Herunterladen Diese Seite drucken
Mattel HotWheels Monster trucks HPK27-MA70 21A Anleitung

Mattel HotWheels Monster trucks HPK27-MA70 21A Anleitung

Werbung

HVIN: HPK27R (
), HPK27T (
)
Operating Frequency: • Fréquence d'utilisation : • Betriebsfrequenz: • Frequenza operativa: • Gebruiksfrequentie:
Frecuencia de funcionamiento: • Frequência de operação: • Driftsfrekvens: • Käyttötaajuus: • Driftsfrekvens:
Driftsfrekvens: • Częstotliwość pracy: • Provozní frekvence: • Prevádzkové frekvencie: • Működési frekvencia:
Рабочая частота: • Συχνότητα λειτουργία : • Çalışma frekansı: • Робоча частота: • Frecvenţa de funcţionare: •
2420MHz - 2462MHZ
Maximum radio frequency power transmitted: • Puissance de fréquence radio maximale transmise :
Maximal übertragbare Funkfrequenz: • Massima potenza di frequenza radio trasmessa:
Max. vermogen uitgezonden radiofrequentie: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Radiofrequência máxima transmitida: • Maximal radionätfrekvens: • Suurin lähetettävä radiotaajuusteho: • Maks. radionetfrekvens:
Maksimal overført radiofrekvenskraft: • Maksymalna moc transmitowanej częstotliwości radiowej:
Maximální výkon na použité vysílací frekvenci: • Maximálny výkon na použitej vysielacej frekvencii:
Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény: • Макс. мощность радиопередатчика: • Μέγιστη ισχύ συχνότητα :
Aktarılan maksimum radyo frekansı gücü: • Максимальна потужність радіочастоти, що передається:
:
Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: •
: 0.42dBm/1.10mW,
: 1.66dBm/1.47mW
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation du véhicule. • Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist empfohlen, wenn mit dem Fahrzeug gespielt wird. • Si consiglia la supervisione di un adulto quando il veicolo è in uso. • Wij adviseren toezicht door een
volwassene wanneer er met dit voertuig wordt gespeeld. • Se recomienda que un adulto vigile al niño mientras juega con este vehículo. • Recomenda-se a supervisão de um
adulto quando o veículo estiver em funcionamento. • Vi rekommenderar att leksaken används under vuxens överinseende. • Ajoneuvoa suositellaan käytettäväksi aikuisen
valvonnassa. • Det anbefales, at legetøjet kun bruges under opsyn af en voksen. • En voksen bør være med når kjøretøyet brukes. • Podczas korzystania z zabawki zalecany jest
nadzór osoby dorosłej. • Během používání tohoto vozidla je doporučen dozor dospělé osoby. • Počas používania tohto autíčka je doporučený dohľad dospelej osoby. • A jármű
használata közben szülői felügyelet ajánlott. • При использовании изделия рекомендуется присутствие взрослых. • Συνιστάται επίβλεψη από ενήλικα κατά τη διάρκεια
λειτουργία του οχή ατο . • Aracın yetişkin gözetiminde çalıştırılması önerilir. • Рекомендується використовувати іграшку під наглядом дорослих. • La operarea
.
