Seite 1
YT-82459 STACJA LUTOWNICZA SOLDERING STATION LÖTSTATION ПАЯЛЬНАЯ СТАНЦИЯ ПАЯЛЬНА СТАНЦІЯ LITAVIMO STOTELĖ LODĀMURA STACIJA LETOVACÍ STANICE SPÁJKOVACIA STANICA FORRASZTÓPÁKA ÁLLOMÁS STAŢIE DE LIPIT ESTACIÓN DE SOLDADURA STATION DE SOUDAGE STAZIONE DI SALDATURA SOLDEERSTATION ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ I N S T R U K C J A...
Seite 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. stacja lutownicza 1. soldering station 1. Lötstation 1. паяльная станция 2. lutownica 2. soldering iron 2. Lötkolben 2. паяльник 3. kabel zasilający 3. power cord 3.
Seite 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Używaj gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Przeczytać instrukcję Wear protective goggles Use protective gloves Read the operating instruction Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe verwenden Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться...
Seite 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
Seite 5
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE Wyposażenie produktu jest widoczne na ilustracji (I). PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82459 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Napięcie zasilające lutownicę [V d.c.] Temperatura 200 –...
Seite 6
być narażone na działanie opadów atmosferycznych. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy się upewnić, że napięcie, częstotliwość i wydajność sieci zasilającej odpowiadają wartościom widocznym na tabliczce znamionowej urządzenia. Wtyczka musi pasować do gniazdka. Zabronione jest jakiekolwiek przerabianie wtyczki lub gniazdka celem dopasowania do siebie. Urządzenie musi być podłączony bez- pośrednio do pojedynczego gniazdka sieci zasilającej.
Seite 7
wyświetlacza nie był niczym przesłonięty. Podstawkę lutownicy należy umieścić w pobliżu stacji tak, aby był zapewniony swo- bodny dostęp do lutownicy, a grot lutownicy podczas pracy, przechowywania na podstawce oraz przemieszczania lutownicy w trakcie pracy nie zetknął się w sposób niezamierzony z żadnym przedmiotem. Ze względu na wysoką temperaturę grotu należy zachować...
Seite 8
ACCESSORIES The product accessories are shown in the fi gure (I). TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue No. YT-82459 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] Rated power Soldering iron supply voltage...
Seite 9
any manner to make them fi t. The device must be connected directly to a single supply net- work socket. It is forbidden to use extension cords, adapters, or double sockets. The supply network circuit must be equipped with a 16 A protection. Avoid contact between the power cord and sharp edges and hot objects and surfaces.
Seite 10
If it is necessary to switch off the device, move the power switch to the off position – O. Temperature setting Place the soldering iron in the stand and switch on the station with the power switch. After a few seconds, the display will show the current temperature.
Seite 11
Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung ergeben. ZUBEHÖR Die Produktausrüstung zeigt die Abbildung (I). TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82459 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Versorgungsspannung des Lötkolbens [V DC] Temperatur 200 –...
Seite 12
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass Span- nung, Frequenz und Kapazität des Stromnetzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmen. Der Stecker muss in die Steckdose passen. Es ist verboten, den Stecker oder die Steckdose auf irgendeine Weise so zu verändern, dass sie zusammenpassen.
Seite 13
dass ein freier Zugang zum Lötkolben gewährleistet ist und die Lötkolbenspitze während des Betriebs, der Lagerung auf der Lötkolbenablage und der Handhabung des Lötkolbens während des Betriebs nicht versehentlich mit einem Gegenstand in Be- rührung kommt. Wegen der hohen Temperatur der Spitze muss mindestens 10 cm freien Raum um die Ablage behalten werden. Die Ablage sollte auf einer hochtemperaturbeständiges fl...
Seite 14
За ущерб, возникший в результате несоблюдения правил техники безопасности и рекомендаций настоящего руководства, поставщик ответственности не несет. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Комплект поставки изделия показан на рисунке (I). ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82459 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] Напряжение питания паяльника...
Seite 15
C, а относительная влажность должна быть ниже 70% без конденсации водяного пара. Не подвергайте устройство воздействию атмосферных осадков. Перед подключением устройства к источнику питания убедитесь в том, что напряже- ние, частота и мощность электрической сети соответствуют значениям на заводской табличке устройства. Вилка должна соответствовать розетке. Запрещается каким-ли- бо...
