Herunterladen Diese Seite drucken
*

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nespresso KRUPS my machine YY1301FD

  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    MANUAL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTUCTION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MANUAL D’INSTRUCTION Nespresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’ e xtraction unique à très haute pression allant jusqu’à 19 bar. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et offrir une crèma d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil. l’humidité. • Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé. • Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique et des utilisations similaires seulement •...
  • Seite 5 Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespressso disponibles exclusivement via le Club Nespressso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n’ e st garantie que lorsque les capsules Nespressso sont utilisées dans les appareils Nespressso •...
  • Seite 6: Safety Precautions

    Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity. • Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative. • This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff •...
  • Seite 7 • Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked into the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com.
  • Seite 8: Vue D'ensemble

    Assortiment de 16 Grands Crus are activated by touch Coffee outlet Water tank lid Nespresso R) Ristretto touch Nespresso capsules Grand Crus E) Espresso touch L) Lungo touch tasting gift Fenêtre coulissante pour Pochette de Bienvenue Nespresso insertion de la capsule...
  • Seite 9: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION/ Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie. First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. FIRST USE Retirez le réservoir d‘ e au et le réservoir à capsules. Selon votre souhait d‘avoir le réservoir d‘...
  • Seite 10: Préparation Du Café

    Nespresso . fréquemment choisie (basé sur les 11 derniers Close the slider. La capsule sera automatiquement éjectée. Completely open the slider and insert a Nespresso cafés). Espresso comme réglage d’usine. Vous Preparation will stop automatically. pouvez modifier ce réglage en selectionnant capsule.
  • Seite 11: Concept D'économie D'énergie

    max. 4 sec Pour arrêter l‘ é coulement du café avant, Pour continuer à remplir manuellement votre Pour modifier la taille de la tasse pendant la pré- Pour insérer un verre à recettes, déplacer le porte- touchez le bouton éclairé ou déplacez la fenêtre tasse, touchez moins de 4 secondes après la fin paration, il suffit de toucher le nouveau bouton gobelet aimanté...
  • Seite 12: Programmation Du Volume D'eau

    Any control can be programmed. Completely open machine. Les deux autres boutons clignotent pour Le volume d‘ e au programmé est à présent 3. Most frequently chosen cup size as the slider and insert a Nespresso capsule. confirmation. mémorisé. Espresso control at 40ml / 1.35 oz.
  • Seite 13: Nettoyage

    Fill the water tank with 1 unit of Nespresso Empty the drip tray and the used capsule Place a container (minimum volume: 0.6 L / sélection.
  • Seite 14 3 sec Voyant clignotant : en cours de chauffe Pour entrer dans le mode détartrage, appuyez sur Si la fenêtre coulissante est fermée, appuyez sur Remplir le réservoir d‘ e au avec la solution de Voyant allumé en continu : prêt les 3 boutons en même temps pendant au moins un des bouton pour démarrer le détartrage.
  • Seite 15: Spécifications

    AVERTISSEMENT La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’ é viter d’ e ndommager votre machine, n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso , disponible au Club Nespresso . Sur la base de la dureté de l’ e au, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso .
  • Seite 16: Dépannage

    Les voyants clignotent à intervalles réguliers. boutons Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso . Remplir le réservoir d‘ e au. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso . Les voyants clignotent à intervalles réguliers. Quitter la procédure de détartrage (voir le paragraphe sur le détartrage). Débranchez la prise du secteur Les voyants clignotent de façon irrégulière.
  • Seite 17: Contacter Le Club Nespresso

    Nous avons choisi l’aluminium comme matière pour nos capsules, car il protège le café et les arômes des Grands Crus Nespresso. L’aluminium est également recyclable à l’infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’ e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux.
  • Seite 18: Garantie Nespresso

    If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. Only the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso machine. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will...
  • Seite 19: Nespresso Ist Ein Einzigartiges System, Das Zu Jeder Zeit Den Perfekten Espresso Zubereitet. Alle Nespresso Maschinen Sind Mit Einem Patentierten Extraktionssystem Ausgestattet, Das Einen Druck Von Bis Zu

    Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al caffè...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenden Sie • Schützen Sie Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser. sich an den Nespresso Club. • Dies ist ein Privat-Haushaltsgerät. Es ist nicht bestimmt für: Personalküchen in Geschäften, Büros •...
  • Seite 21: Vermeiden Sie Mögliche Verletzungen Beim Gebrauch Des Geräts

    Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese. • Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität kann nur bei Verwendung der Nespresso Kapseln garantiert werden.
  • Seite 22: Precauzioni Di Sicurezza

    Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per condizioni termiche non estreme. • Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso . • Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità.
  • Seite 23: Conservare Queste Istruzioni

    • Questo apparecchio funziona solo con capsule Nespresso , di-sponibili esclusivamente al Nespresso Club. La qualità Nespresso è garantita solo con l’utilizzo di capsule Nespresso in macchine a sistema Nespresso . • Per la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori Nespresso che sono stati progettati per l’apparecchio.
  • Seite 24: Übersicht

    Kaffeeauslauf Wassertankdeckel 16er Kapsel Set L) Pulsante Lungo Erogatore di caffè Coperchio serbatoio acqua Set di capsule Grand Cru Nespresso Broschüre „Willkommen bei Nespresso “ Schieber des Kapseleinsatzes Cofanetto di benvenuto Nespresso Finestra scorrevole per inseri- 1 (Lungo, 110 ml)
  • Seite 25: Erste Inbetriebnahme

    ERSTE INBETRIEBNAHME/ Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. PRIMO UTILIZZO Entnehmen Sie den Wassertank und den Je nach dem ob Sie den Wassertank links oder Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
  • Seite 26: Kaffeezubereitung

    Öffnen Sie den Schieber des Kapseleinsatzes voll- Schließen Sie den Kapseleinsatz. Die Zubereitung stoppt automatisch. gewählte Tassengrösse vor (basierend auf den ständig und legen Sie eine Nespresso Kapsel ein. Richiudere la finestra scorrevole. Die Kapsel wird automatisch ausgeworfen. letzten 11 Kaffeezubereitungen). Befindet sich die Aprire completamente la finestra scorrevole e L‘...
  • Seite 27: Energiesparkonzept

    max. 4 sec Um die Kaffeezubereitung zu stoppen, berühren Um Ihre Tasse manuell weiter aufzufüllen, berüh- Um die Tassengröße während der Zubereitung Zur Verwendung eines Latte Macchiato Glases, Sie die aktive Taste erneut oder bewegen Sie den ren Sie innerhalb von 4 Sekunden nach Ende der zu ändern, berühren Sie einfach die gewünschte plazieren Sie die Tassenabstellfläche entweder an Schieber des Kapseleinsatz nach hinten bis die...
  • Seite 28: Regolazione Della Quantità

    Öffnen Sie den Schlitten vollständig Tassengröße mit 40 ml Lungotaste min. 4 Sekunden lang. Die beiden gewünschte Tasenfüllmenge erreicht wurde. Die beiden und legen Sie eine Nespresso Kapsel ein. Le impostazioni di fabbrica sono: anderen Tasten blinken zur Bestätigung.  ...
  • Seite 29: Reinigung

    Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel Stellen Sie ein Gefäß (Fassungsvermögen min. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie entweder der Nespresso Entkalkungslösung und 0,5 l hälter für benutzte Kapseln. 0,6 l) unter den Kaffeeauslauf. den Schieber des Kapseleinsatz bewegen oder Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore Leitungswasser auf.
  • Seite 30 3 sec Blinkendes Licht: Aufheizen. Um in den Entkalkungs-Modus zu wechseln, Wenn der Kapseleinsatz geschlossen ist, berühren Füllen Sie den Wassertank wieder mit der Permanentes Licht: Bereit. berühren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig Sie eine der Soft-Touch-Tasten, um mit dem aufgefangenen Entkalker-Lösung auf und Luce intermittente: fase di riscaldamento.
  • Seite 31: Entkalkung

    ATTENZIONE La soluzione per la decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con occhi, pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la vostra macchina, non utilizzare prodotti diversi dal decalcifi- cante dei kit Nespresso , disponibile presso il Nespresso Club. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    10 sec. Se necessario, contattare il Nespresso Club. Verificare che la finestra scorrevole sia ben chiusa. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (a capsula inserita).
  • Seite 33: Kontakt Nespresso Club