vehiculului se recomandă supravegherea adulţilor. •
Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • Conservez ce mode
d'emploi pour vous y référer en cas de besoin, car il contient des informations importantes. IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner
le véhicule. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und eine weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. WICHTIG: Vor Inbetriebnahme des
Fahrzeugs bitte die Anleitung vollständig durchlesen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono informazioni importanti. IMPORTANTE: Leggere
attentamente le istruzioni prima di attivare il veicolo. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; deze kan later nog van pas komen. BELANGRIJK: Lees de hele gebruiksaanwijzing
voordat je met het voertuig gaat spelen. • Se deben guardar estas instrucciones para consultarlas en el futuro, ya que contienen información importante. ATENCIÓN:
Recomendamos leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo. • Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. IMPORTANTE:
ler todas as instruções antes de colocar o veículo em funcionamento. • Spara de här anvisningarna eftersom de innehåller viktig information. VIKTIGT: Läs noga igenom alla
instruktioner innan du använder fordonet. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. TÄRKEÄÄ: Lue kaikki ohjeet ennen kuin käytät ajoneuvoa. • Denne
vejledning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. VIGTIGT: Læs hele brugsanvisningen, før du bruger køretøjet. • Ta vare på denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. VIKTIG: Les alle instruksjonene før du bruker kjøretøyet. • Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie, ponieważ zawiera ważne
informacje. WAŻNE: Przed rozpoczęciem korzystania z zabawki przeczytaj całą instrukcję. • Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.
DŮLEŽITÉ: Před použitím si pečlivě prostudujte tento návod. • Tento návod obsahuje dôležité informácie, preto si ho uschovajte pre prípad ďalšej potreby. DÔLEŽITÉ: Pred
použitím si pozorne preštudujte tento návod. • Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. FONTOS: A jármű
üzemeltetése előtt olvassa el az útmutatót. • Сохраните данную инструкцию для последующего использования, т. к. она содержит важную информацию. ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ: Полностью ознакомьтесь с инструкцией перед использованием изделия. • Κρατήστε αυτέ τι οδηγίε για ελλοντική χρήση, καθώ περιέχουν
ση αντικέ πληροφορίε . ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ιαβάστε όλε τι οδηγίε πριν λειτουργήσετε το όχη α. • Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu, daha sonra başvurmak için
saklayın. ÖNEMLİ: Aracınızı çalıştırmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. • Збережіть цю інструкцію для використання в майбутньому, оскільки вона містить
важливу інформацію. ВАЖЛИВО! Перед початком використання цієї машинки уважно продивіться інструкцію. • Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta
ulterior, deoarece conţin informaţii importante. IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi vehiculul. •
.
©2023 Mattel. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de
la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium N.V. De Kleetlaan 4, 1831
Machelen (Diegem) Belgium. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 83, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich:
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Turati 4, 20121 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S. A, Aribau 200 pl. 9, 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel.: +34 933 06 79 00
http://www.service.mattel.com/es. Hong Kong: Kids Kingdom Limited, Room 1908-9, Gala Place, 56 Dundas Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong. Customer Care line:
(852)2782-0766. Taiwan: Chickabiddy Company Limited, 5/F, No. 186, Section 4, Nanjing East Road, Taipei 10595, Taiwan. Customer Care line: (02)2578-1188. Mainland China:
Mattel Barbie (Shanghai) Trading Co., Ltd. Units 4701-4711, 47F, 2 Grand Gateway, 3 Hong Qiao Road, Shanghai, 200030, P.R.C. Customer Care line: 400-819-8658. Diimport &
Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD,
Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Budynek Skyliner 31 p., ul. Prosta 67, 00-838 Warszawa, Polska. Mattel Australia
Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel
Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Umut Sokak No: 10 - 12, Quick Tower kat:2 içkapı no:15 Ataşehir 34752, İstanbul, Türkiye. Tel: 0216 570 75 00.
Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Mattel Czech
Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Вул. Дніпроводська, 1, м. Київ, 04077, Україна. тел.: +380 44 251 49 20. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East
Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y
distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile S.A., Pdte. Riesco 5561, Of. 203-204 PS2, Las Condes, Santiago. Servicio al consumidor
Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel
Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San
Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.-
CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: Contato:
https://faleconosco.mattel.com.br/Contato. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com.
:
:
.
