Neumann János u.1., 1117 Budimpešta, Mađarska, za obavljanje servisa u garantnom roku, zajedno sa ovim garantnim listom i originalnim računom.
  • Seite 178 Македонија Panasonic South – East Europe Ltd., 1117 Budapest, Neumann Janos u.1, Hungary, (во понатамошниот текст PSEE) ви ја гарантира исправноста на производот и ви овозможува сервисирање на истиот во овластените сервиси на Panasonic наведени во гаранцискиот лист, бесплатно (работна рака и резервни делови) во период од 2 (две) години од датумот...
  • Seite 179 Pan European Guarantee: Conditions applicable in any country other than the country of original purchase: A) When the purchaser finds the appliance to be defective, he should promptly contact the proper sales company or distributor in the EU/EEA, Turkey, Macedonia, Serbia, Croatia and Bosnia & Herzegovina where this guarantee is claimed, as indicated in the 'Product Service Guide' or the nearest authorized dealer together with this guarantee and proof of date of purchase.
  • Seite 180 Europa Garantie: Die nachstehenden Bedingungen gelten im Gebiet der EU/im EWR der Türkei, Mazedonien, Serbien, Kroatien und Bosnia & Herzegowina. Sie sind anwendbar, wenn eine Garantieleistung in einem anderen Land des Garantiegebietes in Anspruch genommen wird, als demjenigen, in dem das Gerät gekauft wurde. A) Sollte der Käufer das Gerät schadhaft finden, so ist er aufgefordert, mit der entsprechenden Verkaufsgesellschaft oder der auf Landesebene zuständigen Vertretung in dem Land, in dem diese Garantie in Anspruch genommen wird, Kontakt aufzunehmen.
  • Seite 181 zur Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften betreffend Betriebsspannung technische oder Sicherheitsnormen notwendig sind, selbst richtig durchgeführt haben, so wird jede nachfolgende Garantiereparaturleistung zu obigen Bedingungen ausgeführt, sofern nur der Käufer die Natur der Justierung und Anpassung, soweit für die Reparatur erforderlich, anzeigt. (Es wird dem Käufer empfohlen, ein justiertes oder geändertes Gerät nicht zur Reparatur zu der Verkaufsgesellschaft oder der auf Landesebene zuständigen Vertretung im Land des ursprünglichen Kaufes zu senden, wenn die Reparatur im Zusammenhang mit der Justierung oder Veränderung...
  • Seite 182 F) Cette garantie ne couvre pas les frais de réglage ou d'adaptation de l'appareil nécessaires pour satisfaire aux exigences locales de tension d'alimentation et aux normes de sécurité ou autres normes techniques. Dans certains cas, la société de vente ou le distributeur national peuvent être en mesure d'exécuter les réglages ou adaptations requis à...
  • Seite 183 E) Bepaalde produktiemodellen vereisen in de verschillende EER lidstaten of Turkije, Kroatië, Servië, Bosnië Herzegovina, Macedonië, een instelling en aanpassing om goed en veilig te kunnen functioneren, dit in overeenstemming met de lokale netspanning en veilighelds of andere technische normen opgelegd of aanbevolen door op enig moment geldende reglementeringen. Voor sommige produktiemodellen kan deze instelling of aanpassing grote kosten met zich meebrengen en kan het zeer moeilijk zijn om te voldoen aan de lokale netspanning en vei ligheids of andere technische normen.
  • Seite 184 Nell’uno e nell’altro caso, l’acquirente dovrà esibire il certificato di garanzia e la prova dell’acquisto. Qualunque trasporto dell’apparecchio e delle parti di ricambio, che si rendesse necessario, sarà effettuato a rischio ed a spese dell’acquirente e potranno verificarsi ritardi nell’ottenere la riparazione.
  • Seite 185 (iii) si el comprador puede, a sus expensas, enviar el aparato al país donde se vendió originalmente, ya fuera éste miembro de la EU/EEE, Turquía, Croacia, Serbia, Macedonia y Bosnia Herzegovina. B) Cuando se trate de un modelo normalmente vendido por la compañía de ventas o por un distribuidor nacional del país donde el comprador lo utilice, el aparato acompañado del presente certificado de garantía y el comprobante de la fecha de compra será...