    Abbiamo scelto l’alluminio come materiale di imballaggio per le nostre capsule, in quanto protegge il caffè e gli aromi dei nostri Grand Cru Nespresso. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
  • Seite 34: Nespresso Gewährleistung

    In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contat- tare Krups che Le indicherà come procedere per la riparazione. Il corretto funzionamento e la longevità della macchina sono garantiti solo con l’utilizzo di capsule Nespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di...
  • Seite 35 INSTUCTION MANUAL Nespresso es un sistema único para elaborar un espresso siempre perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café y se consigue una crema excepcionalmente densa y deliciosa.
  • Seite 36: Precauciones De Seguridad

    Este aparato ha sido diseñado para su uso de forma exclusiva en condiciones de temperatura no extremas y en interiores. • Devuelva el aparato al Club Nespresso o a un representante autorizado Nespresso . • Proteja el aparato de la luz solar directa, del contacto prolongado con salpicaduras de agua y de la •...
  • Seite 37 • Este aparato utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club mente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante Nespresso o de su representante autorizado Nespresso . La calidad Nespresso queda exclusivamente autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste.
  • Seite 38: Medidas De Segurança

    Proteja a máquina dos efeitos da exposição solar, do contacto prolongado com água e humidade. • Devolver a máquina ao Club Nespresso ou um agente autorizado Nespresso . • Esta máquina está concebida apenas para utilização doméstica e aplicações similares, tais como: •...
  • Seite 39 • Esta máquina está concebida para cápsulas Nespresso disponíveis exclusivamente através do Club mento. Remova imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um Nespresso ou do seu agente autorizado Nespresso . A qualidade Nespresso apenas está garantida representante Nespresso autorizado para verificação, reparação ou programação.
  • Seite 40: Descripción General

    Tapa del depósito de agua Obsequio de cápsulas de L) tecla Lungo Saída de café Tampa do depósito de água Grands Crus de Nespresso para 1 (Lungo, 110 ml) degustación 1 (Espresso, 40 ml) Oferta de degustação cápsulas 1 (Ristretto, 25 ml) dos Grand Cru Nespresso Deslizador para la introducción...
  • Seite 41: Primer Uso

    PRIMER USO/ En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire el depósito de agua y el contenedor de Introduzca el cable restante en la guía situada Conecte la máquina a la red eléctrica.
  • Seite 42: Preparación Del Café

    últimos once cafés). Espresso es el tamaño previsto Abra completamente o deslizante e introduza mente. como configuración de fábrica. Puede cambiarlo uma cápsula Nespresso . A preparação será interrompida automatica- al seleccionar el botón correspondiente a cualquier mente. A cápsula será ejetada automatica- otro tamaño de taza.
  • Seite 43: Concepto De Ahorro De Energía

    max. 4 sec Para detener antes la salida del café, pulse el bo- Para llenar manualmente su café, pulse cualquier Para modificar durante la preparación el tamaño Para colocar un vaso de recetas de leche, cambie tón activo o desplace el deslizador hacia la parte botón de tamaño de la taza dentro de los 4 de taza seleccionado, pulse el botón corres- la posición del soporte para tazas al imán del...
  • Seite 44: Programación Del Volumen De Agua

    2. Modo OFF automático após 9 minutos. Ristretto e Lungo em simultâneo pelo menos por Pressione e mantenha pressionada a tecla enquan- cápsula Nespresso. 3. Tamanho de chávena mais frequente 4 segundos. As outras teclas piscam. to fecha o deslizante. Solte a tecla quando atingido Espresso 40 ml.
  • Seite 45: Descalcificación

    Coloque 1 unidade de líquido descalcificante debaixo da saída de café. Ligue a máquina pressionando o deslizante ou Nespresso no depósito de água e adicione 0,5 l uma das teclas de seleção de chávena. de água.
  • Seite 46 3 sec Luz intermitente: calentamiento. Para introducir el modo de descalcificación pulse Si el deslizador está cerrado, pulse cualquier Vuelva a llenar el depósito de agua con la solu- Luz fija: la máquina está preparada. los tres botones de selección del tamaño de la botón para iniciar la descalcificación.
  • Seite 47: Especificações

