Seite 1
Mode d’emploi Compact User Manual Gebrauchsanweisung Modo de empleo Gebruiksaanwijzing 用户手册...
Seite 3
BIENVENUE EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil. Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement interdites sans le consentement préalable et écrit de EuroCave.
Seite 4
BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures.
Seite 5
SOMMAIRE 1 - Descriptif de votre cave à vin 2 - Alimentation électrique 3 - Protection de l'environnement - Eco-conception 4 - Installation de votre cave à vin I - Encastrement II - Réversibilité de la serrure III - Réversibilité de la porte 5 - Aménagement - Rangement 6 - Mise en service de votre cave à...
Seite 6
1/ DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VIN Pupitre de contrôle et de réglage 4 pieds réglables en hauteur Eclairage (2 leds) Charnière basse (x2) Trou d’aération + Filtre à charbon actif Étiquette signalétique Clayette coulissante Trou d'aération libre Patte de fermeture Porte (équipée d’une poignée et d’une serrure 2 mouvements) Clayette de stockage...
Seite 7
Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur. En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave correspondent au pays (tension, fréquence).
Seite 8
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Précautions Fixation de la poignée • (Porte Full Glass uniquement, sur les modèles S-059V3, Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée. • N’exposez pas votre cave près d’une source de chaleur ou sous les V-059V3, S-259V3, V-259V3) effets du rayonnement direct du soleil.
Seite 9
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Fixation murale de la cave Dimensions à respecter pour une porte pleine, vitrée ou full glass : A maxi A mini C mini Pour le grand modèle, si votre cave à vin n’est pas encastrée, il est Porte pleine impératif de la fixer au mur.
Seite 10
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Changement des charnières • Montez la charnière avec axe à l’aide des vis de façon à ce que la porte soit bien parallèle au coffre. Dévissez les trois vis à l’aide d’une clé Torx "T25". •...
Seite 11
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Fixation d’une porte de meuble avec une porte technique • Positionnez la cave de niveau sous le plan de travail ou dans le meuble. • Ouvrez la porte de la cave à 90°. •...
Seite 12
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 1II. Réversibilité de la porte (uniquement porte vitrée et porte Full glass) Charnière haute Charnière basse Bouchons Axe de porte Bouchons Bouchon axe de porte Vis torx Patte de fermeture Vous pouvez ainsi changer son sens d’ouverture. Procédez comme suit (exemple pour changer une porte droite en porte gauche) : Dévissez les trois vis à...
Seite 13
Il est fortement recommandé de ne pas laisser vos bouteilles de vin : • Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité ambiante sur une longue durée.
Seite 14
Si vous disposez de clayettes coulissantes, positionnez-les de préférence en partie supérieure de votre cave pour en faciliter l’accès quotidien. Votre cave à vin EuroCave a été étudiée pour recevoir en toute sécurité • De même, disposez une ou deux bouteilles de chacun de un nombre maximal de bouteilles.
Seite 15
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 1. Branchement et mise en marche Après avoir attendu 48 heures, branchez votre cave à vin. Pour l'allumer, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes. Vérifiez votre type de cave à vins Appuyez simultanément sur les touches Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et disjoncteur différentiel 30 mA).
Seite 16
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN II-B. Descriptif (modèle multi-températures S059 - S259) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à...
Seite 17
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN IV. Affichage du niveau d’humidité relative Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité relative dans votre cave, vous permettant de visualiser le niveau d’humidité relative à l’intérieur de versez l’équivalent d’un verre d’eau sur la cassette humidité...
Seite 18
Il convient alors de respecter certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le nettoyage avec ce type de solution s’avère insuffisant, il est possible de manière exceptionnelle d’utiliser une solution à...
Seite 19
Normes EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014 EN60335-2-24 : 2010 2 CEM 2004/108/CE Norme EN55014-1/2 R600a Norme 62233 :2008 3 ENVIRONNEMENT Selon le pays, les caves à vin EuroCave Directive 2010/30/UE contiennent un gaz réfrigérant inflammable Règlement 1060/2010 (R600a: ISO BUTANE)
Seite 21
WELCOME EuroCave shall not be held responsible for any errors in this manual or for any damage relating to or resulting from the supply, performance or use of this appliance. This document contains original information, protected by copyright. All rights are reserved. Translating, reproducing or photocopying all or part of this document is strictly forbidden without EuroCave’s prior, written agreement.
Seite 22
WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE Our biding desire is to support your passion for wine throughout the years… To do so, EuroCave has used all of its expertise to bring together the six essential criteria for serving wine: Temperature The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden changes in temperature.
