Herunterladen Diese Seite drucken
BOMANN CB 423 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CB 423:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Инструкция для
BOMANN CB 423
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN CB 423

  • Seite 1 Инструкция для BOMANN CB 423 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Seite 2 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: Sie diese inkl.
  • Seite 3 Montage des Wurstaufsatzes und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen. Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Abbildungen unter Die Bomann GmbH übernimmt keine Haftung für „C“. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch Verfahren Sie zuerst wie unter „Montage des entstehen.
  • Seite 4 • Bis Sie Routine entwickelt haben, können Sie nach jeder HINWEIS: Wurstlänge das Gerät ausschalten. Die Führungen sitzen in den Aussparungen am • Drehen Sie die Wurst ein bis zweimal um die eigene Wendelgehäuse. Achse. 2. Setzen Sie dann die Formscheibe auf. Plätzchenaufsatz •...
  • Seite 5 Konformitätserklärung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Hiermit erklärt die Firma Bomann GmbH,, dass sich Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte das Gerät FW 443 CB in Übereinstimmung mit den gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für die Entsorgung von Elektrogeräten...
  • Seite 6 Symbolen in deze bedieningshandleiding Algemene veiligheidsinstructies Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Lees de handleiding uiterst zorgvuldig door vóór de gekenmerkt. Het is essentieel dat u deze instructies ingebruikname van dit apparaat en bewaar deze goed, opvolgt om ongelukken te voorkomen en om schade aan samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo de machine te voorkomen: mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 7 Zie onder "Elektrische aansluiting/Gebruiksaanwijzingen". Bomann GmbH is niet aansprakelijk voor schade welke veroorzaakt is door verkeerd gebruik. Bevestig het koekjesaccessoire De gehaktmolen assembleren OPMERKING: Let op de afbeeldingen bij "A".
  • Seite 8 Elektrische aansluiting Schoonmaken en onderhoud • Vergewis u ervan dat de schakelaar in de 0 stand staat • Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u (apparaat uitgeschakeld). het apparaat wilt gaan schoonmaken en wacht tot het is • Steek de stekker van het apparaat in een correct afgekoeld.
  • Seite 9 Deze garantie dekt geen juridische aanspraken van de koper en is onderworpen aan de wetten in het land waar het apparaat is aangeschaft van een geautoriseerde verkoper van Bomann GmbH. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of een technische dienst.
  • Seite 10 Symboles de ce mode d’emploi Consignes générales de sécurité Les informations importantes pour votre sécurité sont Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant de mettre particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le ces indications afi...
  • Seite 11 étant inappropriée et non conforme et pourrait engendrer Montage de l'accessoire à saucisse des dommages matériels et corporels. Bomann GmbH ne pourra être tenu responsable de tout Veuillez également consulter les illustrations de la lettre dommage provoqué par une utilisation non conforme.
  • Seite 12 1. Introduisez d'abord le disque sur la rallonge de l'axe de qui se produit durant la cuisson ou la friture de la la vis sans fi n. saucisse. • Après avoir obtenu la première saucisse de la longueur REMARQUE : désirée, appuyez à...
  • Seite 13 Cette garantie n'affecte pas les revendications légales de l'acheteur et elle est sujette aux lois applicables dans le pays du premier achat de l'appareil par l'utilisateur fi nal chez un revendeur autorisé de Bomann GmbH. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce...
  • Seite 14 Símbolos utilizados en este manual de Indicaciones generales de seguridad instrucciones Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea muy La información importante para su seguridad está detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien señalada especialmente. Es esencial que cumpla con las incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible presentes instrucciones para evitar accidentes y prevenir también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 15 Primeramente, proceda tal y como se describe en la conllevar daños personales y a la propiedad. sección "Montar el molidor de carne", artículo 1 hasta el Bomann GmbH no se hace responsable de los daños artículo 5. provocados por un uso no previsto.
  • Seite 16 • Hasta que haya adquirido la rutina, podrá apagar el NOTA: aparato tras cada sección de salchichas. Las guías se ubican en los huecos del compartimento • Tuerza la salchicha una vez o dos entorno a su propio del rollo. eje.
  • Seite 17 Esta garantía no conlleva reclamaciones legales del comprador y está sujeta a las leyes aplicables en el país, en donde el aparato se compró por primera vez por parte del cliente fi nal, a un vendedor autorizado de Bomann GmbH. Después de la garantía Tras el vencimiento de la garantía, se pueden realizar las...
  • Seite 18 Símbolos nestas Instruções de uso Instruções gerais de segurança Indicações importantes para a sua segurança estão Antes de pôr o aparelho a funcionar leia muito marcadas de forma especial. É essencial que cumpra atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito estas instruções a fi...