1
1: CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH • TARTALOM
СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER • ВМІСТ • CONŢINUT •
5+
2: FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • FUNKTIONEN • CARATTERISTICHE • MET •
CARACTERÍSTICAS • CARATERÍSTICAS • FUNKTIONER • TOIMINNOT • FUNKTIONER •
FUNKSJONER • FUNKCJE • FUNKCE • PRVKY • JELLEMZŐI • ХАРАКТЕРИСТИКИ •
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • ÖZELLİKLER • ХАРАКТЕРИСТИКИ • CARACTERISTICI •
A
B
F
A
LED INDICATOR • INDICATEUR LED • LEUCHTANZEIGE •
INDICATORE LED • LED-INDICATOR • PILOTO LUMINOSO •
INDICADOR LED • INDIKATORLAMPA • MERKKIVALO •
LED-INDIKATOR • LED-INDIKATOR • LAMPKA LED • KONTROLKA
LED • UKAZOVATEĽ LED • LED-JELZŐFÉNY • СВЕТОДИОДНЫЙ
ИНДИКАТОР • ΦΩΤΑΚΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • LED GÖSTERGESİ •
СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР • INDICATOR LED •
B
DRIVING CONTROLS • BOUTONS DE COMMANDE •
ANTRIEBSREGLER • COMANDI DI GUIDA • BEDIENING VOOR
RIJDEN • MANDOS DE CONDUCCIÓN • BOTÕES DE DIREÇÃO •
STYRKNAPPAR • AJO-OHJAIMET • KØRESTYRING •
KJØREKONTROLLER • STEROWANIE JAZDĄ • OVLÁDACÍ PRVKY
ŘÍZENÍ • OVLÁDANIE JAZDENIA • IRÁNYÍTÁSVEZÉRLŐK •
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ • ΕΛΕΓΧΟΙ Ο∆ΗΓΗΣΗΣ • SÜRÜŞ
KONTROLLERİ • ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ РУХОМ • BUTOANE DE
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻘﻴﺎدة‬
COMANDĂ •
C
BOOSTER BUTTON • BOUTON PROPULSEUR •
BESCHLEUNIGERKNOPF • PULSANTE PROPULSORI •
BOOSTERKNOP • BOTÓN DEL PROPULSOR • BOTÃO DE
PROPULSOR • BOOSTERKNAPP • TEHOSTINPAINIKE •
BOOSTERKNAP • FARTSØKERKNAPP • PRZYCISK
PRZYSPIESZACZA • TLAČÍTKO URYCHLOVAČE • TLAČIDLO
ZRÝCHĽOVAČA • GYORSÍTÓGOMB • КНОПКА УСКОРЕНИЯ •
ΚΟΥΜΠΙ ΠΡΟΩΘΗΤΗ • HIZLANDIRICI DÜĞMESİ • КНОПКА
ПРИСКОРЕННЯ • BUTON DE PROPULSARE •
D
STEERING ALIGNMENT • RÉGLAGE DE LA DIRECTION •
LENKUNGSJUSTIERUNG • ALLINEAMENTO DELLO STERZO •
STUURAFSTELLING • CÓMO REGULAR LA DIRECCIÓN •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO • JUSTERING AV STYRNING •
OHJAUKSEN SÄÄTÖ • STYRINGSKORRIGERING •
STYREJUSTERING • REGULACJA KÓŁ • SEŘÍZENÍ KOL •
VYROVNANIE RIADENIA • AZ IRÁNYÍTÁS BEÁLLÍTÁSA •
НАСТРОЙКА ЦЕНТРОВКИ • ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ •
DİREKSİYON HİZALAMASI • ВИРІВНЮВАННЯ КЕРМУВАННЯ •
‫ﻣﺤﺎذاة اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
REGLAREA DIRECŢIEI •
E
BATTERY BOX • COMPARTIMENT À PILES • BATTERIEGEHÄUSE •
SCOMPARTO PILE • BATTERIJHOUDER • CAJA DE LAS PILAS •
COMPARTIMENTO DAS PILHAS • BATTERIFACK •
PARISTOKOTELO • BATTERIBOKS • BATTERIBOKS • PRZEDZIAŁ
NA BATERIE • PROSTOR PRO BATERIE • PRIESTOR NA BATÉRIE •