Seite 23
CONTENTS 1 - Description of your wine cabinet 2 - Power supply 3 - Protecting the environment - Ecodesign 4 - Installing your wine cabinet I - Building in II - Reversibility of the lock III - Alternative hanging of a door 5 - Arrangement - Storage 6 - Commissioning your wine cabinet I - Connection...
Seite 24
1/ DESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET Control and adjustment panel 4 adjustable levelling feet Light (2 leds) Lower hinge (x2) Air circulation hole + Active carbon filter Specification label Sliding shelf Free air circulation hole Closing clip Door (fitted with handle and a double movement lock) Storage shelf Upper hinge...
Seite 25
Contact your usual EuroCave dealer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a part which has an original manufacturer’s guarantee.
Seite 26
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Precautions Fitting the handle • (Full Glass door only on models S-059V3, V-059V3, Do not place your cabinet in an area likely to be flooded. • Do not position your cabinet near to a source of heat or expose it to S-259V3, V-259V3) the effects of direct sunlight.
Seite 27
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Wall fixing of the cabinet Dimensions for solid, glass or full glass door: A maxi A mini C mini For large models, if the wine cabinet is not being built in, it is essential to secure it to the wall to prevent it from tipping forward. You will find Solid door all the necessary parts in the accessories bag supplied with the unit.
Seite 28
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Changing the hinges • Fit the hinge with pin using the screws so that the door is parallel to the cabinet. Loosen the three screws using the Torx “T25” tool. • Fit the hinge without pin with the screws.
Seite 29
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Attachment of a furniture door with a technical door • Position the cabinet level under the work surface or in the furniture. • Open the cabinet door 90°. • Fix the facing of the kitchen furniture to the cabinet door (8 screws supplied).
Seite 30
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET 1II. Alternative hanging of a door (glass door and full glass door only) Upper hinge Lower hinge Grommets Door pivot guide Grommets Door axis plug Torx screw Screw Closing clip You can change which way it opens. Proceed as follows (example for changing a right hand door to a left hand door): Loosen the three screws using the Torx “T25”...
Seite 31
Screw the six screws back on. Take care not to catch the seal when screwing. 5/ LAYOUT – STORAGE Your wine cabinet EuroCave has been designed to evolve. Depending on the model, it can be adapted to your requirements and be modified in terms of storage. Various storage methods...
Seite 32
If you have sliding shelves, for easy day to day access it is a good idea to place them in the upper part of your wine cabinet. Your EuroCave wine cabinet has been designed to store a maximum • For this reason, place one or two bottles of each of your number of bottles in total safety.
Seite 33
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME 1. Connection and starting up Wait 48 hours before plugging in your wine cabinet. To switch it on, press and hold down button for 5 seconds. Check your type of wine cabinet Have your plug checked (presence of fuses, amps and 30 mA Press the keys simultaneously.
Seite 34
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME II-B. Description (multi-temperatures model S059 - S259) The touch keys are very sensitive. There is no need to push the keys very hard. A simple, gentle touch is enough to register the setting. Think to lift your finger from the control panel between each touch.
Seite 35
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME IV. Humidity level display Your wine cabinet is fitted with a function for measuring the level of If you would like to increase the level of relative humidity in your cabinet, hygrometry, enabling you to visualise the level of relative humidity inside pour the equivalent of a glass of water on the humidity cassette.
Seite 36
Certain rules must therefore be followed: whenever you clean the seal, always rinse off any cleaning product with clear water. All traces of cleaning product must be removed from the seal. EuroCave only recommends using a mild soapy solution.
Seite 37
Standards EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014 EN60335-2-24 : 2010 2 EMC 2004/108/EC Standard EN55014-1/2 Standard 62233 :2008 R600a 3 ENVIRONMENT Directive 2010/30/EU According to the country, EuroCave wine Regulation 1060/2010 cabinets contain a flammable refrigerant gas (R600a: ISO BUTANE)
Seite 39
WILLKOMMEN EuroCave kann weder für Fehler in diesem Handbuch, noch für transportbedingte Schäden, oder Schäden in Verbindung mit oder infolge der Leistungsfähigkeit oder Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden. Dieses Dokument enthält originale, durch Copyright geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 40
WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE Wir möchten jahraus, jahrein der Begleiter für Ihre Weinleidenschaft sein... Hierzu hat EuroCave all sein Know-how eingesetzt, um die 6 wichtigsten Kriterien für Weine zu gewährleisten: Die Temperatur Die beiden Feinde des Weins sind extreme Temperaturen und starke Temperaturschwankungen. Eine konstante Temperatur ermöglicht die volle Entfaltung des Weins.
