Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instructieboekje
Bedienungsanleitung
Instruction booklet
Manuel d'utilisation
Mon Soleil
WIFI
Mon Soleil 300 & 600 (Metal)
Mon Soleil 350 & 500 & 700 Verre (Glass)
VERWARMINGSPANEEL
(metaal of glas)
HEIZPLATTE
(Metall oder Glas)
HEATING PANEL
(metal or glass)
PANNEAU DE CHAUFFAGE
(métal ou verre)
Art.nr. 36.130.8 (MS300) – 36.133.9 (MS600)
Art.nr. 36.148.3 (MS350V) – 36.152.0 (MS500V) – 36.158.2 (MS700V)
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM MS300 wifi

  • Seite 1 Instructieboekje Bedienungsanleitung Instruction booklet Manuel d’utilisation Mon Soleil WIFI Mon Soleil 300 & 600 (Metal) Mon Soleil 350 & 500 & 700 Verre (Glass) VERWARMINGSPANEEL (metaal of glas) HEIZPLATTE (Metall oder Glas) HEATING PANEL (metal or glass) PANNEAU DE CHAUFFAGE (métal ou verre) Art.nr.
  • Seite 2 Deze symbolen op uw apparaat betekenen: niet afdekken – gevaar – heet oppervlak! These symbols on your device mean: do not cover – danger – hot surface! Diese Symbole auf Ihrem Gerät bedeuten: nicht abdecken - Gefahr - heiße Oberfläche! Ces symboles sur votre appareil signifient : ne pas recouvrir –...
  • Seite 9 Deutsch Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Seite 10 Teppich durch, bedecken Sie es nicht mit Matten, Läufern und dergleichen und halten Sie das Kabel außerhalb des Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie es nach der Benutzung nicht zu straff auf. 8.
  • Seite 11 20. Halten Sie die Heizung sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen in der Heizung sind eine häufig auftretende Ursache für Überhitzung. Achten Sie darauf, dass solche Ablagerungen regelmäßig entfernt wird. 21. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen am Gerät, am Elektrokabel oder am Stecker feststellen oder wenn es schlecht funktioniert, gefallen ist oder auf andere Weise eine Störung anzeigt.
  • Seite 12 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / Austausch an Ihren Lieferanten.
  • Seite 13 Inbetriebnahme und Betrieb Bedienungspult: A. Hauptschalter & Signalleuchte B. Temperatursensor C. Anzeige D. Oben/unten Taste E. EIN/AUS-Schalter F. Wifi Taste M G. Wifi Licht (blau) H. Timer Licht (Rot)  Vergewissern Sie sich, dass die Heizung nicht beschädigt ist.  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Seite 14 CE - Erklärung Hiermit erklärt Eurom - Genemuiden-NL, dass das Produkt Elektrische Konvektorheizung, Marke EUROM, Typ Mon Soleil wifi 300 / 600 / 350 Verre / 500 Verre / 700 Verre der LVD-Richtlinie 2014/35/EU, EMC-Richtlinie 2014/30/EU, RED- Richtlinie 2014/53/EU sowie den folgenden Normen entspricht:...
  • Seite 27 „Eurom Smart“ im App-Store oder bei Google Play und folgen Sie die download- Anweisungen. Scan the QR code below with the smartphone, or search for ‘Eurom Smart’ in the App store or Google Play and follow the download instructions. Avec un smartphone, scannez le code QR ci-dessous ou recherchez “Eurom dans l’App store ou Google Play et suivez les instructions de...
  • Seite 28 2. Vul uw mobiele telefoonnummer in, landnummer is al voor ingevuld 2. Geben Sie Ihre Handynummer ein, die Landesvorwahl ist bereits eingetragen 2. Enter your mobile phone number, the country code has already been filled in for you 2. Remplissez votre numéro de téléphone portable, le numéro de pays est déjà...
  • Seite 29 Stellen Sie sicher, dass das Smartphone, mit dem Sie Ihr Heizgerät bedienen möchten, und das Heizgerät mit demselben WLAN-Modem verbunden sind. EN - Making a connection between the app and the Eurom Heater for the first time Make sure that the smartphone that you want to use to operate the heater is connected to the same Wi-Fi modem as the heater FR - Etablir la première connexion entre l’appli et le poêle Eurom...
  • Seite 30 3. Als het lampje op de kachel snel knippert kiest u in de App : confirm indicator rapidly blink 3. Sobald das Lämpchen am Heizgerät schnell blinkt, wählen Sie in der App: Confirm Indicator rapidly Blink 3. When the lamp on the heater is blinking rapidly, select in the App: confirm indicator rapidly blinking 3.
  • Seite 31 Smart App en de Eurom kachel 5. Es wird eine Verbindung zwischen der Eurom Smart App und dem Eurom Heizgerät hergestellt. 5. A connection will now be made between the Eurom Smart App and the Eurom heater 5. Une connexion est maintenant établie entre l’appli Eurom Smart et le poêle Eurom...
  • Seite 32 Modify Device Name pour donner un nom logique à votre poêle. Ainsi, vous savez directement de quel poêle il s’agit. NL - Uw Eurom kachel kan nu worden bediend met de Eurom Smart App. DE - Die Bedienung Ihres Eurom Heizgeräts kann...
  • Seite 34 Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit und Fernbedienung Sie können Ihr Eurom Heizgerät mit Ihrem Smartphone leicht über dasselbe WLAN, ein anderes WLAN oder über 3 G- oder 4 G-Mobilnetzwerke bedienen. Auf diese Art und Weise ist eine Fernbedienung des Heizgerätes ohne direkte Kontrolle möglich.