NL
Stop het voertuig altijd als u van versnelling of richting wisselt om schade aan de trans-
1. Zet eerst de aan/uit-schakelaar aan, het geluid kan worden ingeschakeld.
2. Begin
Druk de vooruit- en achteruitschakelaar op zijn plaats.
Trap op het pedaal.
Het voertuig rijdt vooruit.
3. Stop
Het voertuig stopt.
4. Doe een stap achteruit
Druk de vooruit- en achteruitschakelaar op zijn plaats.
Trap op het pedaal.
Het voertuig rijdt achteruit.
OPMERKING: Het voertuig is zo ontworpen dat achteruitrijden alleen bij lage snelheid mogelijk is.
5. Hoe u het audiosysteem en de batterij-indicator gebruikt: p.83
LET OP Zorg ervoor dat uw kind weet hoe het moet sturen, starten en stoppen en wat de regels zijn
voor veilig rijden.
PT
Pare sempre o veículo quando mudar de velocidade ou de direção, a fim de evitar dani-
1. Ligue o botão liga / desliga primeiro, o som pode ligar.
2. Comece
Pressione o interruptor de avanço e ré para a posição.
Pise no pedal.
O veículo avança.
3. Pare
O veículo para.
4. Dê um passo para trás
Pressione o interruptor de avanço e ré para a posição.
Pise no pedal.
O veículo está se movendo para trás.
NOTA: O veículo foi concebido de forma que a marcha-atrás só possa ser feita a baixa velocidade.
5. Como usar o sistema de áudio e o indicador de bateria: p.83
ATENÇÃO : assegure-se de que o seu filho sabe como conduzir, arrancar, parar e que conhece
as regras de uma condução prudente.
80
LET OP
missie en de motor te voorkomen.
ATENÇÃO
ficar a caixa develocidades e o motor.
18/06/2024