  • Seite 19 "Montagem da picadora de carne". resultar em danos pessoais e no equipamento. 1. Posicionar o acessório para salsichas na caixa do sem- A Bomann GmbH não se responsabiliza por danos fi m. causados por utilização não pretendida. 2. Rodar o batente no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 20 4. Em seguida, pode colocar o prato superior com a massa. Acessório para bolachas • Enrosque o acessório para bolachas e ajuste a forma da Consultar abaixo a secção "Ligação eléctrica/instruções bolacha pretendida.. sobre o aparelho". • Coloque a massa no prato no prato superior e no Ligação eléctrica impulsor manual.
  • Seite 21 às leis aplicáveis no país onde o aparelho onde foi adquirido pela primeira vez pelo cliente fi nal a partir de um fornecedor autorizado da Bomann GmbH. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
  • Seite 22 sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un Norme di sicurezza generali giocattolo! Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere Simboli utilizzati in questo manuale di molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con istruzioni per l'uso cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola con l'imballaggio interno.
  • Seite 23 "Montaggio del tritacarne" dal passaggio 1 al danni ai beni e lesioni alle persone. passaggio 5. Bomann GmbH non è responsabile per danni causati da un 1. Posizionare l'accessorio salsicce sul vano della spirale. utilizzo non previsto. 2. Ruotare il fermo in senso orario.
  • Seite 24 3. Ruotare il fermo in senso orario. • Ruotare una o due volte la salsiccia intorno al suo asse. 4. Ora è possibile applicare il vassoio di riempimento con Accessorio biscotti l'impasto. • Avvitare l'accessorio biscotti e regolare la forma di Consultare le seguenti istruzioni "Collegamento elettrico/ biscotto desiderata.
  • Seite 25 La presente garanzia non incide sulle possibilità di ricorso dell'acquirente ed è soggetta alle leggi vigenti nel paese di primo acquisto dell'apparecchio da parte del cliente fi nale presso un rivenditore autorizzare di Bomann GmbH. Dopo il periodo di garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite a pagamento da rivenditori o servizi di riparazione autorizzati.
  • Seite 26 Generelle sikkerhetsanvisninger ADVARSEL! Dette kan sette din helse i fare og kan skade deg. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig PASS PÅ! emballasje. Hvis du overleverer dette apparatet til andre Dette kan skade enheten eller andre gjenstander.
  • Seite 27 Bruk for alle andre formål enn det tiltenkte formål kan Montering av kaketilbehør resultere i skade på eiendom og personskader. Bomann GmbH er ikke ansvarlig for skader forårsaket av utilsiktet bruk. MERK: Du kan forme forskjellige former med dette festet etter at Kjøttkvernens tilbehør...
  • Seite 28 • Ikke rengjør disse delene i en oppvaskmaskin først er kjøpt av den endelige kunden fra en autorisert • Overflaten kan bli matt. forhandler av Bomann GmbH. • Disse delene kan rengjøres i håndvasken. Etter garantien • Skyll med rent vann og tørk delene.
  • Seite 29 Symbols used in this operating manual General Safety Instructions Important information for your safety is specially marked. Read the operating instructions very carefully before It is essential to comply with these instructions in order to putting the appliance into operation and keep the avoid accidents and prevent damage to the machine: instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 30 2. Rotate the catch clockwise. property and personal injury. 3. You can now attach the fi lling tray with whatever you Bomann GmbH is not liable for damages caused by non- want to grind. intended use. See below "Electrical connection/Application instructions".
  • Seite 31 Electrical connection • Do not use a wire brush or other abrasive items. • Never use sharp or scouring cleaning materials. • Ensure that the function switch is set to "0" (Off). • Connect the appliance to a correctly installed and WARNING! earthed socket 230 V, 50 Hz.
  • Seite 32 fi rst purchased by the fi nal customer from an authorised dealer of the Bomann GmbH. After the expiry of guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
  • Seite 33 elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty Ogólne wskazówki bezpieczeństwa nadzór. Niniejsze urządzenie nie jest zabawką! Nie pozwól dzieciom bawić się nim. Przed uruchomieniem urządzenia należy bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachowaj ją wraz z kartą Symbole wykorzystywane w niniejszej gwarancyjną, paragonem, w miarę możliwości również instrukcji obsługi z kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
  • Seite 34 Stosowanie do innych zastosowań jest uznawane za zmielenia. niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe i może Patrz "Podłączenie do zasilania/Instrukcja obsługi" poniżej. prowadzić do uszkodzenia mienia i obrażeń ciała. Firma Bomann GmbH nie odpowiada za szkody Instalacja akcesorium do ciastek. spowodowane wykorzystaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. WSKAZÓWKA: Po przygotowaniu ciasta możesz kształtować...