  • Seite 186 Fælles Europæisk Garanti: Garantidækning udenfor det oprindelige købsland. A) Såfremt det købte aparat viser sig at være defekt, bør køber, som beskrevet i servicevejledningen, straks rette henvendelse til salgsselskabet eller importøren i det EU/EFTA land eller Tyrkiet, Kroatien, Serbien, Bosnien Hercegovina, Makedonien hvor denne garanti påberåbes. Henvendelse kan også rettes til den nærmeste autoriserede forhandler.
  • Seite 187 H) Denne garanti er ikke gyldig i lande udenfor EU/EFTA eller Tyrkiet, Kroatien, Serbien, Bosnien Hercegovina, Makedonien. Opbevar venligst dette garantibevis sammen med Deres købskvittering. Garantia Unificada Pan Europeia: Condições de aplicação da garantia em país diferente do país em que o aparelho foi inicialmente adquirido. A) Quando o comprador detectar avaria no seu aparelho deverá...
  • Seite 188 G) Se, na opinião da companhia vendedora ou do distribuidor nacional no país onde o aparelho é usado, o comprador necessita de mandar proceder a ajustamentos ou adaptações para a voltagem, requisitos locais, técnicos ou de segurança “standard” e executadas correctamente, qualquer reparação subsequente em garantia deverá...
  • Seite 189 ισχύοντες κανονισμούς. Για ορισμένα μοντέλα συσκευών, το κόστος ρυθμίσεων ή προσαρμογών µμπορεί να είναι σημαντικό και µμπορεί να είναι δύσκολο να τηρηθούν οι κανονισμοί της τάσης λειτουργίας και της ασφάλειας ή άλλα τεχνικά πρότυπα. Συνιστάται ιδιαιτέρως στον αγοραστή να ερευνήσει τους τοπικούς αυτούς τεχνικούς κανονισμούς και µμέτρα ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσει τη...
  • Seite 190 Kroatien, Serbien, Bosnien och Hercegovina, Makedonien där produkten ursprungligen anskaffats. Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det EG/EES land eller i Turkiet, Kroatien, Serbien, Bosnien och Hercegovina, Makedonien där produkten ursprungligen anskaffats, kommer reparationen att utföras i enlighet med de lokala villkor som gäller i anskaffningslandet inom EG/EES eller Turkiet.
  • Seite 191 Kun ostaja lähettää laitteen korjattavaksi myyntiyhtiöön tai kansalliselle maahantuojalle samassa maassa, kuin laitetta käytetään, korjaus tehdään paikallisin ehdoin ja edellytyksin. (Tämä koskee myös takuuaikaa.) Korjauksessa ei sovelleta alkuperäisen hankintamaan, joka on EU/EEA maa tai Turkki, Kroatia, Serbia, Bosnia Hertsegovina, Makedonia ehtoja. Kun ostaja lähettää...
  • Seite 192 reservedeler, skjer for kjøpers regning og risiko, og reparasjonen kan derfor ta litt lengre tid. D) I de tilfeller hvor forbruker sender apparatet til reparasjon hos salgsorganisasjonen eller distributøren i det landet hvor apparatet brukes, vil service utføres i hendhold til de samme vilkår (inkludert garantiperiodens varighet) som gjelder for samme modell i det landet hvor apparated brukes, og ikke vikarene i Tyrkia, Kroatia, Serbia, Bosnia Hercegovina, Makedonia eller det EU /EØS landet hvor apparated opprinnelig ble markedsført.
  • Seite 193 Cihazın veya gerekli yedek parçaların taşınmasına veya gönderisine ait her türlü masraf ve risk tüketiciye aittir. Tamir işleminin uzaması da söz konusu olabilir. D) Tüketici, cihazını tamir edilmek üzere mamulü kullandığı ülkedeki satış şirketi veya distribütöre teslim ederse, garanti ve servis şartları cihazın satın alındığı Avrupa Birliği/Avrupa Ekonomik Bölgesi,Türkiye, Hırvatistan, Sırbistan, Makedonya ve Bosna Hersek’tekine göre değil, cihazın kullanıldığı...