Seite 41
INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung Ihres Weinklimaschranks 2 - Stromanschluss 3 - Umweltschutz - Ökodesign 4 - Aufbau Ihres Weinklimaschranks I - Einbau II - Reversibilität der Sperre III - Reversibilität der Tür 5 - Einrichtung - Einordnung 6 - Inbetriebnahme Ihres Weinklimaschranks I - Stromanschluss II-A - Beischreibung (I Temperatur-Modelle V059 - V259) III-A - Temperatureinstellungen...
Seite 42
1/ BESCHREIBUNG IHRES WEINKLIMASCHRANKS Kontroll- und Temperatureinstellboard 4 höhenverstellbare Vorderfüße Licht (2 Leds) Oberes Scharnier (X2) Belüftungsöffnung und Aktivkohlefilter Typenschild Auszugsregal Belüftungsöffnung Schließklappe Tür (ausgestattet mit Griff und einem 2fach- Schwenkschloss) Flaschenregal Unteres Scharnier Rost Anschlag Schrankrückseite (S-259V3 - V-259V3) Feuchtigkeitskassette (bei den 1-Temperatur- Modellen) Stromkabel...
Seite 43
Arbeiten durchführt. Begeben Sie sich zu Ihrem EuroCave-Händler, um das Stromkabel austauschen zu lassen, wenn es beschädigt ist. Es muss durch ein EuroCave-Kabel mit originaler Herstellergarantie ersetzt werden. Überprüfen Sie bei Umzug ins Ausland, ob die Eigenschaften des Schrank dem Land entsprechen (Spannung, Frequenz).
Seite 44
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Vorsichtsmaßnahmen Befestigung des Handgriffs (nur Vollglastür, bei • den Modellen S-059V3, V-059V3, S-259V3, V-259V3) Stellen Sie Ihren Klimaschrank an keinen Ort, der überschwemmt • werden könnte. Lösen Sie die drei Schrauben am Türprofil mit Hilfe des BTR-Schlüssels, •...
Seite 45
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Wandhalterung der Schranks Diese Abmessungen müssen bei Voll-, Glastüren und Rahmenlose Vollglas Türe eingehalten werden: Wenn Ihr Weinklimaschrank nicht eingebaut ist und es sich um ein A maxi A mini C mini großes Modell handelt, muss er unbedingt an der Wand befestigt werden. Ansonsten könnte er kippen.
Seite 46
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Auswechseln der Scharniere • Montieren Sie das Scharnier mit Achse mit den Schrauben, so dass die Tür genau parallel zum Gehäuse steht. Befestigen Sie die drei Schrauben mit Hilfe des "TorxT25"-Schlüssels • Montieren Sie das Scharnier ohne Achse mit den Schrauben.
Seite 47
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Befestigung der technischen Türe an einem Möbelstück • Stellen Sie den Schrank waagrecht unter die Arbeitsfläche oder in das Möbelstück. • Öffnen Sie die Tür in einem Winkel von 90 °C. • Befestigen Sie die Verkleidung des Küchenmöbels auf der Tür des Schrankes (8 Schrauben werden mitgeliefert).
Seite 48
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS 1II. Reversibilität der Tür (nur Vollglastür und glastür) Oberen Scharnier Unteren Scharnier Stöpsel/Kappen Türachse Stöpsel/Kappen Stopfen der Torx-Schraube Türachse Schraube Schließklappe Sie können die Tür nach links oder nach rechts öffnen. Gehen Sie wie folgt vor (Beispiel, um eine Türöffnung in einen Rechtsanschlag oder einen Linksanschlag zu wechseln): Befestigen Sie die drei Schrauben mit Hilfe des "TorxT25"-Schlüssels Drehen Sie die Tür um 180°.
Seite 49
Das feuchte Papier klebt und beschädigt die Etiketten Ihrer Weinflaschen. - In Ihrem Weinklimaschrank von EuroCave in einer Kartonverpackung oder einer Holzkiste zu lagern, um eine maximale Luftzirkulation um die Flaschen zu fördern und das Verrotten dieser Verpackung, die letztendlich Ihre Weinflaschen verunreinigen könnte, zu vermeiden.