  • Seite 35 • Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i • Nie używaj szczotki ryżowej, ani żadnych innych narzędzi uziemionego gniazdka 230 V, 50 Hz. ścierających. • Do czyszczenia nie używaj ostrych lub szorujących Przełączniki, wstecz materiałów. Urządzenie wyposażone jest w funkcję pracy do przodu i do tyłu.
  • Seite 36 WARUNKI GWARANCJI Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z daty zakupu. końcem gwarancji na to urządzenie. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
  • Seite 37 Symboly použité v tomto návodu k Všeobecné bezpečnostní pokyny obsluze Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost jsou speciálně velmi pozorně přečtěte tento návod k obsluze a spolu se označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby záručním listem, pokladním blokem a podle možností...
  • Seite 38 účel a může mít za následek ručiček. poškození přístroje nebo poranění osob. 3. Nyní můžete nasadit podavač s vámi požadovanými Společnost Bomann GmbH nenese žádnou odpovědnost potravinami. za škody, které byly způsobeny použitím přístroje jiným než Viz níže „Elektrické zapojení/Pokyny pro použití“.
  • Seite 39 Elektrické zapojení • Nepoužívejte drátěný kartáč nebo jiné prostředky s brusným účinkem. • Ujistěte se, že je vypínač vypnutý (v poloze „0“). • Nikdy nepoužívejte ostré nebo brusné materiály. • Připojte přístroj do správně nainstalované a uzemněné zásuvky 230 V, 50 Hz. VAROVÁNÍ! Spínače a zpětný...
  • Seite 40 Tato záruka neovlivňuje právní nároky kupujícího a podléhá zákonům daného státu, kde byl přístroj zakoupen koncovým uživatelem od autorizovaného prodejce společnosti Bomann GmbH. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo servisním středisku.
  • Seite 41 A használati útmutatóban alkalmazott Általános biztonsági útmutató szimbólumok A készülék használatbavétele előtt nagyon alaposan Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat olvassa át a használati útmutatót, és őrizze meg a különleges jelzéssel láttuk el. A balesetek és a készülék garancialevéllel, a vásárlási nyugtával együtt, és lehetőleg károsodásának elkerülése érdekében ezek betartása az eredeti dobozt is tartsa meg a benne lévő...
  • Seite 42 és kárt vagy személyi pontjában ismertetett műveleteket végezze el. sérülést okozhat. 1. Helyezze rá a kolbásztöltő feltétet a csigaházra. A Bomann GmbH cég nem vállal felelősséget 2. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának rendeltetésellenes használatból származó károkért. irányában.
  • Seite 43 Ld. alább a "Csatlakoztatás az elektromos hálózatra/ Tisztítás és karbantartás Felhasználási útmutatások" című részt. • Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt, és várja meg a készülék lehűlését. Csatlakoztatás az elektromos hálózatra • Drótkefével vagy más súrolóeszközzel ne tisztítsa. • Ügyeljen arra, hogy a funkciókapcsoló kikapcsolt (0) •...
  • Seite 44 Ez a jótállás nem érinti a vásárló törvényben biztosított jogait, és annak az országnak a joghatósága alá tartozik, amelyikben a készüléket az első végfelhasználó Bomann GmbH megbízott forgalmazójától megvásárolta. A jótállási idő után A jótállási idő letelte után a készülék javítását megbízott forgalmazó...
  • Seite 45 Общие указания по технике ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: безопасности Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Это может привести к смертельному Перед началом эксплуатации прибора исходу! внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию • Чтобы защитить детей и других лиц, по эксплуатации и сохраните ее в надежном нуждающихся...
  • Seite 46 либо иных целях запрещено и может привести к 1. Поместите насадку для сосисок на корпус повреждению имущества и травме. спирали. Bomann GmbH не несет ответственности за ущерб, 2. Поверните фиксатор по часовой стрелке. полученный в результате использования данного 3. Теперь вы можете подсоединить к лоток с...
  • Seite 47 Крепление насадки для печенья Выключение переместите защитный переключатель (3) в положение "0" и отсоедините шнур питания от ПРИМЕЧАНИЕ: розетки. После изготовления теста, с помощью этой насадки вы можете создать различные формы. Инструкция по эксплуатации Это особенно удобно для изготовления кондитерских изделий. Изготовление...
  • Seite 48 соответствии со всеми требованиями CE устройство было изначально приобретено (например, на электромагнитную совместимость конечным пользователем у официального и соответствие требованиям к низковольтной дистрибьютора Bomann GmbH. технике), и соответствует последним требованиям По окончании гарантийного срока техники безопасности. Возможны технические изменения! После окончания срока гарантии, ремонт изделий...
  • Seite 50 BOMANN CB 423 Описание Характеристики...