ELEMDOBOZ • БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК • ΘΗΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • PİL
KUTUSU • ВІДСІК ДЛЯ БАТАРЕЙОК • CUTIE DE BATERII •
HPK27-MA70_21A
®
C
D
BOTTOM VIEW • VUE DE DESSOUS •
ANSICHT VON UNTEN • VISTA DAL BASSO •
ONDERAANZICHT • PARTE INFERIOR •
VISTO PELA BASE • UNDERIFRÅN • KUVA ALTA •
SET NEDEFRA • SETT NEDENFRA • WIDOK Z DOŁU •
POHLED ZESPODU • POHĽAD ZDOLA • ALULNÉZET •
ВИД СНИЗУ • ΚΑΤΩ ΟΨΗ • ALTTAN GÖRÜNÜM •
ВИГЛЯД ЗНИЗУ • VEDERE DE JOS •
‫اﳌﻈﻬﺮ اﻟﺴﻔﻠﻲ‬
F
LOCK BUTTON • BOUTON DE VERROUILLAGE •
FESTSTELLKNOPF • PULSANTE DI BLOCCAGGIO •
VERGRENDELKNOP • BOTÓN DE BLOQUEO • BOTÃO DE
BLOQUEIO • LÅSKNAPP • LUKITUSPAINIKE • LÅSEKNAP •
LÅSEKNAPP • PRZYCISK BLOKADY • TLAČÍTKO ZAMČENÍ •
TLAČIDLO NA ZABLOKOVANIE • ZÁRÓGOMB • КНОПКА
БЛОКИРОВКИ • ΚΟΥΜΠΙ ΚΛΕΙ∆ΩΜΑΤΟΣ • KİLİTLEME
LED ‫ﻣﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮء‬
DÜĞMESİ • КНОПКА БЛОКУВАННЯ • BUTON DE BLOCARE •
G
POWER SWITCH • INTERRUPTEUR • EIN-/AUSSCHALTER •
LEVA DI ATTIVAZIONE • AAN/UIT-KNOP • BOTÓN DE
ENCENDIDO • INTERRUPTOR DE LIGAÇÃO •
STRÖMBRYTARE • VIRTAKYTKIN • AFBRYDERKNAP •
STRØMBRYTER • PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA • VYPÍNAČ •
VYPÍNAČ • FŐKAPCSOLÓ • ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ •
∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • GÜÇ DÜĞMESİ • ПЕРЕМИКАЧ
ЖИВЛЕННЯ • ÎNTRERUPĂTOR •
H
LED INDICATOR • INDICATEUR LED • LEUCHTANZEIGE •
Indicatore LED • LED-INDICATOR • PILOTO LUMINOSO •
INDICADOR LED • INDIKATORLAMPA • MERKKIVALO •
LED-INDIKATOR • LED-INDIKATOR • LAMPKA LED •
KONTROLKA LED • UKAZOVATEĽ LED • LED-JELZŐFÉNY •
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР • ΦΩΤΑΚΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ •
LED GÖSTERGE• СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР •
INDICATOR LED •
‫زر اﻟﺪاﻋﻢ‬
I
CHARGE CORD COVER • COMPARTIMENT DU CORDON DE
CHARGE • LADEKABELABDECKUNG • SPORTELLO DEL
CAVETTO DI CARICA • HOES VOOR OPLAADSNOER • TAPA
DEL COMPARTIMENTO DEL CABLE DE CARGA • TAMPA DO
CABO DE CARREGAMENTO • LUCKA TILL LADDNINGSSLADD
• LATAUSJOHDON KANSI • DÆKSEL TIL
OPLADNINGSLEDNING • LADEKABELDEKSEL • OSŁONA
KABLA ŁADOWANIA • KRYT NABÍJECÍHO KABELU • KRYT
NABÍJACIEHO KÁBLA • TÖLTŐKÁBELFEDÉL • КРЫШКА
ОТСЕКА С ЗАРЯДНЫМ ШНУРОМ • ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΑΛΩ∆ΙΟΥ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ • ŞARJ KABLOSU KAPAĞI • КРИШКА КАБЕЛЮ
ЗАРЯДЖАННЯ • CAPAC CABLU DE ÎNCĂRCARE •
CHARGE CORD • CORDON DE CHARGE • LADEKABEL •
J
CAVETTO DI CARICA • OPLAADSNOER • CABLE DE CARGA •
CABO DE CARREGAMENTO • LADDINGSSLADD •