Seite 50
• Legen Sie jeweils eine oder zwei Flaschen Ihrer Ihr Weinklimaschrank EuroCave wurde so entworfen, dass er – bei unterschiedlichen Weine auf die Auszugsregale und größtmöglicher Sicherheit - eine maximale Anzahl von Flaschen aufnehmen behalten Sie Ihren Vorrat auf den Regalen für die kann.
Seite 51
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS 1. Stromanschluss und Inbetriebsetzung Schließen Sie Ihren Weinklimaschrank nach 48 Stunden Wartezeit an. Zum Einschalten drücken Sie 5 Sekunden den Schalter Überprüfen Sie den Gerätetyp Ihres Weinklimaschranks Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten Lassen Sie Ihre Steckdose überprüfen (Vorhandensein von Sicherungen, Amperezahl und 30 mA Fehlerstromschutzschalter).
Seite 52
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS II-B. Beischreibung (Multi Temperatur-Modelle S059 - S259) Die Touchscreen-Tasten sind sehr empfindlich. Sie müssen nicht mit dem Finger fest auf die Tasten drücken. Eine leichte Berührung genügt, um die Eingabe zu speichern. Denken Sie daran, den Finger zwischen jedem Drücken vom Panel zu nehmen.
Seite 53
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS IV. Anzeige des relativen Feuchtigkeitsgrads Ihr Weinklimaschrank besitzt eine Luftfeuchtigkeitsmessfunktion, mit Wenn Sie den Inhalt eines Glases Wasser in den Kanal des unten rechts im Hilfe derer die relative Luftfeuchtigkeit im Innern des Geräts angezeigt Schrank angebrachten Behälters. Bitte räumen Sie zuerst die Weinflaschen werden kann, wenn ein Wert zwischen 9 und 15°C eingestellt ist.
Seite 54
Alterung der Dichtungen. Deshalb mussen einige Regeln beachtet werden: Nach der Reinigung muss die Dichtung immer mit klarem Wasser abgespult werden. Es darf keine Spur des Reinigungsprodukts auf der Dichtung verbleiben. EuroCave empfiehlt nur die Nutzung von neutrale Seifenlosung.
Seite 55
1 SICHERHEIT RICHTLINIE 2006/95/EG Normen EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014 EN60335-2-24 : 2010 2 EMV 2004/108/EG Norm EN 55014-1/2 Norm 62233 :2008 R600a 3 UMWELT Richtlinie 2010/30/EU Je nach Land enthalten die Verordnung 1060/2010 Weinklimaschränke von EuroCave brennbares Kühlgas R600a (iso-butane).
Seite 57
BIENVENIDO EuroCave no podrá ser considerado responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de cualquier daño relacionado o consecuencia del suministro, rendimiento o utilización del aparato. El presente documento contiene información original, protegida por copyright. Todos los derechos reservados. La fotocopia, reproducción o traducción total o parcial del presente documento están formalmente prohibidas sin el consentimiento...
Seite 58
La circulación del aire La constante renovación del aire evita que se produzcan mohos en el armario. Los armarios EuroCave cuentan con un sistema de ventilación por efecto respiradero, lo que equivale casi a la ventilación de una bodega natural.
Seite 59
ÍNDICE 1 - Descripción del armario para vinos 2 - Alimentación eléctrica 3 - Protección del medio ambiente - Ecodiseño 4 - Instalación del armario para vinos I - Empotramiento II - Reversibilidad de la cerradura III - Reversibilidad de la puerta 5 - Distribución - Colocación 6 - Puesta en marcha del armario para vinos I - Conexión...
Seite 60
1/ DESCRIPCIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Banda de control y de regulación de 3 temperaturas Bisagra inferior (X2) Luz (2 leds) Etiqueta de identificación del producto Orificio de ventilación + Filtro de carbón activo Orificio de ventilación libre Bandejas deslizantes Puerta (equipada de una empuñadura y una cerradura de 2 movimientos) Pata de cierre...
Seite 61
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave habitual para cambiarlo. Deberá ser reemplazado por un repuesto EuroCave con garantía de origen del fabricante.
Seite 62
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Precauciones Fijación del tirador (Puerta Full Glass únicamente, • en los modelos S-059V3, V-059V3, S-259V3, V-259V3). No coloque el armario en una zona con riesgo de inundación. • No exponga el armario a una fuente de calor o bajo la radiación directa del sol.
Seite 63
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Dimensiones a respetar para una puerta maciza, acristalada o full glass: Fijación mural de la bodega A maxi A mini C mini En los modelos grandes, si el armario no está empotrado, debe fijarse Puerta maciza 555 siempre a la pared porque puede caerse.
