Ptessuæ discharge / Descarga por presurizaciön / Décharge par pressurisation / Druckentleerung
Fig. 10
11
Fig. 11
12
Fig. 12
Samoa Industrial,
S.A.
Box 103 Alto
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung
Max. air pressure
bar
Presiön de aire måx. C),5bar
Pression
d'air maxi
bar
Max. Luftdruck 0,5 bar
• 33211 Gijon - Asturias Spam
Pumarin
Close
the
valve
on
the
suction
Cerrar la välvula de la manguera de aspiraci6n.
Fermer la vanne du flexible d'aspiration.
Saugschlauch schliessen.
Remove the cap from the outlet tube of the discharge hose and
place the hose into a waste oil storage tank or drum (11).
Open the discharge hose valve.
Quitar el tap6n de la manguera de descarga y colocar esta en
un bid6n o dep6sito (11).
Abrir la vålvua de la manguera de descarga.
Retirer le bouchon du flexible de vidange et placer ce dernier
dans un füt ou un réservoir (11).
Ouvrir la vanne du flexible de vidange.
Kappe vom Auslaufschlauch entfernen. Schlauch in ein Faß Oder
einen Tank stecken (11).
Das Ventil
am Auslaufschlauch
Pressurize the container to 0,5 bar using compressed air from a
tyre inflator. Once the container has been evacuated, close the
valve and replace the outlet cap.
Ensure that the valve is functioning
0,5 bar.
ATTENTION:
Max air pressure 0,5 bar. The security valve limits
the inside pressure to 0,5 bar.
Conectar el aire comprimido
neumåticos a la vålvula de carga y presurizar el dep6sito a
bar. Una vez vaciado el dep6sito, cerrar la vålvula y colocar el
tap6n. Reviseque dicha valvula funciona correctamente y no
supera la presion de 0,5 bar.
ATENCIÖN: P resi6n måxima
limita la presi6n måxima en el interior a 0,5 bar.
•
• Tel.:
+34
985
hose.
öffnen.
correctly and do not exceed
mediante un inflador de
bar.Lavålvuladeseguridad
R.11/06
837 811
381
488
Fax..
+ 34 985
384
163