    La solución de descalcificación puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalcifica- ción de Nespresso disponible en el Club Nespresso . La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el rendimiento óptimo de su máquina en función de la dureza del agua.
  • Seite 48: Resolución De Problemas

    Salga del proceso de descalcificación (véase el apartado de Descalcificación). Desconecte el enchufe de la red y vuelva a conectarlo después de 10 segundos. Llame al Club Nespresso si es necesario. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber introducido una cápsula).
  • Seite 49: Eliminação De Resíduos E Proteção Ambiental

    Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable QualityTM de Nespresso. Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso. El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades.
  • Seite 50: Garantie Nespresso

    Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamien- to y la duración de su máquina Nespresso se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta garantía.
  • Seite 51 δημιουργώντας μία εξαιρετικά παχιά και βελούδινη κρέμα. Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte espresso, kopje na kopje. Alle Nespresso machines hebben een uniek extractiesysteem dat een werkdruk van maximaal 19 bar garandeert. Alle parameters zijn daarbij uiterst nauwkeurig afgestemd zodat alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig vrijkomen, de koffie zijn body krijgt en er een uitzonderlijk stevige, romige crema ontstaat.
  • Seite 52: Μετρα Ασφαλειασ

    λοντα, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα διαμονής, σε περιβάλλον τύπου “bed • Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Nespresso . and breakfast”. • Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο καλώδιο με διατομή αγωγού...
  • Seite 53 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατεστραμμένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε που βρίσκεται στο πλέγμα αποστράγγισης. αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Nespresso Club ή τον εξουσιο- • Η συσκευή χρησιμοποιεί κάψουλες καφέ Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso δοτημένο...
  • Seite 54: Veiligheidswenken

    Gebruik deze machine uitsluitend voor doeleinden waarvoor het ontworpen is. • Gebruik de machine niet als de kabel beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de Nespresso Club. • Deze machine is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale •...
  • Seite 55 Deze machine werkt met Nespresso koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor Club. De kwaliteit van Nespresso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de (originele) onderzoek, reparatie of afstelling.
  • Seite 56: Επισκόπηση

    Nespresso capsules Grand Cru proefset Υποδοχέας για την εισαγωγή της κάψουλας Φάκελος καλωσορίσματος Slider voor het inleggen van 1 (Lungo, 110 ml) „Welcome to Nespresso “ capsules 1 (Espresso, 40 ml) “Welcome to Nespresso ” mapje 1 (Ristretto, 25 ml) Εγχειρίδιο χρήστη Gebruikershandleiding...
  • Seite 57: Πρώτη Χρήση

    ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ/ Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. EERSTE GEBRUIK Αφαιρέστε το δοχείο νερού και το δοχείο Βάλτε το καλώδιο που απομένει στον οδηγό κάτω Συνδέστε...
  • Seite 58: Παρασκευή Καφέ

    κάψουλα Nespresso . Sluit de slider. Η εξαγωγή της κάψουλας θα γίνει αυτόματα. τελευταίους 11 καφέδες), η δόση Espresso είναι Open de slider helemaal en plaats een Nespresso De bereiding stopt automatisch. η εργοστασιακά ρυθμισμένη. Μπορείτε να το capsule. De capsule wordt automatisch uitgeworpen.
  • Seite 59: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    max. 4 sec Για να σταματήσετε την ροή καφέ νωρίτερα Για να γεμίσετε τελείως την κούπα του καφέ Για να αλλάξετε το επιλεχθέν μέγεθος κούπας ενώ Για να τοποθετήσετε ένα ποτήρι συνταγών πατήστε το ενεργό κουμπί ή σπρώξτε τον σας, πατήστε ένα οποιοδήποτε κουμπί μεγέθους γίνεται...
  • Seite 60: Υπολογίζοντας Την Ποσότητα Του Καφέ

    2. Automatische OFF stand na 9 minuten. Houd de Espresso en Lungo knop langer dan 4 έχει πλέον αποθηκευτεί στο κουμπί που χρησιμοποι- de slider helemaal en plaats een Nespresso capsule. 3. Meest frequent gekozen kopgrootte seconden ingedrukt. De andere toetsen knipperen ήσατε...
  • Seite 61: Καθαρισμός