Seite 64
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Cambio de bisagras • Montar la bisagra con el eje con los tornillos de manera que la puerta esté completamente paralela a la caja. Desenrosque los tres tornillos usando el desatornillador “T25”. • Montar la bisagra sin eje con los tornillos.
Seite 65
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Fijación de una puerta de mueble con una puerta técnica • Colocar nivelado el armario debajo de la encimera o en el mueble. • Abrir al puerta del armario 90º. • Fijar el paramento del mueble de cocina a la puerta del armario (8 tornillos incluidos).
Seite 66
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 1II. Reversibilidad de la puerta ( Puerta acristalda y Full Glass únicamente) Bisagra alto Bisagra bajo Tapones Eje de la puerta Tapones Tapón del eje de puerta Tornillo torx Tornillo Pata de cierre De esta manera, puede cambiar el sentido de la apertura. Para ello, proceda de la siguiente manera (ejemplo para cambiar una puerta derecha en puerta izquierda).
Seite 67
Se recomienda no dejar las botellas de vino: - Envueltas en su papel de seda dentro del armario para vinos EuroCave. El papel de seda no tolera bien la humedad ambiental a largo plazo. El papel empapado se pegará y dañará las etiquetas de las botellas.
Seite 68
Si cuenta con bandejas deslizantes, colóquelas de preferencia en la parte superior de su armario, para facilitar su acceso cotidiano. Su armario EuroCave ha sido estudiada para recibir, con toda seguridad, • Igualmente, coloque una o dos botellas de cada uno de un número máximo de botellas.
Seite 69
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 1. Conexión y puesta en marcha Espere 48 horas y después conecte el armario para vinos. Para encenderlo, pulse el botón durante 5 segundos. Compruebe el tipo de armario para vinos Solicite que se compruebe la toma (presencia de fusibles, Pulse simultáneamente las teclas amperaje disyuntor...
Seite 70
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS II-B. Descripción (Modelo multitemperaturas S059 - S259) Las teclas táctiles son muy sensibles. Por consiguiente, no es necesario apretar con fuerza las teclas, basta con un simple toque para que se registre la orden. Recuerde que debe levantar el dedo del panel entre cada pulsación.
Seite 71
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS IV. Visualización del nivel de humedad relativa El armario para vinos dispone de una función para medir la higrometría, Si desea aumentar el índice de humedad relativa en el armario, vierta el que le permitirá...
Seite 72
Por ello es conveniente respetar algunas reglas: la limpieza de la junta debe terminar con el aclarado de la junta con agua limpia. No puede quedar ningun resto de producto limpiador en la junta. EuroCave recomienda solo la utilizacion de una solucion jabonosa neutra.
Seite 73
Normas EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014 EN60335-2-24 : 2010 2 CEM 2004/108/CE Norma EN55014-1/2 R600a Norma 62233 :2008 3 ENTORNO Según el país, los armarios para vinos Directiva 2010/30/UE EuroCave pueden contener un gas Reglamento 1060/2010 refrigerante inflamable R600a (iso-butane).
Seite 75
WELKOM EuroCave kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, prestatie of gebruik van dit apparaat. Dit document bevat originele, onder auteursrecht beschermde informatie. Alle rechten voorbehouden.
Seite 76
WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn: Temperatuur De twee grote vijanden van wijn zijn extreme temperaturen en plotselinge temperatuurschommelingen.
Seite 77
INHOUDSOPGAVE 1 - Beschrijving van uw wijnkast 2 - Elektrische voeding 3 - Bescherming van het milieu - Eco-ontwerp 4 - Installatie van uw wijnkast I - Inbouw II - Omkeerbaarheid van het slot III - Links- of rechtsom draaiende deur 5 - Inrichting - Indeling 6 - Ingebruikname van uw wijnkast I - Aansluiting...
Seite 78
1/ BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST Bedienings- en regelpaneel 4 in hoogte verstelbare voeten Verlichting (2 led's) Lage scharnier (x2) Ontluchtingsopening + actief koolfilter Identificatie-etiket Schuifplateau Vrije ontluchtingsopening Vergrendelhaak Deur (uitgerust met een deurhendel en een slot dat 2 bewegingen vereist) Bewaarplateau Hoge scharnier Rooster...
Seite 79
Ga met een beschadigd elektriciteitssnoer naar uw dealer van EuroCave. Het moet worden vervangen door een elektriciteitssnoer met fabrieksgarantie. In geval van verhuizing naar het buitenland dient u na te gaan of de kenmerken van de wijnkast voldoen aan die in het betreffende land (spanning/frequentie).