Seite 16
вилки на резьбу вокруг гнезда в корпусе паяльной станции. Поместите паяльник в основание (II). Подключите кабель питания к гнезду в задней части корпуса. Форма вилки такова, что ее можно подключить только един- ственно правильным способом. Расположите станцию на рабочем месте, например, на столе, таким образом, чтобы обеспечить легкий доступ к элементам управления...
Seite 17
Постачальник не несе відповідальності за збитки, які виникли в результаті недотримання правил техніки безпеки і реко- мендацій цієї інструкції. ОСНАЩЕННЯ Оснащення виробу показано на ілюстрації (I). ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-82459 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] Напруга живлення паяльника...
Seite 18
використання пристрою повинна знаходитись в межах від 0 C ÷ +40 C, а відносна вологість повітря повинна бути нижчою за 70% без конденсації водяної пари. Не підда- вайте пристрій впливу атмосферних опадів. Перед тим, як увімкнути пристрій до джерела живлення, переконайтесь, що напруга, частота...
Seite 19
Під’єднайте кабель живлення до гнізда на задній панелі корпусу. Вилка має таку форму, що її можна підключити виключно правильним способом. Розташуйте станцію на робочому місці, наприклад, на столі, таким чином, щоб забезпечити легкий доступ до елементів ке- рування, а також щоб нічого не заважало зчитуванню інформації з дисплея. Підставку паяльника слід розміщувати поруч із...
Seite 20
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Produkto įranga parodyta paveikslėlyje (I). TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82459 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Lituoklio maitinimo įtampa: [V d.c.]...
Seite 21
lizdus. Maitinimo grandinėje turi būti 16 A apsauga. Venkite maitinimo laido kontakto su aš- triais kraštais ir karštais daiktais bei paviršiais. Įrenginio darbo metu maitinimo laidas visada turi būti pilnai išvyniotas ir išdėstytas taip, kad jis nebūtų kliūtis naudojant įrenginį. Maitinimo laido padėjimas negali kelti suklupimo pavojaus.
Seite 22
Budėjimo laiko nustatymas Vienu metu spauskite abu mygtukus su rodyklėmis, kol ekrane pasirodys L00 simbolis. Nurodo, kad stoties automatiškas persi- jungimas į budėjimo būseną yra išjungtas. Mygtukais su rodyklėmis įveskite budėjimo trukmę nuo 1 minutės (L01) iki 99 minučių (L99). Nustatytas budėjimo laikas bus automatiškai išsaugotas stotelės atmintyje. Įjungus budėjimo režimą antgalio temperatūra automatiškai sumažės iki 200 C, o ekrane pakaitomis bus rodomos SLP simbolis ir 200.
Seite 23
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Produkta aprīkojums ir parādīts (I) attēlā. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82459 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda Lodāmura barošanas spriegums [V DC] Temperatūra...
Seite 24
nas ķēdei ir jābūt aprīkotai ar 16 A aizsargierīci. Izvairieties no barošanas kabeļa saskares ar asām malām un karstiem priekšmetiem un virsmām. Ierīces darbības laikā barošanas kabe- lim ir vienmēr jābūt pilnīgi izritinātam un novietotam tā, lai tas netraucētu apkalpot ierīci. Baro- šanas kabeļa pozīcija nedrīkst radīt paklupšanas risku.
Seite 25
Novietojiet lodāmuru uz paliktņa un ieslēdziet staciju ar slēdzi. Pēc dažām sekundēm displejā parādās aktuālā temperatūra. Temperatūra tiek iestatīta, izmantojot pogas, kas apzīmētas ar bultiņām. Nospiežot pogu, kas apzīmēta ar augšupvērsto bultiņu, temperatūra tiek paaugstināta. Nospiežot pogu, kas apzīmēta ar lejupvērsto bultiņu, temperatūra tiek samazināta. Iestatītā tem- peratūra ir redzama uz displeja.
Seite 26
Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržení bezpečnostních zásad a pokynů tohoto návodu k obsluze. VYBAVENÍ Obsah balení výrobku je zobrazený na obrázku (I). TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82459 Jmenovité napětí [V~] 220–240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon Přívodní napětí páječky...
