Herunterladen Diese Seite drucken

Mattel HotWheels RC 164HWR Bedienungsanleitung Seite 6

TIP: The vehicle will go into sleep mode if left idle for approximately 5 minutes to preserve battery life. To resume normal play, switch the
vehicle OFF then ON, and then pair the vehicle and remote controller again.
CONSEIL : Le véhicule bascule en mode veille après environ 5 minutes d'inactivité a n de préserver l'autonomie de la batterie. Pour le
réactiver, faites glisser l'interrupteur du véhicule en position ARRÊT, puis en position MARCHE, et synchronisez le véhicule et la
télécommande à nouveau.
TIPP: Das Fahrzeug geht in den Standby-Modus über, wenn etwa 5 Minuten nicht damit gespielt wird. Um normal weiterzuspielen, das
Fahrzeug auf AUS und auf AN stellen und anschließend das Fahrzeug erneut mit der Fernsteuerung koppeln.
CONSIGLIO: per preservare le pile, il veicolo e il radiocomando entrano in modalità riposo se non li usi per circa 5 minuti. Per riprendere a
giocare, spegni e riaccendi il veicolo, quindi sincronizza nuovamente il veicolo e il radiocomando.
TIP: Om de batterij te sparen, gaat het voertuig in de slaapstand als het ongeveer 5 minuten inactief is. Om weer te spelen, zet je de auto
UIT en dan weer AAN en koppel je de auto weer met de controller.
CONSEJO: El vehículo pasará al modo de reposo si permanece inactivo durante aproximadamente 5 minutos para ahorrar batería. Para
volver a jugar como de costumbre, desliza el interruptor del vehículo a la posición de APAGADO y después a la de ENCENDIDO y, a
continuación, vuelve a vincular el vehículo y el mando de control remoto.
DICA: o veículo entra no modo de poupança de energia se não for utilizado durante cerca de 5 minutos para poupar a bateria. Para
retomar o funcionamento normal, desligar e voltar a ligar o veículo e, em seguida, voltar a emparelhar o veículo e o comando.
TIPS: Fordonet försätts i viloläge om det inte används på cirka 5 minuter för att spara på batteriet. För att återuppta normal funktion drar
du fordonets strömbrytare till AV och sedan till PÅ igen. Para sedan ihop fordonet och ärrkontrollen igen.
VINKKI: Ajoneuvo siirtyy virran säästämiseksi lepotilaan noin 5 minuutin kuluttua. Kun haluat jatkaa leikkiä, sammuta ajoneuvo ja kytke
virta uudelleen jotta ajoneuvo ja kauko-ohjain yhdistyvät.
TIP: Køretøjet går i dvaletilstand efter ca. 5 minutters inaktivitet for at forlænge batterilevetiden. For at fortsætte legen skal køretøjets
afbryderknap sættes i positionen OFF og tilbage i positionen ON, og at parre den med køretøjet.
TIPS: Bilen går i hvilemodus når den ikke blir brukt på omtrent 5 minutter. Dette er for å forlenge batterilevetiden. Hvis du vil fortsette å
bruke bilen som normalt, skyver du bilen strømbryter til AV og så tilbake til PÅ, og parkoble bilen og ernkontrollen.
WSKAZÓWKA: W przypadku braku aktywności przez około 5 minut pojazd przejdzie w tryb uśpienia, aby wydłużyć żywotność baterii.
Aby wznowić działanie, WYŁĄCZ pojazd, następnie WŁĄCZ go z powrotem, a potem na nowo sparuj pojazd z kontrolerem.
TIP: Pokud zůstane nečinné zhruba 5 minut, autíčko přejde do režimu spánku, aby se prodloužila životnost baterie. Chcete-li si znovu
začít hrát, vypněte a zapněte autíčko a znovu ho spárujte s dálkovým ovladačem.
TIP: V záujme šetrenia batérie sa autíčko po približne 5 minútach nečinnosti prepne do režimu spánku. Ak chcete obnoviť normálnu hru,
prepnite vozidlo do polohy VYP., potom do polohy ZAP. a následne znova spárujte vozidlo a diaľkový ovládač.
TIPP: A jármű alvó üzemmódba kapcsol, ha kb. 5 percig nem használják, ezzel kímélve az elemek élettartamát. Az alap játékmódhoz való
visszatéréshez kapcsolja KI, majd ismét BE a járművet, majd párosítsa újra a járművet és a távirányítót.
.
.
.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Το όχη α θα τεθεί σε κατάσταση ανα ονή εάν είνει σε αδράνεια για περίπου 5 λεπτά για να διατηρηθεί η διάρκεια τη
παταρία . Για να ξεκινήσετε πάλι το παιχνίδι, απενεργοποιήστε το όχη α, ενεργοποιήστε το ξανά και, στη συνέχεια, συγχρονίστε ξανά το
όχη α ε το τηλεχειριστήριο.