    Γεμίστε το δοχείο νερού με 1 μονάδα καθαριστι- Τοποθετείστε ένα δοχείο (ελάχιστου όγκου: 0,6 L) Ενεργοποιήστε τη μηχανή είτε με τον υποδοχέα κού υγρού Nespresso και προσθέστε 0,5 L νερού. χρησιμοποιημένων καψουλών. κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. είτε πατώντας ένα από τα κουμπιά επιλογής...
  • Seite 62 3 sec Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχανής. Για να περάσετε σε λειτουργία καθαρισμού καθα- Εάν ο υποδοχέας είναι κλειστός, πατήστε οποιο- Ξαναγεμίστε το δοχείο νερού με το χρησιμοποιη- Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία λατώσεων, πατήστε και τα 3 κουμπιά επιλογής με- δήποτε...
  • Seite 63: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, anders riskeert u beschadiging van uw machine. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater.
  • Seite 64: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Τα φώτα αναβοσβήνουν τακτικά από πίσω προς τα εμπρός. Αδειάστε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών κι ελέγξτε εάν κάποια κάψουλα έχει μπλοκάρει σε αυτό. Έπειτα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί. Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το Nespresso Club. Γεμίστε το δοχείο νερού. Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το Nespresso Club.
  • Seite 65: Επικοινωνία Με Την Nespresso

    Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας Διατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA TM (Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program). Επιλέξαμε το αλουμίνιο ως υλικό συσκευασίας για τις κάψουλές μας, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώματα των Εκλεκτών Ποικιλιών μας Nespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό που μπορεί...
  • Seite 66: Εγγυηση Nespresso

    σθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την Krups για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για επισκευή. Μόνο η χρήση των καψουλών Nespresso εγγυάται τη σωστή λειτουργία και διάρκεια ζωής της μηχανής σας Nespresso. Οποιοδήποτε ελάττωμα προκύψει ως αποτέλεσμα...
  • Seite 67: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Nespresso to wyjątkowy system umożliwiający parzenie zawsze doskonałego espresso. We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciś- nieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
  • Seite 68: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca i nie narażać na przedłużające się • Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso . działanie wody i wilgoci. • Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza uziemionego, o •...
  • Seite 69 Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. naczyniem ociekowym i siatką ociekową. • Nie używać silnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego środka czyszczącego. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com.
  • Seite 70: Инструкции По Безопасности

    Не используйте кофе-машину, если вы видите, что кабель поврежден. • Защищайте прибор от прямых солнечных лучей, продолжительного попадания брызг воды • Верните кофе-машину в Клуб Nespresso или уполномоченным представителям. или влажности. • Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя, используйте только •...
  • Seite 71: Очистка От Накипи

    Данная кофе-машина работает только с капсулами Nespresso , которые можно приобрести представителем Nespresso для осмотра, ремонта или регулировки. исключительно в Клубе Nespresso или у официального дилера Nespresso . Надлежащая работа • Эксплуатация поврежденной кофе-машины может вызвать поражения электрическим током, и срок службы вашей кофе-машины гарантированы только при использовании капсул...
  • Seite 72: Informacje Ogólne

    Гран Крю Nespresso для Отверстие для выхода кофе дегустации Zasuwa zamykająca głowicę Слайдер для установки капсул 1 (Lungo, 110 ml) Broszura „Witamy w Nespresso “ 1 (Espresso, 40 ml) Приветственный буклет 1 (Ristretto, 25 ml) Nespresso Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации...
  • Seite 73: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE/ Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na kapsułki. Umieścić pozostałą część kabla w prowadnicy Podłączyć...
  • Seite 74: Przygotowywanie Kawy

    Закройте слайдер. tycznie. czym fabrycznie ustawiony jest rozmiar Espresso. Полностью откройте слайдер и вставьте Kapsułka zostanie automatycznie usunięta. Można to zmienić, wybierając dowolny przycisk капсулу Nespresso . Приготовление кофе закончится rozmiaru filiżanki. автоматически. По умолчанию кофе-машина устанавливает Извлечение капсулы происходит в...
  • Seite 75: Tryb Oszczędzania Energii

    max. 4 sec Aby przerwać nalewanie kawy wcześniej, należy Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy nacisnąć Aby zmienić wybrany rozmiar filiżanki podczas Aby użyć szklanki na kawę z dodatkiem mleka, nacisnąć aktywny przycisk lub przesunąć zasuwę dowolny przycisk rozmiaru kawy przed upływem parzenia, wystarczy nacisnąć...
  • Seite 76: Опорожнение Системы