  • Seite 194 Mõlemal juhul peab ostja esitama käesoleva garantiilehe ja tõendi ostu kuupäeva kohta. Nii seadme kui varuosade mis tahes vajalik transport toimub ostja vastutusel ja kuludega ning transpordi tõttu võib parandustöödes esineda viivitusi. D) Kui klient saadab seadme remondiks selles riigis asuvale müügiettevõttele või kohalikule edasimüüjale, kus seadet käsutatakse, siis viiakse remont läbi samade kohalike garan tiitingimuste alusel (sh.
  • Seite 195 C) Ja izstrādājums ir modelis, kuru parasti nepiegādā tirdzniecības kompānija vai nacionālais izplatītājs valstī, kur pircējs lieto šo izstrādājumu, vai ja izstrādājuma iekšējās vai ārējās īpašības atšķiras no līdzvērtīga attiecīgajā valstī lietota modeļa, tirdzniecības kompānija vai nacionālais izplatītājs var veikt garantijas remontu, rezerves daļas saņemot no valsts, kur izstrādājums tika sākotnēji realizēts, vai garantijas remontu var but nepieciešams veikt tirdzniecības kompānijai vai nacionālajam izplatītājam vajstī, kur izstrādājums tika sākotnēji realizēts.
  • Seite 196 garantijos kortele ir pirkimo datą patvirtinančiu dokumentu turėtų būti grąžintas tai prekybos įmonei ar nacionaliniam platintojui, kurie atliks garantinį remontą, pirkėjo rizika ir pirkėjui apmokant tokio grąžinimo išlaidas. Kai kuriose šalyse dukterinė prekybos įmonė ar nacionalinis platintojas paskiria įgaliotuosius prekybos agentus ar tam tikrus aptarnavimo centrus minėtam garantiniam remontui atlikti. C) Jei prietaisas yra tokio modelio, kuris paprastai netiekiamas į...
  • Seite 197 (i) firma prowadząca sprzedaż lub dystrybutor narodowy podejmą się naprawy gwarancyjnej lub (ii) firma prowadząca sprzedaż lub dystrybutor narodowy zorganizują wysyłkę urządzenia do kraju UE/EOG lub Turcji, Chorwacji, Serbii, Bośni i Hercegowinie, Macedonii,, gdzie urządzenie to zostało pierwotnie zakupione lub (iii) nabywca będzie mógł...
  • Seite 198 vatska, Srbska, Makedonie, Bosny a Hercegoviny, pro jejichž trh bylo zařízení původně určeno, (iii) zda kupující sám může zaslat přístroj do jiné země EU/EEA, Turecka, Chorvatska, Srbska, Makedonie, Bosny a Hercegoviny, pro jejichž trh bylo zařízení původně určeno. B) Jestliže se jedná o model výrobku, který obvykle dodává prodejce nebo národní distributor v zemi, kde jej kupující...
  • Seite 199 alebo (iii) sám zákazník odošle zariadenie predajcovi alebo národnému distribútorovi v krajine EU/EEA, Turecko, Chorvátsko, Srbsko, Macedónia, Bosna a Hercegovina, kde sa zariadenie pôvodne uviedlo na trh. B) Ak je zariadenie takým modelom, ktorý sa normálne dodáva prostredníctvom predajcov alebo národných distribútorov do krajiny, kde ho zákazník používa, tak je potrebné...
  • Seite 200 Törökországban, Horvátország, Szerbia, Macedónia, Bosznia Hercegovina a kereskedelmi képviselettel vagy a viszonteladóval ahol a panaszt garanciában kezelik, amint az a “Termék javítási útmutóban” fel van tüntetve. A vásárló tájékoztatást kap a javítás módjáról: (i) kereskedelmi képviselet, vagy viszonteladó kezeli a javítást, vagy (ii) a kereskedelmi képviselet, vagy viszonteladó...
  • Seite 201 “Servisna navodila za izdelek” ali najbližjega nacionalnega uvoznika pooblaščen servis, skupaj s podatki o datumu nakupa (kopija računa) in garancijsko izjavo. Kupca potrošnika se ob tem obvesti: (i) da bo trgovsko podjetje ali uvoznik, kjer ste izdelek kupili, poskrbel za popravilo izdelka ali; (ii) trgovsko podjetje ali nacionalni uvoznik, kjer ste izdelek kupili, poskrbi za prevoz izdelka v EU/EEA, Turčijo, Hrvaško, Srbijo, Makedonijo ter Bosno in Hercegovino, kjer je izdelek prvotno prodan ali;...