LATAUSJOHTO • OPLADNINGSLEDNING • LADEKABEL •
KABEL ŁADOWANIA • NABÍJECÍ KABEL • NABÍJACÍ KÁBEL •
‫ﺻﻨﺪوق اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
TÖLTŐKÁBEL • ЗАРЯДНЫЙ ШНУР • ΚΑΛΩ∆ΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ •
ŞARJ KABLOSU • КАБЕЛЬ ЗАРЯДЖАННЯ •
CABLU DE ÎNCĂRCARE •
2
‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬
‫اﳌﻴﺰات‬
E
G
H
I
J
‫زر اﻟﻘﻔﻞ‬
‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
LED ‫ﻣﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮء‬
‫ﻏﻄﺎء ﺳﻠﻚ اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺸﺤﻦ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mattel HotWheels Monster trucks HPK27-MA70 21A

  • Seite 1 Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México.
  • Seite 2: Alkali-Batterien Aa (Lr6) 1,5 V (Nicht Enthalten) In Die Im Batteriefach Angegebene

    3: SET UP • PRÉPARATION • VORBEREITUNG • PREPARAZIONE • VOORBEREIDINGEN • PREPARACIÓN • PREPARAÇÃO • FÖRBEREDELSER • VALMISTELU • OPSÆTNING • B. CHARGING THE VEHICLE • MISE EN CHARGE DU VÉHICULE • DAS FAHRZEUG AUFLADEN • COME RICARICARE IL VEICOLO •...
  • Seite 3 C. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU Bilen er drevet av et permanent montert litiumionbatteri (Li-ion) og må være fulladet før første gangs bruk. VÉHICULE • DIE FERNSTEUERUNG UND DAS FAHRZEUG MITEINANDER KOPPELN • COME SINCRONIZZARE IL 1.
  • Seite 4 TIP: The vehicle will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes to preserve battery life. To resume normal play, slide the vehicle's power switch to OFF then ON again, and then push the remote controller's driving control joystick forward/backward to pair the vehicle and remote controller.
  • Seite 5 4: HOW TO DRIVE • CONDUITE • SO GEHT'S • COME GUIDARE IL VEICOLO • RIJDEN • CÓMO 1. Πατήστε το κου πί κλειδώ ατο και ανοίξτε το σασί του οχή ατο . CONDUCIR • COMO CONDUZIR • SÅ HÄR KÖR DU • KÄYTTÖOHJEET • SÅDAN KØRER MAN • 2.
  • Seite 6 NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® MONSTER TRUCK VEHICLES. Машинку повністю заряджено? NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES HOT WHEELS® MONSTER TRUCK. У пульт дистанційного керування вставлено нові батарейки? NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT WHEELS MONSTER TRUCK FAHRZEUGEN GEEIGNET. Пульт...
  • Seite 7 Verseny különféle Hot Wheels® Monster Truck pályákon és készleteken (nem tartozékok) az új kihívásokért! STUNTS • CASCADES • STUNTS • ACROBAZIE • STUNTS • ACROBACIAS • ACROBACIAS • STUNTTRICK • TEMPUT • STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG • COME RIPORRE IL PRODOTTO • OPBERGEN • ALMACENAMIENTO • ARMAZENAMENTO •...