İPUCU: Araç, yakla ık 5 dakika bo ta bırakılırsa pil ömrünü korumak amacıyla uyku moduna geçer. Oyuna devam etmek için aracı önce
KAPALI, sonra AÇIK konuma getirin. Ardından aracı ve uzaktan kumandayı yeniden e le tirin.
:
.
SFAT: Vehiculul va intra în modul de repaus dacă nu este folosit aproximativ 5 minute, pentru a păstra durata de via ă a bateriei. Pentru a
relua modul normal de joacă, opri i vehiculul, reporni i-l, apoi asocia i din nou vehiculul i telecomanda.
‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﺳﺘﺪﺧﻞ اﳌﺮﻛﺒﺔ ﰲ وﺿﻊ اﻟﺴﻜﻮن إذا ﺗﺮﻛﺖ ﰲ وﺿﻊ اﳋﻤﻮل ﳌﺪة 5 دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ً ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻻﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدي، ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف‬
D. STEERING ALIGNMENT • RÉGLAGE DE LA DIRECTION • LENKUNGSJUSTIERUNG • STUURAFSTELLING •
CÓMO REGULAR LA DIRECCIÓN • ALINHAMENTO DA DIREÇÃO • JUSTERING AV STYRNING • OHJAUKSEN SÄÄTÖ •
STYRINGSKORRIGERING • STYREJUSTERING • REGULACJA KÓŁ • SEŘÍZENÍ KOL • VYROVNANIE RIADENIA •
AZ IRÁNYÍTÁS BEÁLLÍTÁSA •
DİREKSİYON HİZALAMASI •
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see
if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, press the alignment
button in the opposite direction a few times until it runs in a straight line.
1. Véri ez le réglage de la direction du véhicule avant de jouer. Pour cela, faites-le
avancer en ligne droite.
2. Si le véhicule se déporte vers la droite ou vers la gauche, appuyez plusieurs fois
sur le bouton de réglage de la direction dans le sens opposé jusqu'à ce que le
véhicule avance droit.
1. Vor dem Spielen das Fahrzeug nach vorne fahren lassen, um die
Lenkungsjustierung zu überprüfen.
2. Wenn das Fahrzeug automatisch nach links oder rechts fährt, den
Ausrichtungsknopf für die entgegengesetzte Richtung einige Male drücken, bis
es geradeaus fährt.
1. Controllare l'allineamento dello sterzo del veicolo prima dell'uso facendolo
avanzare per veri care che vada diritto.
2. Se il veicolo sterzasse automaticamente a destra/sinistra, premere ripetutamente
il pulsante di allineamento nella direzione no a quando non procede diritto.
1. Controleer de stuurafstelling van het voertuig voor het spelen door het vooruit te
laten rijden en te kijken of het recht rijdt.
2. Als het voertuig automatisch naar rechts/links stuurt, druk je een paar keer in
de tegenovergestelde richting op de afstellingsknop totdat het in een rechte
lijn rijdt.
1. Comprobar si la dirección del vehículo está bien antes de jugar conduciéndolo
hacia delante para ver si va en línea recta.
2. Si el vehículo se dirige automáticamente hacia la derecha/izquierda, pulsar el
botón de dirección en la dirección contraria unas cuantas veces hasta que vaya
en línea recta.
1. Veri car o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, deslocando-o para frente para con rmar se anda em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, premir o botão de alinhamento na direção oposta algumas vezes até que
passe a andar em linha reta.
1. Kontrollera fordonets styrning genom att köra det framåt och se om det kör rakt.
2. Om fordonet automatiskt kör åt höger/vänster så trycker du på justeringsknappen i motsatt riktning i några minuter, tills det kör rakt.
1. Tarkista ajoneuvon suuntaus ennen leikkiä ajamalla sitä suoraan eteenpäin. Näin näet, ajaako se suoraan.
2. Jos ajoneuvo ohjautuu itsekseen oikealle/vasemmalle, paina suuntauspainiketta vastakkaiseen suuntaan muutaman kerran, kunnes
ajoneuvo ajaa suoraan eteenpäin.
1. Tjek køretøjets styringskorrigering før leg ved at køre den fremad for at se, om den kører lige.
2. Hvis køretøjet automatisk styrer mod venstre/højre, skal du trykke et par gange på justeringsknappen i den modsatte retning, indtil det
kører i en lige linje.
1. Kontroller bilens styrejustering før du leker, ved å kjøre bilen fremover for å se om den kjører rett.
2. Hvis bilen automatisk kjører mot høyre eller venstre, trykker du et par ganger på justeringsknappen i motsatt retning til bilen kjører i en
rett linje.