  • Seite 202 (iii) cumpărătorul poate trimite, el însuși, produsul în ţara EU/EEA, Turcia, Croaţia, Serbia, Macedonia si Bosnia Herţegovina, unde produsul a fost achiziţionat iniţial. Decizia pentru actiunile de mai sus va fi luata de compania de vanzari care a primit reclamatia in func tie de posibilitatile si costurile de reparare.
  • Seite 203 Купувачът ще бъде информиран дали: (i) търговската фирма или националният дистрибутор ще поемат ремонта; или (ii) търговската фирма или националният дистрибутор ще организират транспорта до страната от ЕС/ЕИЗ или Турция, откъдето е закупен уредът; или (iii) купувачът сам ще трябва да транспортира уреда до страната от ЕС/ЕИЗ или Турция, Хърватска, Сърбия, Македония, Босна...
  • Seite 204 de cumpărare. Cumpărătorul va fi informat asupra următoarelor puncte: (i) compania de vânzări sau distribuitorul naţional va executa serviciul de reparare; sau (ii) compania de vânzări sau distribuitorul naţional va face demersurile de transfer ale aparatului în ţara EU/EEA, Turcia, Croaţia, Serbia, Macedonia si Bosnia Herţegovina, de unde produsul a fost achiziţionat iniţial;...
  • Seite 205 Херцеговина където тази гаранция се признава, както е посочено в “Product Service Guide”, или с най близкия оторизиран дилър, заедно с тази гаранция и с документ, удостоверяващ датата на покупката. Купувачът ще бъде информиран дали: (i) търговската фирма или националният дистрибутор ще поемат ремонта; или (ii) търговската...
  • Seite 206 Pan Europsko jamstvo: uvjeti koji vrijede u državama izvan države kupnje Ukoliko kupac ustanovi da je uređaj pokvaren ili oštećen, treba o tome obavijestiti prodavača ili uvoznika iz države EU/EEA ili Hrvatske, Srbije, Makedonije, Bosne i Hercegovine, ili Turske gdje je proizvod kupljen i koja snosi jamstvo, kao što je navedeno u „Uputama za servis proizvoda“, ili najbližeg ovlaštenog uvoznika uz predočenje ovog jamstvenog lista i dokaza o datumu kupnje (originalni račun).
  • Seite 207 trgovinska kompanija ili ovlašćeni distributer obezbeđuje popravku; ili (ii) trgovinska kompanija ili ovlašćeni distributer organizuje međunarodni transport uređaja do EU/EEA zemalja ili u Tursku, Hrvatsku, Srbiju, Makedoniju ili Bosnu i Hercegovinu , gde je uređaj kupljen; ili (iii) kupac može i sam da pošalje proizvod trgovinskoj kompanija ili ovlašćenom distributeru u EU/EEA zemljama ili u Turskoj, Hrvatskoj, Srbiji, Makedoniji ili Bosni i Hercegovini, gde je uređaj kupljen.
  • Seite 208 (iii) kupac može i sam da pošalje proizvod trgovinskoj kompaniji ili ovlaštenom distributeru u zemljama EU/EEA ili u Turskoj, Hrvatskoj, Srbiji, Makedoniji ili Bosni i Hercegovini, gdje je uređaj kupljen. B) Ako je uređaj proizvodni model koji trgovinska kompanija ili ovlašteni distributer regularno isporučuje u zemlju u kojoj ga kupac i koristi, tada će uređaj, zajedno sa garantnim listom i dokazom o datumu kupovine biti vraćen, na rizik i o trošku kupca toj trgovinskoj kompaniji ili ovlaštenom distributeru, koji će obezbijediti servis.
  • Seite 209 B) Ако производот е модел кој нормално се дистрибуира од страна на трговската фирма или националниот дистрибутер во земјата во која се употребува од страна на клиентот, тогаш производот заедно со гарантниот лист и оригиналната фискална сметка/фактура како доказ за купувањето, треба да се прати на сметка и ризик на клиентот до трговската фирма или националниот...
  • Seite 210 MEMO...

Inhaltsverzeichnis