Seite 80
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Voorzorgsmaatregelen Bevestiging van de deurhendel (alleen Full Glass- • deur, op de modellen S-059V3, V-059V3, S-259V3, V-259V3). Plaats de wijnkast niet in een ruimte die kan overstromen. • • Plaats de wijnkast niet in de buurt van een warmtebron en stel hem niet Draai de drie schroeven op het deurprofiel los met behulp van een bloot aan directe zonnestraling.
Seite 81
Anders kan de wijnkast A maxi A mini C mini omvallen. Dichte deur De muurbevestiging (anti-tilt) dient u te bestellen bij uw EuroCave Glazen deur dealer. Neem contact op voor meer informatie. Voor de montage (zie onderstaande afbeeldingen): Full glass 1794...
Seite 82
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Verwisseling van de scharnieren • Monteer de scharnier met de as met behulp van de schroeven, zodanig dat de deur parallel is met de behuizing. Schroef de drie schroeven los met behulp van een torksleutel “T25”. •...
Seite 83
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Bevestiging van een meubeldeur met een technische deur • Plaats de wijnkast waterpas onder het werkblad of in het meubel. • Open de deur van de wijnkast 90 graden. • Bevestig de omlijsting van het keukenmeubel op de deur van de wijnkast (8 schroeven meegeleverd).
Seite 84
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST 1II. Links- of rechtsom draaiende deur (alleen Full Glass-deur en glazen deur) Hoge scharnier Lage scharnier Doppen Deuras Doppen Dop deuras Torkschroeven Schroeven Vergrendelhaak Zo kunt u de openingsrichting aanpassen. Ga hiervoor als volgt te werk (voorbeeld om een deur te veranderen van rechtsom draaiend naar linksom draaiend): Draai de deur 180 °.
Seite 85
Het doordrenkte papier gaat plakken en zal de etiketten van uw wijnflessen beschadigen. - Niet in een kartonnen doos of houten kist in uw wijnkast van EuroCave te plaatsen teneinde een optimale ventilatie rond de flessen te bevorderen en bederf van doos of kist en daardoor ook aantasting van uw wijnflessen te vermijden.
Seite 86
Als u over schuifplateaus beschikt, dient u ze bij voorkeur in het bovenste gedeelte van uw wijnkast te plaatsen voor een gemakkelijke In uw wijnkast van EuroCave kan een maximum aantal flessen volkomen dagelijkse toegang. veilig worden bewaard. Wij raden u aan om een aantal adviezen op te •...
Seite 87
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 1. Aansluiting en ingebruikname Na 48 uur kunt u uw wijnkast aansluiten. Druk op knop gedurende 5 seconden om de wijnkast aan te zetten . Controleer uw type wijnkast Druk gelijktijdig op de toetsen Laat uw stopcontact controleren (aanwezigheid zekeringen, stroomsterkte en aardlekschakelaar 30 mA).
Seite 88
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST II-B. Schematische weergave (multitemperatuurmodel S059 - S259) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende om de opdracht te registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
Seite 89
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST IV. Weergave relatieve vochtigheidsgraad Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid, Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, zodat u de relatieve luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt dient u een glas water op de vochtigheidscassette te schenken nadat u bekijken, als het temperatuurbereik is ingesteld tussen 9 en 15°C.
Seite 90
Er moeten dus enkele regels in acht worden genomen: Elke reiniging van de afdichting moet worden afgesloten met een spoeling van de afdichting met helder water. Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. EuroCave adviseert om uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken.
Seite 91
Normen EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014 EN60335-2-24 : 2010 2 CEM 2004/108/CE Norm EN55014-1/2 Norm 62233 :2008 R600a 3 MILIEU Richtlijn 2010/30/EU De wijnkasten van EuroCave bevatten een Bepaling 1060/2010 ontvlambaar koelgas. Dit kan per land verschillen R600a (iso-butane).
Seite 110
9/ 技術規格與能耗特性 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 六价铬 (Cr 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (VI)) (PBB) (PBDE) 柜体 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 门及附件 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 层架及附件 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 压缩机 Ο...
Seite 116
EuroCave, al meer dan 40 jaar toonaangevend la présentation et le service des vins depuis op het gebied van het behoud, de presentatie plus de 40 ans, EuroCave vous propose des en het serveren van wijn, levert oplossingen solutions adaptées à chacun de vos besoins.