    подтверждения. 3. Наиболее часто выбираемый объем кнопку, достигнув желаемого объема. Полностью откройте слайдер и вставьте капсулу Nespresso. чашки - эспрессо 40 мл/1,35 унции. OPRÓŻNIANIE SYSTEMU przed okresem nieużywania, w celu ochrony przed mrozem lub przed naprawą/ ОПОРОЖНЕНИЕ СИСТЕМЫ при длительном неиспользовании, для защиты от замерзания или при подготовке к ремонту...
  • Seite 77: Czyszczenie

    Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte Do zbiornika na wodę wlać 1 jednostkę płynu Umieścić pojemnik (minimalna pojemność: 0,6 l) Włączyć ekspres, dotykając zasuwę lub naciskając odwapniającego Nespresso i dodać 0,5 l wody. kapsułki. pod otworem wylotu kawy. jeden z przycisków wyboru kawy.
  • Seite 78 3 sec Pulsująca dioda: nagrzewanie. Aby przejść do trybu odwapniania, nacisnąć Jeżeli zasuwa jest zamknięta, wystarczy nacisnąć Napełnić zbiornik na wodę zużytym roztworem Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy. jednocześnie wszystkie trzy przyciski wyboru dowolny przycisk, aby rozpocząć proces od- odwapniacza zgromadzonym w pojemniku Мигание...
  • Seite 79: Tryb Usuwania Osadu Wapiennego

    UWAGA Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać do usuwania osadu produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso . Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania osadu wapiennego zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące usuwania osadu można uzyskać...
  • Seite 80: Rozwiązywanie Problemów

    Diody pulsują nieregularnie. Przerwać proces odwapniania (zob. punkt dotyczący odwapniania). Wyjmij wtyczkę z kontaktu, po 10 sek. włóż ją z powrotem. W razie konieczności skontaktować się z Klubem Nespresso . Brak kawy, wypływa sama woda (mimo włożonej kapsułki). Pociągnąć zasuwę, aby upewnić się, że jest zamknięta. W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso .
  • Seite 81: Skontaktuj Się Z Nespresso

    Nespresso AAA Sustainable QualityTM. Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości. Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika. Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska naturalnego.
  • Seite 82: Garantie Nespresso

    исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам “Закона о защите прав потребителей”. Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с Клубом Krups. Исправное функционирование кофе-машины Nespresso в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул...
  • Seite 83 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Nespresso je unikátní systém pro přípravu skvělé kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý parametr byl vypočí- tán s velkou přesností tak, aby bylo možné odhalit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
  • Seite 84: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj nesmí být vystaven přímému slunečnímu svitu, vlhkosti a delšímu působení vody. • Vraťte přístroj Nespresso Clubu nebo autorizovanému zástupci Nespresso . • Tento přístroj je určen pro používání pouze v domácnosti a v podobných prostorách jako jsou: •...
  • Seite 85 • Nikdy nepoužívejte přístroj pokud je poškozený či nepracuje správně. Okamžitě vyjměte zástrčku ze • Tento přístroj využívá Nespresso kávové kapsle, které jsou dostupné výhradně v Nespresso Clubu zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní nebo u autorizovaného zástupce Nespresso . Nespresso kvalita je zaručena pouze tehdy, pokud jsou Nespresso kapsle použity v Nespresso přístroji.
  • Seite 86: Biztonsági Előírások

    A készüléket beltéri, nem szélsőséges hőmérsékleti viszonyok melletti használatra tervezték. • A készüléket jutassa vissza a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. • Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, illetve ne tartsa nedves vagy párás •...
  • Seite 87 • Soha ne használjon sérült vagy eldeformálódott kapszulát! Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, sára. a további használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. Vízkőmentesítés •...
  • Seite 88: Obsah Balení