1. Przed zabawą sprawdź, czy koła pojazdu są wyregulowane – jedź pojazdem do przodu i zobacz, czy porusza się prosto.
2. Jeśli pojazd automatycznie skręca w lewo/prawo, kilka razy naciśnij przycisk regulacji w przeciwnym kierunku, aż pojazd zacznie jechać
prosto.
1. Před hrou zkontrolujte seřízení kol tak, že s vozidlem popojedete dopředu a zkontrolujete, jestli jede rovně.
2. Pokud vozidlo samo zatáčí vlevo nebo vpravo, několikrát stiskněte tlačítko seřízení na opačné straně, dokud vozidlo nepojede rovně.
1. Pred hrou skontrolujte vyrovnanie riadenia vozidla – jazdite dopredu, aby ste videli, či ide rovno.
2. Ak vozidlo automaticky zabáča doľava/doprava, niekoľkokrát stlačte tlačidlo vyrovnania do opačnej strany, kým vozidlo nejazdí rovno.
1. A játék megkezdése előtt ellenőrizze a jármű irányításának beállítását úgy, hogy előrefelé vezetve halad, és megnézi, hogy egyenesen
halad-e.
2. Ha a jármű automatikusan jobbra/balra mozdul, nyomja meg néhányszor az irányítógombot az ellenkező irányba, amíg egyenes vonalban
nem halad.
1.
2.
1. Ελέγξτε την ευθυγρά ιση του τι ονιού του οχή ατο πριν παίξετε οδηγώντα το προ τα ε πρό για να δείτε αν κινείται ευθεία.
2. Εάν το όχη α κατευθύνεται αυτό ατα προ τα δεξιά/αριστερά, πατήστε το κου πί ευθυγρά ιση στην αντίθετη κατεύθυνση ερικέ
φορέ
έχρι να τρέξει σε ευθεία γρα ή.
1. Oynamadan önce, aracı düz bir ekilde sürmeyi deneyerek aracın direksiyon hizalamasını kontrol edin.
2. Araç, kendi kendine sağa/sola doğru yöneliyorsa düz bir çizgide hareket edene kadar hizalama düğmesine ters yönde basın.
1.
2.
,
1. Veri ca i direc ia vehiculului înainte de joacă, conducând vehiculul în fa ă pentru a observa dacă acesta se deplasează în linie dreaptă.
2. Dacă vehiculul virează automat spre dreapta/stânga, apăsa i butonul de reglare în direc ia opusă de câteva ori, până când vehiculul se
deplasează în linie dreaptă.
.‫2. إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﺗﺘﺠﻪ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ً ﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﻴﻤﲔ / اﻟﻴﺴﺎر ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﶈﺎذاة ﰲ اﻻﲡﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ ﻋﺪة ﻣﺮات ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﺧﻂ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬
,
,
,
.‫، ﺛﻢ ﻳﺠﺐ إﲤﺎم ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻗﺘﺮان اﳌﺮﻛﺒﺔ وﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤ ﻜ ّ ﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﺮة أﺧﺮى‬ON ‫ ﺛﻢ‬OFF ‫اﳌﺮﻛﺒﺔ وﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬
,
/
,
,
.
.‫1. ﲢﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺎذاة ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺴﻴﺎرة ﻗﺒﻞ اﻟﻠﻌﺐ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ دﻓﻌﻬﺎ ﻟﻸﻣﺎم ﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻴﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬
5
,
5
,
'
• ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ •
• REGLAREA DIREC IEI •
ALIGNMENT BUTTONS • BOUTONS DE RÉGLAGE
DE LA DIRECTION • AUSRICHTUNGSKNÖPFE •
PULSANTI DI ALLINEAMENTO •
AFSTELLINGSKNOPPEN • BOTONES DE
REGULACIÓN DE DIRECCIÓN • BOTÕES DE
ALINHAMENTO • JUSTERINGSKNAPPAR •
SUUNTAUSPAINIKKEET •
KORRIGERINGSKNAPPER • JUSTERINGSKNAPP •
PRZYCISKI REGULACJI KÓŁ • TLAČÍTKA SEŘÍZENÍ •
TLAČIDLÁ VYROVNANIA • IRÁNYÍTÓGOMBOK •
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗΣ • HİZALAMA DÜĞMELERİ •
REGLARE A DIREC IEI •
,
.
,
,
6
,
,
‫ﻣﺤﺎذاة ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬
• ΚΟΥΜΠΙΑ
• BUTOANE DE
‫أزرار اﶈﺎذاة‬
,
.
,
,
.
.
loading