Seite 27
valy. Zařízení musí být připojeno přímo k samostatné síťové zásuvce. Je zakázáno používat prodlužovací kabely, rozbočovače a dvojité zásuvky. Síťový obvod musí být vybaven jističem 16 A. Vyhněte se kontaktu napájecího kabelu s ostrými hranami nebo horkými předměty a povrchy. Pokud je zařízení v provozu, musí být napájecí kabel vždy plně rozvinutý a umístěn tak, aby při provozu zařízení...
Seite 28
Pokud zařízení potřebujete vypnout, přepněte spínač do pozice vypnuto – O. Nastavení teploty Umístěte páječku do stojanu a zapněte stanici spínačem. Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální teplota. Nastavení teploty se provádí pomocí tlačítek označených šipkami. Stisknutím tlačítka se šipkou nahoru teplotu zvýšíte. Stisknutím tlačítka se šipkou dolů...
Seite 29
Za prípadné škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania bezpečnostných pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v tejto príručke, výrobca ani dodávateľ nezodpovedá. VYBAVENIE Vybavenie výrobku je zobrazené na obrázku (I). TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82459 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon Zdrojové napätie spájkovačky [V DC] Teplota [°C]...
Seite 30
Predtým, než zariadenie pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či sa napätie, frekvencia a výkon el. obvodu zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia. Zá- strčka musí byť kompatibilná so zásuvkou. El. zástrčku alebo zásuvku žiadnym spôsobom neprerábajte. Zariadenie pripojte priamo k jednotlivej el. zásuvke. Nepoužívajte predlžovacie káble, rozvodky a dvojité...
Seite 31
Spustenie a vypnutie zariadenia Zariadenie sa zapína prepnutím zapínača na zapnutú polohu – I. Displej sa rozsvieti a po približne 3 sekundách sa zobrazí predchádzajúce (továrenské) nastavenie teploty. Keď chcete zariadenie vypnúť, prepnite zapínač na vypnutú polohu – O. Nastavovanie teploty Umiestnite spájkovačku v podstavci a zapnite stanicu zapínačom.
Seite 32
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. FELSZERELTSÉG A termék tartozékai az illusztráción (I) láthatók. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82459 Névleges feszültség [V~] 220 – 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény A forrasztóállomás tápfeszültsége [V d.c.]...
Seite 33
ciája és hatásfoka megfelel-e a termék adattábláján feltüntetett értékeknek. A dugónak illesz- kednie kell az aljzathoz. Tilos a dugó vagy az aljzat bármilyen nemű, összeillesztés céljából végzett módosítása. A terméket közvetlenül egy egyaljzatos elektromos konnektorhoz kell csatlakoztatni. Tilos hosszabbítók, elosztók és dupla aljzatok használata. A tápellátó áram- kör rendelkezzen földeléssel és egy legalább 16 A-es biztosítékkal.
Seite 34
Készülék be- és kikapcsolása A készüléket a kapcsoló I - bekapcsolt helyzetbe állításával kell beindítani. Bekapcsol a kijelző háttérvilágítása, és kb. 3 másodperc után megjelennek az előző (gyári) hőmérséklet-beállítások. Ha ki kell kapcsolni a berendezést, a kapcsolót a kikapcsolt – O helyzetbe kell állítani. A hőmérséklet beállítása Helyezze a forrasztópákát a talpra és kapcsolja be az állomást a kapcsológombbal.
Seite 35
ACCESORII Accesoriile produsului sunt prezentate în fi gura (I). PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. Catalog YT-82459 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală Tensiunea de alimentare a ciocanului de lipit [V c.c.]...
Seite 36
trebuie să fi e sub 70% fără condensarea vaporilor de apă. Nu expuneți echipamentul la intemperii. Înainte de conectarea dispozitivului la rețeaua electrică, trebuie să vă asigurați că tensiunea, frecvența și performanțele rețelei corespund valorilor de pe placa de identifi care a dispo- zitivului.
Seite 37
staționării în suport sau ca să se deplaseze în timpul lucrului. Din cauza temperaturii ridicate a vârfului, lăsați cel puțin 10 cm de spațiu liber în jurul suportului. Suportul trebuie plasat pe o suprafață cu rezistență la temperatură. Introduceți un burete destinat curățării vârfului în timpul lucrului în cavitatea suportului. Buretele trebuie să fi e umed dar nu ud în timpul întregii perioade de lucru.
Seite 38
EQUIPAMIENTO El equipo del producto se muestra en la ilustración (I). PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82459 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal Tensión de la alimentación del soldador...
Seite 39
cuencia y capacidad de la fuente de alimentación corresponden a los valores indicados en la placa de datos del producto. El enchufe debe encajar en la toma de corriente. Está prohibido modifi car el enchufe y la toma de corriente de cualquier manera para que encajen entre sí. El aparato debe conectarse directamente a una toma de corriente individual.
Seite 40
Coloque una esponja en la cavidad de la base para limpiar la punta durante la operación. La esponja debe estar húmeda, pero no mojada durante todo el trabajo. Esto evitará que se dañe la punta. Solo después de que la estación y el soporte se hayan instalado y después de la prueba de funcionamiento, la estación puede ser conectada a la fuente de alimentación.
Seite 41
ÉQUIPEMENT Le matériel des produit est montré dans l’illustration (I). PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82459 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale Tension d’alimentation du fer à souder [V dc] Température...
Seite 42
et l’humidité relative doit être inférieure à 70 % sans condensation de vapeur d’eau. Ne pas exposer pas l’appareil à des précipitations. Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, s’assurer que la tension, la fré- quence et la capacité de l’alimentation électrique correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Seite 43
Placer le poste sur le lieu de travail, par exemple sur une table, de manière à ce qu’il soit facile d’accéder aux commandes et que la lecture de l’affi chage ne soit pas masquée par quoi que ce soit. Le support de fer à souder doit être placé à proximité du poste de sorte que l’accès libre au fer à...
Seite 44
ACCESSORI Gli accessori forniti con il prodotto sono mostrati nella fi gura (I). PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82459 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale Tensione di alimentazione del saldatore [V d.c.]...
Seite 45
recchio alle precipitazioni atmosferiche. Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica assicurarsi che la tensione, la fre- quenza e la capacità della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sulla targhetta dell’ap- parecchio. La spina deve essere compatibile con la presa. È vietato modifi care in qualsiasi modo la spina o la presa per adattarle l’una all’altra.
Seite 46
sibili e la visuale del display non venga ostruita. La base del saldatore deve essere posizionata vicino alla stazione in modo che il saldatore sia facilmente accessibile e la punta del saldatore non venga involontariamente a contatto con alcun oggetto durante il funzionamento, la conservazione sul supporto e il movimento del saldatore durante le operazioni di lavoro.
Seite 47
De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en de aanbe- velingen in deze handleiding. UITRUSTING De uitrusting van het product is weergegeven op de illustratie (I). TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82459 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen Voedingsspanning soldeerbout [V d.c.] Temperatuur 200 –...
Seite 48
Zorg er voorafgaand aan het aansluiten op de stroom voor dat de spanning, de frequentie en het rendement van het elektriciteitsnet overeenkomen met de waarden op het gegevens- plaatje van het toestel. De stekker moet in het stopcontact passen. Het is verboden om de stekker of het stopcontact op enigerlei wijze te wijzigen om het in elkaar te laten passen.
Seite 49
de buurt van het station worden geplaatst, zodat vrije toegang tot de soldeerbout is gewaarborgd en de soldeerboutpunt niet per ongeluk in contact komt met enig voorwerp tijdens gebruik, opslag op de soldeerboutstandaard en het verplaatsen van de soldeer- bout tijdens gebruik. Laat omwille van de hoge temperatuur van de stift minstens 10 cm vrije ruimte rond de basis. De standaard moet op een hittebestendig oppervlak worden geplaatst.
Seite 50
που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Ο εξοπλισμός του προϊόντος απεικονίζεται στην εικόνα (Ι). ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82459 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς Τάση τροφοδοσίας του κολητηριού [V d.c.] Θερμοκρασία...
Seite 51
τητα και η αποδοτικότητα του δικτύου είναι συμβατές με τις αξίες που αναφέρονται στην ονο- μαστική πινακίδα. Το φις πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Απαγορεύεται να τροποποιήσετε το φις ή την πρίζα ώστε να ταιριάζουν μεταξύ τους. Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη άμεσα...
Seite 52
Τοποθετήστε τον σταθμό στο χώρο εργασίας, π.χ. πάνω σε τραπέζι, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η εύκολη πρόσβαση στα χειριστή- ρια και η ένδειξη της οθόνης να μην καλύπτεται από τίποτα. Η βάση του κολλητηριού θα πρέπει να τοποθετηθεί κοντά στο σταθμό έτσι...