    Érintőkapcsoló-terület Állítható csészetartó és csepprács Víztartály R) Ristretto érintőkapcsoló E) Espresso érintőkapcsoló Výpusť kávy Víčko nádoby na vodu Set 16 kapslí Nespresso Grands L) Lungo érintőkapcsoló Kávékifolyó Víztartályfedő Crus Nespresso Grand Crus kezdőszett Desky s informacemi o Nespresso Posuvník na vkládání kapslí...
  • Seite 89: První Použití

    PRVNÍ POUŽITÍ/ Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. ELSŐ HASZNÁLAT Odejměte nádobu na vodu a zásobník na kapsle. Volný konec kabelu vložte do vodící lišty umístěné Zapojte přístroj do zásuvky.
  • Seite 90: A Kávé Elkészítése

    Nyissa ki teljesen a csúszókapcsolót, és helyezzen Csukja be a csúszókapcsolót. Použitá kapsle bude automaticky odstraněna.A be egy Nespresso kapszulát. Espresso je nastavené z výroby. Velikost šálku kávékészítés magától leáll. můžete změnit výběrem jiné velikosti šálku. A kapszula automatikusan kilökődik.
  • Seite 91: Koncept Úspory Energie

    max. 4 sec Pro předčasné zastavení proudu stiskněte aktivní Chcete-li doplnit šálek, do 4 vteřin od ukončení Chcete-li změnit velikost šálku během přípravy Chcete-li umístit vysokou sklenici na kávu s tlačítko nebo posuňte posuvník dozadu. cyklu stiskněte tlačítko libovolné velikosti šálku kávy, stiskněte příslušné...
  • Seite 92: Vypuštění Systému

    A két másik érintőkapcsoló felvillan. Nyissa ki mennyiség eltárolódik. teljesen a csúszókapcsolót, és helyezzen be egy Nespresso kapszulát. Vypuštění systému před delší dobou nečinnosti, před opravou nebo jako ochrana před mrazem/ A rendszer kiürítése hosszabb ideig tartó használaton kívüliség esetén, fagykár elkerüléséhez vagy szervizelés előtt...
  • Seite 93: Čištění

    Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na Nalijte do nádoby na vodu jednu dávku odvápňo- Postavte pod výpusť kávy nádobu o objemu Spusťte přístroj stisknutím jednoho z tlačítek vacího prostředku Nespresso a 0,5 l vody. použité kapsle. minimálně 0,6 l. nebo posunutím posuvníku.
  • Seite 94 3 sec Tlačítko bliká: nahřívání. Pro spuštění odvápňovacího režimu stiskněte Pokud je posuvník zavřený, stiskněte kterékoli Naplňte nádobu na vodu použitým odvápňo- Tlačítko svítí: přístroj je připraven. všechna tři tlačítka velikostí šálků současně a drž- tlačítko a spusťte tak proces odvápnění. Pokud je vacím roztokem a postup opakujte stiknutím Villogó...
  • Seite 95: Specifikace

    ODVÁPNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Přípravek na odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso , kterou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce naleznete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody. Pro jakékoliv další otázky ohledně...
  • Seite 96: Odstraňování Závad

    10 másodperc múlva. Ha a probléma nem szűnik meg, hívja a Nespresso Club-ot. Kávé nem, csak víz jön ki (bár van behelyezve kapszula). Húzza előre a csúszókapcsolót, hogy biztosan jól záródjon. Probléma esetén hívja a Nespresso -Club-ot. A készülék kikapcsol.
  • Seite 97: Kontaktujte Nespresso Club

    Nespresso AAA Sustainable QualityTM Programu. Vybrali jsme si hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání kávu a aroma našich káv Nespresso Grand Cru. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností. Nespresso se zavázalo navrhovat a vyrábět přístroje, které jsou inovativní, vysoce výkonné a uživatelsky jednoduché. Nyní zapracováváme do designu našich nových a budoucích řad přístrojů prvky pro ochranu životního prostředí.
  • Seite 98: Omezená Záruka

    KORLÁTOZOTT GARANCIA A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Nespresso saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás terméke- ket. A termékeket a Krups csak az eredeti garancia ideje alatt, illetve hat hónapon belül, cseréli ki vagy javítja meg, attól függően, hogy melyik időtartam hosszabb. A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű...