Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SAT160 Schnellstartanleitung

Silvercrest SAT160 Schnellstartanleitung

Activity-tracker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAT160:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ACTIVITY-TRACKER/
ACTIVITY TRACKER/
CAPTEUR D'ACTIVITÉ SAT160
ACTIVITY-TRACKER
Quick-Start-Guide
ACTIVITY TRACKER
Quick start guide
CAPTEUR D'ACTIVITÉ
Guide de démarrage rapide
ACTIVITY-TRACKER
Quick-Start-Guide
OPASKA FITNESS
Skrócona instrukcja obsługi
CHYTRÝ NÁRAMEK
Krátký návod k použití
FITNES NÁRAMOK
Sprievodca pri rýchlom štarte
RELOJ DE ACTIVIDAD
Guía de inicio rápido
AKTIVITETSMÅLER
Quick-start-guide
IAN 409471_2207
ACTIVITY TRACKER
Guida rapida
AKTIVITÁSFIGYELŐ
Gyorsindítási útmutató
SLEDILNIK
AKTIVNOSTI
Vodič za hiter začetek
NARUKVICA
ZA PRAĆENJE
AKTIVNOSTI
Vodič za brzi početak
BRĂ ARĂ FITNESS
Ghid de ini iere rapidă
ТРАКЕР ЗА
АКТИВНОСТ
Ръководство за бърз старт
ACTIVITY TRACKER
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAT160

  • Seite 1 ACTIVITY-TRACKER/ ACTIVITY TRACKER/ CAPTEUR D’ACTIVITÉ SAT160 ACTIVITY-TRACKER ACTIVITY TRACKER Quick-Start-Guide Guida rapida ACTIVITY TRACKER AKTIVITÁSFIGYELŐ Quick start guide Gyorsindítási útmutató CAPTEUR D’ACTIVITÉ SLEDILNIK AKTIVNOSTI Guide de démarrage rapide Vodič za hiter začetek ACTIVITY-TRACKER NARUKVICA Quick-Start-Guide ZA PRAĆENJE AKTIVNOSTI OPASKA FITNESS Vodič...
  • Seite 2 DE/AT/CH Quick-Start-Guide Seite GB/IE Quick start guide Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Quick-Start-Guide Pagina Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátký návod k použití Strana Sprievodca pri rýchlom štarte Strana Guía de inicio rápido Página Quick-start-guide Side Guida rapida Pagina Gyorsindítási útmutató...
  • Seite 3 ACTIVITY-TRACKER Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite Kurzanleitung .
  • Seite 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in den Anleitungen, auf der Verpackung und auf dem Produkt verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Seite 5 Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. ˜ Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 409471_2207 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Vor jedem Gebrauch: Überprüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen.
  • Seite 7 Führen Sie keine Gegenstände in das Produkt ein und halten Sie scharfe   Gegenstände vom Produkt fern. Konsultieren Sie vor dem ersten Tragen des Produkts Ihren Arzt, falls Sie einen   Herzschrittmacher oder einen Defibrillator implantiert haben sollten. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt. Üben Sie keinen Druck  ...
  • Seite 8 Risiko der Beschädigung des Produkts Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.   Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuer auf oder neben das   Produkt. Schalten Sie das Produkt sofort aus, falls Sie Rauch, ungewöhnliche Geräusche oder  ...
  • Seite 9 ˜ Teilebeschreibung Taste Uhrenarmband Display USB-Typ-A-Stecker Gehäuse Ladestifte Sensor für Herzfrequenz/ Ladeadapter Blutsauerstoff Magnete Ladekontakte Federstift (je Armbandseite) Schließe DE/AT/CH...
  • Seite 10 ˜ Technische Daten Bluetooth-Version V5.3 Bluetooth-Reichweite ≤ 10 m Ladespannung Ladestrom ca. 120 mA Ladezeit ca. 2 h Chipsatz 8762D (von Realtek) Frequenzbänder 2402–2480 MHz Max. Sendeleistung 3,6 dBm Betriebsdauer ca. 7 Tage Akkulaufzeit (je nach Nutzung) Akku 3,7 V, 160 mAh, 0,592 Wh, Li-Ionen- Akku (nicht austauschbar) Abmessungen ca.
  • Seite 11 ˜ Akku laden Verbinden Sie den USB-Typ-A-Stecker mit einem freien USB-Port Ihres Computers oder einem USB-Netzteil (nicht enthalten). Verbinden Sie den Ladeadapter mit den Ladekontakten auf der Rückseite des Produkts. Der Ladeadapter wird magnetisch in Position gehalten. Der Beginn des Ladevorgangs wird auf dem Display angezeigt.
  • Seite 12 Die Bildschirmfotos dienen ausschließlich als Referenz. Es können leichte   Abweichungen zwischen der iOS- und Android-Version auftreten. Vorbereitung Laden Sie die App SilverCrest Watch mit dem QR-Code auf der Verpackung   herunter. Der QR-Code befindet sich auch auf dem Aufkleber auf dem Display der  ...
  • Seite 13 Folgen Sie der App, um Ihre persönlichen Daten einzurichten (z. B. Name, Geschlecht, Geburtstag, Gewicht, Körpergröße, Schrittlänge, Ziele usw.). Tippen Sie die Mitte des Symbols an, um den Kopplungsvorgang von Produkt und App zu starten. Bluetooth-Funktion des Produkts aktivieren: Drücken Sie kurz die Taste Die letzten 4 Ziff...
  • Seite 14 App-Bildschirm zur Aktualisierung nach unten. Drücken Sie kurz die Taste , um die Bluetooth-Funktion erneut zu aktivieren. Mit dem Produkt verbinden: SAT160 antippen. Geben Sie den 6-stelligen Zahlenschlüssel in der App ein, um den Kopplungsvorgang abzuschließen. Koppeln antippen. HINWEIS: Die Bluetooth-Koppeln-Benutzeroberfl äche kann bei verschiedenen Smartphones unterschiedlich aussehen.
  • Seite 15 ˜ Entsorgung HINWEIS: Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben: Löschen Sie alle Daten aus dem Produkt. Mit dem Menüpunkt Uhr zurücksetzen in der App löschen Sie alle Daten aus dem Speicher des Produktes (siehe auch „Uhr zurücksetzen“ in der vollständigen Bedienungsanleitung).
  • Seite 16 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 17 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 18 ACTIVITY TRACKER Warnings and symbols used ....Page Short manual ....... Page Intended use .
  • Seite 19 Warnings and symbols used The symbols shown are used in the instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol in combination with the signal word “DANGER” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 20 Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. ˜ Short manual This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. Scanning the QR code takes you straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 409471_2207.
  • Seite 21 Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non- compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
  • Seite 22 Salt and thermal water can lead to the corrosion of metal parts. Remove the product   before using saunas, as the temperature difference can cause condensation to build. There is a risk of product damage. Safety instructions for rechargeable batteries WARNING! DANGER OF EXPLOSION! The integrated rechargeable battery cannot be removed or exchanged by the user.
  • Seite 23 Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter   defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids.   The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or  ...
  • Seite 24 ˜ Description of parts Button Watch strap Display USB Type A plug Housing Charging pins Heart rate/Blood oxygen sensor Charging adaptor Charging contacts Magnets Clasp Spring pin (each wristband) 24 GB/IE...
  • Seite 25 ˜ Technical data Bluetooth version V5.3 Bluetooth range ≤ 10 m Charging voltage Charging current approx. 120 mA Charging time approx. 2 h Chip set 8762D (from Realtek) Frequency bands 2402–2480 MHz Max. power transmitted 3.6 dBm Operating time approx. 7 days battery life (depending on usage) Battery Rechargeable 3.7 V, 160 mAh, 0.592 Wh...
  • Seite 26 ˜ Charging the battery Connect the USB Type A plug to a free USB port on your computer or to a USB power adaptor (not included). Connect the charging adaptor to the charging contacts on the back of the product. The charging adaptor is held in place magnetically. The start of the charging process is shown on the display When the battery is fully charged: Disconnect the charging adaptor from the...
  • Seite 27 Screenshots are for reference only. There may be slight deviations between iOS and   Android versions. Preparation Download the SilverCrest Watch app by using the QR code on the packaging.   The QR code is also shown on the sticker on the display of the Smartwatch.  ...
  • Seite 28 Follow app to setup your personal information (name, gender, birthday, weight, height, stride length, targets, etc.). Tap the centre of the icon to start pairing the product with the app. Activate the Bluetooth function of the product: Briefl y press the button The last 4 digits of the product’s Bluetooth MAC address are shown in the display (see following example).
  • Seite 29 Connect to the product: Tap SAT160. Enter the 6-digit key in the app to complete the pairing process. Tap Pair. NOTE: Different smartphones will prompt a different Bluetooth-pairing user interface. Further settings: Refer to the   complete instruction manual. NOTE: You can download the complete user manual in the app. Select the link to the Device user manual in the app’s Setting tab.
  • Seite 30 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fi breboard/80–98: composite materials. Product: The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
  • Seite 31 ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product ACTIVITY TRACKER, HG10023A/HG10023B/HG10023C is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ˜...
  • Seite 32 CAPTEUR D’ACTIVITÉ Avertissements et symboles utilisés ..Page Guide de démarrage rapide ....Page Utilisation conforme aux prescriptions ..Page Consignes de sécurité...
  • Seite 33 Avertissements et symboles utilisés Les symboles représentés sont utilisés dans le manuel, sur l'emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « DANGER » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 34 ˜ Guide de démarrage rapide Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d’article (IAN) 409471_2207, vous pouvez consulter et télécharger le mode d’emploi complet.
  • Seite 35 Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs ! Aucune responsabilité n'est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d'une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 36 Le sel et l'eau thermale peuvent entraîner la corrosion des pièces métalliques. Retirez   le produit avant d'entrer dans un sauna, car la différence de température peut provoquer de la condensation. Il existe le risque de dommages sur le produit. Consignes de sécurité...
  • Seite 37 AVERTISSEMENT ! Perturbations radioélectriques ! N'utilisez pas le produit dans les avions, hôpitaux ou à proximité de systèmes   électroniques médicaux. Les ondes radio peuvent réduire le fonctionnement d'équipements électriques sensibles. Une distance minimale de 20 cm doit être respectée entre le produit et les  ...
  • Seite 38 ˜ Description des pièces Touche Bracelet Afficheur Fiche USB de type A Boîtier Broches de charge Capteur pour fréquence cardiaque/ Adaptateur de charge oxygène dans le sang Aimants Contacts de charge Piton à ressort (de chaque côté du Fermeture bracelet) 38 FR/BE...
  • Seite 39 ˜ Données techniques Version Bluetooth V5.3 Portée Bluetooth ≤ 10 m Tension de charge Courant de charge env. 120 mA Durée de chargement env. 2 h Jeu de puces 8762D (de Realtek) Bande de fréquences 2402–2480 MHz Puissance d'émission max. 3,6 dBm Durée de fonctionnement Autonomie de l'accu d'env.
  • Seite 40 ˜ Recharger la batterie Raccordez la fiche USB de type A à un port USB libre de votre ordinateur ou un bloc d'alimentation USB (non compris). Raccordez l’adaptateur de charge aux contacts de charge au dos du produit. L’adaptateur de charge est maintenu magnétiquement en position. Le début du processus de recharge est indiqué...
  • Seite 41 Les captures d'écran sont données seulement à titre de référence. Il peut y avoir de   légères différences entre les versions iOS et Android. Préparation Téléchargez l'application SilverCrest Watch grâce au code QR sur l'emballage.   Le code QR se trouve aussi sur l'étiquette autocollante placée sur l'afficheur de la  ...
  • Seite 42 Suivez l'application pour paramétrer vos données personnelles (par ex. nom, sexe, date de naissance, poids, taille, longueur de pas, objectifs, etc.). Appuyez au milieu du symbole pour commencer à coupler le produit et l'application. Activer la fonction Bluetooth du produit : Appuyez brièvement sur la touche Les 4 derniers chiff...
  • Seite 43 à jour. Pour réactiver la fonction Bluetooth, appuyez sur la touche Connexion au produit : Taper sur SAT160. Entrez la clé numérique à 6 chiffres dans l’application pour conclure l’appairage. Taper sur Jumeler.
  • Seite 44 ˜ Mise au rebut REMARQUE : Avant de transmettre le produit à quelqu'un, de le mettre au rebut ou de le renvoyer au fabricant : Eff acez toutes les données du produit. Grâce à la rubrique du menu Réinitialiser la montre dans l'application, vous supprimez toutes les données de la mémoire du produit (voir également «...
  • Seite 45 Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/batteries ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 46 ACTIVITY-TRACKER Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....... . . Pagina Beknopte handleiding .
  • Seite 47 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De getoonde symbolen worden in de gebruiksaanwijzingen, op de verpakking en op het product gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “GEVAAR” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 48 Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. ˜ Beknopte handleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 409471_2207 de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
  • Seite 49 Veiligheidsaanwijzingen MAAK U VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële schade of persoonlijk letsel, die ontstaat als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de...
  • Seite 50 Zet geen zware voorwerpen op het product. Oefen geen druk uit op het product.   Vermijd sterke magneetvelden (bijv. luidsprekers). Houd u zich niet aan deze tips   dan kan dat leiden tot onnauwkeurige metingen. Zout- en warm water kunnen leiden tot corrosie van metalen onderdelen. Doe het  ...
  • Seite 51 WAARSCHUWING! Dek het product niet af als het gebruikt of opgeladen wordt. Doet u dat niet dan kan   het product warm worden. WAARSCHUWING! Storingen door radiogolven! Gebruik het product niet in vliegtuigen, ziekenhuizen of in de buurt van medische  ...
  • Seite 52 ˜ Onderdelenbeschrijving Toets Horlogeband Beeldscherm USB type A-stekker Behuizing Oplaadpennen Sensor voor hartfrequentie/ Oplaadadapter bloedzuurstof Magneten Oplaadcontacten Veerpen (per armbandzijde) Gesp 52 NL/BE...
  • Seite 53 ˜ Technische gegevens Bluetooth-versie V5.3 Bluetooth bereik ≤ 10 m Voedingsspanning Laadstroom ca. 120 mA Oplaadtijd ca. 2 h Chipset 8762D (van Realtek) Frequentiebanden 2402–2480 MHz Max. zendvermogen 3,6 dBm Gebruiksduur ca. 7 dagen accugebruiksduur (afhankelijk van het gebruik) Accu 3,7 V, 160 mAh, 0,592 Wh, Li-ion-accu (niet vervangbaar) Afmetingen...
  • Seite 54 ˜ Accu opladen Steek de USB type A-stekker in een vrije USB-poort van uw computer of van een USB-netvoedingadapter (niet meegeleverd). Verbind de oplaadadapter met het oplaadcontact aan de achterkant van het product. De oplaadadapter wordt magnetisch op zijn plaats gehouden. Het begin van het opladen wordt op het beeldscherm weergegeven.
  • Seite 55 De beeldschermfoto's dienen uitsluitend ter referentie. Er kunnen kleine verschillen   zijn tussen de iOS- en de Android-versie. Voorbereiding Download de app SilverCrest Watch met de QR-code op de verpakking.   De QR-code bevindt zich ook op de sticker op het beeldscherm van de smartwatch.  ...
  • Seite 56 Volg de aanwijzingen van de app om uw persoonlijke gegevens in te voeren (bijv. naam, geslacht, verjaardag, gewicht, lichaamslengte, paslengte, doelen, etc.). Tik op het midden van het symbool om de koppelingsprocedure van product en app te starten. De Bluetooth-functie van het product activeren: Tik even op toets De laatste 4 cijfers van het Bluetooth-MAC-adres van het product worden op het beeldscherm getoond (zie volgend voorbeeld).
  • Seite 57 Tik even op toets om de Bluetooth-functie opnieuw te activeren. Met het product verbinden: Tik op SAT160. Voer de zescijferige code in de app in om de koppelingsprocedure af te ronden. Tik op Koppel. TIP: De Bluetooth-gebruikersinterface voor koppelen kan er bij verschillende smartphones anders uitzien.
  • Seite 58 ˜ Afvoer TIP: Voordat u het product aan een derde doorgeeft, verwijdert of aan de fabrikant teruggeeft: Wis alle gegevens van het product. Met behulp van het menupunt Smartwatch opnieuw instellen in de app wist u alle gegevens uit het geheugen van het product (zie ook “Smartwatch opnieuw instellen”...
  • Seite 59 Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af. Batterijen/accu’s: Milieuvervuiling door een verkeerde verwijdering van de batterijen/accu’s! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Seite 60 OPASKA FITNESS Używane ostrzeżenia i symbole ..Strona Krótka instrukcja ......Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 61 Używane ostrzeżenia i symbole Przedstawione symbole są używane w instrukcji obsługi, na opakowaniu i na produkcie: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE”...
  • Seite 62 Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. ˜ Krótka instrukcja Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 409471_2207 będziesz mógł/a obejrzeć...
  • Seite 63 Instrukcje bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INFORMACJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
  • Seite 64 Jeśli użytkownik ma wszczepiony rozrusznik serca lub defibrylator, przed pierwszym   użyciem produktu musi skontaktować się z lekarzem. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na produkcie. Nie wywierać nacisku na produkt.   Unikać silnych pól magnetycznych (np. tworzonych przez głośniki).   Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować niedokładne pomiary. Woda słona i termalna mogą...
  • Seite 65 Nagłe wahania temperatury mogą prowadzić do kondensacji wewnątrz produktu.   W takim przypadku pozwolić produktowi zaaklimatyzować się przez pewien czas przed ponownym użyciem, aby uniknąć zwarć! OSTRZEŻENIE! Nie zakrywać produktu podczas pracy lub ładowania. W przeciwnym razie   produkt może się nagrzewać. OSTRZEŻENIE! Zakłócenia radiowe! Produktu nie należy używać...
  • Seite 66 ˜ Opis części Przycisk Pasek zegarka Wyświetlacz Wtyczka USB typu A Obudowa Styki ładowania Czujnik tętna i poziomu tlenu we krwi Przejściówka ładowarki Styki ładowania Magnesy Sprzączka Sworzeń sprężysty (w bransoletce) 66 PL...
  • Seite 67 ˜ Dane techniczne Wersja Bluetooth V5.3 Zasięg Bluetooth ≤ 10 m Napięcie ładowania Prąd ładowania ok. 120 mA Czas ładowania ok. 2 h Chipset 8762D (Realtek) Pasmo częstotliwości 2402–2480 MHz Maks. moc transmisji 3,6 dBm Czas pracy ok. 7 dni pracy na akumulatorze (w zależności od stosowania) Akumulator 3,7 V, 160 mAh, 0,592 Wh,...
  • Seite 68 ˜ Ładowanie akumulatorka Wtyczkę USB typu A podłączyć do wolnego portu USB w komputerze lub do zasilacza USB (brak w wyposażeniu). Przejściówkę ładowarki podłączyć do styków ładowania z tyłu produktu. Przejściówka ładowarki samochodowej jest utrzymywana na swoim miejscu za pomocą magnesów. Rozpoczęcie procesu ładowania jest pokazywane na wyświetlaczu Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Przejściówkę...
  • Seite 69 Zrzuty ekranu służą wyłącznie jako odniesienie. Niewielkie różnice mogą   występować między wersjami systemów iOS i Android. Przygotowanie Za pomocą kodu QR z opakowania pobrać aplikację SilverCrest Watch.   Kod QR znajduje się również na naklejce umieszczonej na wyświetlaczu  ...
  • Seite 70 Postępować zgodnie z poleceniami aplikacji, aby skonfi gurować swoje dane osobowe (np. imię i nazwisko, płeć, data urodzenia, waga, wzrost, długość kroku, cele, itd.). Dotknąć środek symbolu, aby rozpocząć parowanie produktu i aplikacji. W produkcie włączyć funkcję Bluetooth: Nacisnąć przycisk Na wyświetlaczu pojawią...
  • Seite 71 Nacisnąć przycisk , aby ponownie aktywować funkcję Bluetooth. Łączenie z produktem: Dotknąć SAT160. Wprowadzić 6-cyfrowy kod w aplikacji, aby zakończyć proces parowania. Dotknąć Pair (Parowanie) . RADA: Interfejs użytkownika parowania Bluetooth może wyglądać inaczej, zależnie od używanego smartfona.
  • Seite 72 ˜ Utylizacja RADA: Przed przekazaniem produktu innej osobie, przed utylizacją lub zwrotem do producenta: Usunąć wszystkie dane z produktu. Za pomocą opcji Reset smartwatch (Resetuj smartwatch) w aplikacji można usunąć wszystkie dane z pamięci produktu (patrz również akapit „Resetuj smartwatch” w pełnej instrukcji obsługi).
  • Seite 73 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Seite 74 CHYTRÝ NÁRAMEK Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana Krátký...
  • Seite 75 Použitá výstražná upozornění a symboly Zobrazené symboly jsou použity v návodech, na obalu a na výrobku: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
  • Seite 76 ˜ Krátký návod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 409471_2207 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. Stručný návod k použití je součástí tohoto výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 77 Před každým použitím: Výrobek pravidelně kontrolujte na případná poškození.   Poškozený výrobek nepoužívejte. Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými,   smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající...
  • Seite 78 Riziko vytečení akumulátorů Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na tento   výrobek se zabudovaným akumulátorem, např. na radiátorech/přímé sluneční světlo. Zabraňte kontaktu vyteklých chemikálií s kůží, očima a sliznicemi! Opláchněte   místa, která přišla do styku s kyselinou z baterie, ihned čistou vodou a bez prodlení vyhledejte lékaře! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Seite 79 Aktualizace operačního systému Aby byl výrobek udržen na stavu techniky, je nutné, abyste vždy aktualizovali   operační systém svého chytrého telefonu. Provádějte pravidelné aktualizace operačního systému. ˜ Popis dílů Tlačítko Náramek hodinek Displej Konektor USB typu A Kryt Nabíjecí kolíky Snímač...
  • Seite 80 ˜ Technické údaje Verze Bluetooth V5.3 Dosah Bluetooth ≤ 10 m Nabíjecí napětí Nabíjecí proud cca 120 mA Doba nabíjení cca 2 h Čipová sada 8762D (od Realtek) Frekvenční pásma 2402–2480 MHz Max. vysílací výkon 3,6 dBm Doba provozu cca 7 dní doby chodu akumulátoru (v závislosti na použití) Akumulátor 3,7 V, 160 mAh, 0,592 Wh, Li-iontový...
  • Seite 81 ˜ Nabíjení akumulátoru Spojte konektor USB typu A s volným USB portem svého počítače nebo s napájecím adaptérem USB (neobsažen). Spojte nabíjecí adaptér s nabíjecími kontakty na zadní straně výrobku. Nabíjecí adaptér je magneticky držen ve své poloze. Začátek nabíjení je indikován na displeji Když...
  • Seite 82 Recepty slouží výhradně jako reference. Mezi verzemi iOS a Android mohou být   mírné rozdíly. Příprava Stáhněte si aplikaci SilverCrest Watch s QR kódem na balení.   Kód QR lze také nalézt na nálepce na displeji chytrých hodinek.   Nainstalujte aplikaci SilverCrest Watch.
  • Seite 83 Podle aplikace nastavte své osobní údaje (např. jméno, pohlaví, narozeniny, hmotnost, výška, délka kroku, cíle atd.). Klepněte na střed ikony spustíte párování výrobku a aplikace. Aktivujte funkci Bluetooth výrobku: Stiskněte krátce tlačítko Poslední 4 číslice adresy MAC zařízení Bluetooth se zobrazují na displeji (viz příklad níže).
  • Seite 84 Krátkým stisknutím tlačítka znovu aktivujte funkci Bluetooth. Spojit s výrobkem: Klikněte na SAT160. Zadejte tento 6 místný číselný klíč do aplikace pro dokončení procesu párování. Klikněte na Párování. UPOZORNĚNÍ: Uživatelské rozhraní párování Bluetooth může na různých chytrých telefonech vypadat rozdílně.
  • Seite 85 ˜ Zlikvidování UPOZORNĚNÍ: Před předáním výrobku někomu dalšímu, likvidací nebo vrácením výrobci: Vymažte z výrobku všechna data. Položkou nabídky Reset hodinek v aplikaci vymažete všechna data z paměti výrobku (viz také „Reset hodinek“ v úplném Uživatelském manuálu). Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Seite 86 Baterií/akumulátorů: Poškození životního prostředí nesprávnou likvidací baterií/ akumulátorů! Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny.
  • Seite 87 FITNES NÁRAMOK Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana Krátky návod .
  • Seite 88 Použité výstražné upozornenia a symboly Zobrazené symboly sa používajú v návodoch, na obale a na produkte: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Seite 89 Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. ˜ Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 409471_2207 si môžete prezrieť a stiahnuť...
  • Seite 90 Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA POUŽITIE! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení...
  • Seite 91 Vyhnite sa silným magnetickým poliam (napr. reproduktory). Nedodržanie tohto   upozornenia môže spôsobiť nepresné merania. Slaná a termálna voda môže spôsobiť koróziu použitých materiálov. Pred vstupom   do sauny produkt zložte, nakoľko sa vplyvom teplotných rozdielov môže vytvoriť kondenzát. Existuje riziko poškodenia produktu. Bezpečnostné...
  • Seite 92 VÝSTRAHA! Rádiové rušenie! Produkt nenoste do lietadla, nemocnice alebo v blízkosti lekárskych elektronických   systémov. Rádiové vlny by mohli obmedziť funkčnosti citlivých elektrických prístrojov. Medzi produktom a kardiostimulátormi alebo implantovateľnými kardioverter   defibrilátormi musí byť dodržaná minimálna vzdialenosť 20 cm, pretože elektromagnetické...
  • Seite 93 ˜ Popis súčiastok Tlačidlo Hodinkový náramok Displej USB konektor typu A Puzdro Nabíjacie kolíky Snímač srdcovej frekvencie/ Nabíjací adaptér okysličenia krvi Magnety Nabíjacie kontakty Kolík s pružinou (na oboch stranách Pracka náramku)
  • Seite 94 ˜ Technické údaje Verzia Bluetooth V5.3 Dosah Bluetooth ≤ 10 m Nabíjacie napätie Nabíjací prúd pribl. 120 mA Čas nabíjania pribl. 2 h Súprava čipov 8762D (od spoločnosti Realtek) Frekvenčné pásma 2402–2480 MHz Max. vysielací výkon 3,6 dBm Prevádzkový čas Výdrž...
  • Seite 95 ˜ Nabíjanie batérie USB konektor typu A zapojte do voľného USB portu vo vašom počítači alebo do napájacieho zdroja USB (nie je súčasťou dodávky). Nabíjací adaptér priložte k nabíjacím kontaktom na zadnej strane produktu. Nabíjací adaptér sa v polohe drží pomocou magnetu. Začiatok nabíjania sa zobrazí...
  • Seite 96 Snímky obrazovky sú len orientačné. Medzi verziami od spoločností iOS a Android   sa môžu vyskytnúť mierne odchýlky. Príprava Pomocou QR kódu na obale si stiahnite aplikáciu SilverCrest Watch.   QR kód nájdete aj na nálepke na displeji hodiniek.  ...
  • Seite 97 Podľa pokynov v aplikácii si prispôsobte osobné údaje (napr. meno, pohlavie, narodeniny, hmotnosť, telesná výška, dĺžka kroku, cieľ a pod.). Ťuknutím na stred symbolu spustíte proces párovania produktu a aplikácie. Aktivujte funkciu Bluetooth na produkte: Krátko stlačte tlačidlo Na displeji sa zobrazia posledné...
  • Seite 98 Krátkym ťuknutím na tlačidlo znova aktivujete funkciu Bluetooth. Spojenie s produktom: Ťuknite na SAT160. Na ukončenie procesu párovania zadajte do aplikácie 6-miestny číselný kľúč. Ťuknite na Pair (Párovať). UPOZORNENIE: Používateľské rozhranie Bluetooth párovania môže na rôznych smartfónoch vyzerať...
  • Seite 99 ˜ Likvidácia UPOZORNENIE: Predtým, ako produkt niekomu posuniete, zlikvidujete ho alebo ho vrátite výrobcovi: Vymažte z produktu všetky údaje. Stlačením bodu v menu Reset smartwatch (Reset hodiniek) v aplikácii vymažete z pamäte produktu všetky údaje (pozri aj „Reset hodiniek“ v úplnom znení návodu na obsluhu). Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Seite 100 Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú...
  • Seite 101 RELOJ DE ACTIVIDAD Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..... . Página 102 Guía rápida ....... Página 103 Uso previsto .
  • Seite 102 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados Los símbolos representados se emplean en las instrucciones, el embalaje y el producto: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “PELIGRO” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Seite 103 El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. ˜ Guía rápida Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN) 409471_2207, puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
  • Seite 104 Indicaciones de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN! ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá...
  • Seite 105 No coloque objetos pesados sobre el producto. No ejerza ninguna presión sobre   el producto. Evite los campos magnéticos fuertes (p. ej., altavoces). La no observación de estas   indicaciones puede provocar mediciones imprecisas. El agua salada y termal puede provocar la corrosión de las piezas metálicas. Antes  ...
  • Seite 106 ¡ADVERTENCIA! No cubra el producto durante el funcionamiento o proceso de carga. De lo   contrario, el producto podría calentarse. ¡ADVERTENCIA! ¡Interferencias de radio! No utilice el producto en aviones, hospitales, instalaciones o cerca de sistemas   médicos eléctricos. Las ondas de radio podrían limitar la funcionalidad de los aparatos eléctricos sensibles.
  • Seite 107 ˜ Descripción de las piezas Botón Correa de reloj Pantalla Conector USB tipo A Carcasa Conectores de carga Sensor de ritmo cardíaco/oxígeno en Adaptador de carga sangre Imanes Contactos de carga Pasador de resorte (por lado de Cierre correa)
  • Seite 108 ˜ Datos técnicos Versión del Bluetooth V5.3 Alcance del Bluetooth ≤ 10 m Tensión de carga Corriente de carga aprox. 120 mA Tiempo de carga aprox. 2 h Chipset 8762D (de Realtek) Bandas de frecuencia 2402–2480 MHz Potencia de transmisión máx. 3,6 dBm Vida operativa aprox.
  • Seite 109 ˜ Carga de la batería Conecte el conector USB tipo A a un puerto USB libre de su ordenador o a un adaptador de red USB (no incluido). Conecte el adaptador de carga a los contactos de carga en la parte posterior del producto.
  • Seite 110 Las capturas de pantalla sirven únicamente como referencia. Puede haber ligeras   diferencias entre las versiones de iOS y Android. Preparación Descargue la aplicación SilverCrest Watch utilizando el código QR incluido en   el embalaje. El código QR se encuentra también en la etiqueta adhesiva en la pantalla del reloj  ...
  • Seite 111 Siga la aplicación para confi gurar su información personal (p. ej., nombre, sexo, fecha de nacimiento, peso, estatura, longitud de zancada, objetivos, etc.). Pulse el centro del icono para iniciar el proceso de emparejamiento del producto y la aplicación. Activar la función Bluetooth del producto: Pulse brevemente el botón Los últimos 4 dígitos de la dirección MAC Bluetooth del producto se muestran en la pantalla (véase el siguiente ejemplo).
  • Seite 112 Pulse brevemente el botón para reactivar la función Bluetooth. Conectar al producto: Tocar SAT160. Introduzca la clave de 6 dígitos en la aplicación para finalizar el proceso de emparejamiento. Pulsar la opción Par.
  • Seite 113 ˜ Eliminación NOTA: Antes de transferir el producto a alguien, eliminarlo o devolverlo al fabricante: Borre todos los datos del producto. Utilice la opción de menú Restablecer Smartwatch en la aplicación para borrar todos los datos de la memoria del producto (véase también la sección “Restablecer Smartwatch” en el manual de instrucciones completo).
  • Seite 114 Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos adecuadamente. Pilas/acumuladores: ¡El desecho incorrecto de las pilas/baterías puede dañar el medioambiente! Las baterías recargables no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
  • Seite 115 AKTIVITETSMÅLER Anvendte advarselssætninger og symboler ........Side 116 Kort vejledning .
  • Seite 116 Anvendte advarselssætninger og symboler De viste symboler er brugt i vejledningen, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”FARE”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”ADVARSEL”, betegner en faresituation med middel risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 117 ˜ Kort vejledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 409471_2207 og downloade den. Den korte vejledning er del af dette produkt.
  • Seite 118 Før hver anvendelse: Kontrollér produktet for skader. Anvend aldrig et beskadiget   produkt. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med   reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed.
  • Seite 119 Dette produkt må ikke anvendes i eksplosive omgivelser.   Lækagerisiko for genopladelige batterier Undgå ekstreme miljøer og temperaturer, som kan påvirke dette produkt med   indbygget genopladeligt batteri, fx radiatorer/direkte sollys. Undgå at hud, øjne og slimhinder får kontakt med lækkende kemikalier! Skyl de  ...
  • Seite 120 OBS! Kontrollér, at – Der ikke kan trænge fremmedlegemer ind i produktet, og at – Denne betjeningsvejledning følges ved anvendelse af en alternativ USB-strømforsyning. Opdateringer af styresystem For at opretholde produktets tekniske standard, er det nødvendigt at de anvendte   smartphones styresystemer altid er opdateret til nyeste version.
  • Seite 121 Knap Urrem Display USB-type-A-stik Ladestifter Sensor til puls/ilt i blodet Ladeadapter Opladningskontakter Magneter Spænde Styrestift (hver armbåndsside) ˜ Tekniske data Bluetooth-version V5.3 Bluetooth-rækkevidde ≤ 10 m Ladespænding Ladestrøm ca. 120 mA Ladetid ca. 2 h Chipsæt 8762D (fra Realtek) Frekvensområde 2402–2480 MHz Maks.
  • Seite 122 ˜ Opladning af genopladeligt batteri Tilslut USB-type-A-stikket til en ledig USB-port på din computer eller en USB-netdel (medfølger ikke). Tilslut ladeadapteren til opladningskontakterne på bagsiden af produktet. Ladeadapteren fastholdes på positionen med magneter. Start på opladningen vises på displayet Når batteriet er ladet fuldt op: Fjern ladeadapteren fra produktet, og træk USB-type-A-stikket ud af USB-porten.
  • Seite 123 Skærmbillederne skal udelukkende ses som en reference. Der kan være lette   afvigelser mellem iOS- og Android-versionen. Klargøring Download appen SilverCrest Watch med QR-koden på emballagen.   QR-koden befinder sig på klistermærket på dit smartwatchs display.   Installer appen SilverCrest Watch.
  • Seite 124 Følg appen for at indstille dine personlige data (f.eks. navn, køn, fødselsdag, vægt, højde, skridtlængde, mål osv.). Tryk midt på symbolet for at starte oprettelsen af forbindelse mellem produktet og appen. Aktivering af produktets Bluetooth-funktion: Tryk kort på knappen De sidste 4 tal i produktets Bluetooth-MAC-adresse vises i displayet nedenstående eksempel).
  • Seite 125 Tryk kort på knappen for at aktivere Bluetooth-funktionen igen. Forbindelse til produktet: Tryk på SAT160. Indtast den 6-cifrede talnøgle i appen for at afslutte oprettelsen af forbindelsen. Tryk på Pair (Parring). BEMÆRK: Brugerfladen for Bluetooth-forbindelse kan afvige i forhold til forskellige smartphones.
  • Seite 126 ˜ Bortskaff else BEMÆRK: Før produktet overlades til tredjemand, bortskaff es eller returneres til fabrikanten: Slet alle data fra produktet. Med menupunktet Reset smartwatch (Nulstilling af ur) i appen sletter du alle data fra produktets hukommelse (se også ”Nulstilling af ur” i den komplette betjeningsvejledning). Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaff...
  • Seite 127 Batterier/akkumulatorer: Miljøskader ved forkert bortskaffelse af batterier/ akkumulatorer! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er omfattet af behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte batterier hos et kommunalt opsamlingssted.
  • Seite 128 ACTIVITY TRACKER Avvertenze e simboli utilizzati ... Pagina 129 Guida rapida ......Pagina 130 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 129 Avvertenze e simboli utilizzati I simboli indicati sono utilizzati nelle istruzioni, sull'imballaggio e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “PERICOLO” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “AVVERTENZA”...
  • Seite 130 ˜ Guida rapida Questo documento è un’edizione abbreviata delle istruzioni per l’uso complete. Facendo la scansione del codice QR puoi accedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e inserendo il codice articolo (IAN) 409471_2207 puoi scaricare e visionare le istruzioni per l’uso complete. Le istruzioni brevi sono parte integrante di questo prodotto.
  • Seite 131 In caso di danni dovuti al mancato rispetto di queste istruzioni per l’uso, la garanzia è invalidata! La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequenziali! Il Produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza! Prima di ogni utilizzo: Controllare che il prodotto non presenti danni.
  • Seite 132 Istruzioni di sicurezza per le batterie AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! La batteria incorporata non può essere rimossa o sostituita dall’utente. Non aprire mai la cassa. Non gettare mai questo prodotto nel fuoco con la batteria integrata.   Non esporre il prodotto con la batteria integrata a sollecitazioni meccaniche.  ...
  • Seite 133 Le onde radio possono causare interferenze radio negli apparecchi acustici.   OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchiature   radio e televisive dovute a modifiche non autorizzate del prodotto. Inoltre, OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per l'uso o la  ...
  • Seite 134 ˜ Descrizione dei componenti Tasto Cinturino Display Connettore USB di tipo A Cassa Terminali di ricarica Sensore per la frequenza cardiaca/ Adattatore di ricarica ossigeno nel sangue Magneti Contatti di ricarica Perno a molla (per ogni lato del Fibbia cinturino) 134 IT...
  • Seite 135 ˜ Dati tecnici Versione Bluetooth V5.3 Portata Bluetooth ≤ 10 m Tensione di carica Corrente di carica ca. 120 mA Tempo di ricarica ca. 2 h Chipset 8762D (di Realtek) Bande di frequenza 2402–2480 MHz Massima potenza di trasmissione 3,6 dBm Durata di esercizio circa 7 giorni di durata della batteria (a seconda dell’uso)
  • Seite 136 ˜ Ricarica della batteria Collegare il connettore USB di tipo A a una porta USB libera del computer o a un alimentatore USB (non incluso). Collegare l’adattatore di ricarica ai contatti di ricarica sul retro del prodotto. L'adattatore di ricarica è tenuto in posizione magneticamente. L’inizio della ricarica viene visualizzato sul display Quando la batteria ricaricabile è...
  • Seite 137 Le schermate sono solo di riferimento. Ci possono essere delle leggere differenze tra   le versioni iOS e Android. Preparazione Scaricare l’app SilverCrest Watch con il codice QR sulla confezione.   Il codice QR si trova anche sull’adesivo sul display dello smartwatch.  ...
  • Seite 138 Seguire l'applicazione per impostare le informazioni personali (ad esempio, nome, sesso, compleanno, peso, altezza, lunghezza della falcata, obiettivi, ecc.). Toccare il centro dell'icona per iniziare il processo di associazione tra il prodotto e l’app. Attivare la funzione Bluetooth del prodotto: Premere brevemente il tasto Le ultime 4 cifre dell'indirizzo MAC Bluetooth del prodotto sono mostrate nel display (vedi l'esempio seguente).
  • Seite 139 Premere brevemente il tasto sul prodotto per riattivare la funzione Bluetooth. Connettersi al prodotto: Toccare SAT160. Immettere il codice numerico a 6 cifre nell'app per completare il processo di associazione. Toccare Pair (Associa).
  • Seite 140 ˜ Smaltimento INDICAZIONE: Prima di cedere il prodotto a terzi, smaltirlo o restituirlo al produttore: Cancellare tutti i dati dal prodotto. Con la voce di menu Reset smartwatch (Reset dell’orologio) nell’app cancellare tutti i dati dalla memoria del prodotto (vedi anche “Reset dell’orologio” nel manuale utente completo). Imballaggio: L’imballaggio è...
  • Seite 141 Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/accumulatori danneggia l’ambiente. Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò...
  • Seite 142 AKTIVITÁSFIGYELŐ Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ......Oldal 143 Rövid útmutató .
  • Seite 143 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok A jelölt szimbólumok az útmutatókban, a csomagoláson és a terméken szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
  • Seite 144 A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak. ˜ Rövid útmutató Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a (IAN) 409471_2207 cikkszám megadásával megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót.
  • Seite 145 Biztonsági utasítások A TERMÉK HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSAIVAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS! A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása miatti anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget! Minden használat előtt: Ellenőrizze a termék épségét.
  • Seite 146 Ne tegyen a termékre semmilyen nehéz tárgyat. Ne gyakoroljon nyomást a   termékre. Kerülje a mágneses tereket (pl. hangfalakat). Ennek az utasításnak a figyelmen kívül   hagyása pontatlan mérésekhez vezethet. A sós víz és a termálvíz a fém alkatrészek korrózióját okozhatja. A terméket  ...
  • Seite 147 FIGYELMEZTETÉS! Használat vagy töltés során ne takarja le a terméket. Ellenkező esetben a termék   felhevülhet. FIGYELMEZTETÉS! Rádióvételi zavarok! A terméket ne használja repülőgépen, kórházakban, vagy orvoselektronikai   rendszerek közelében. A rádióhullámok korlátozhatják az érzékeny elektromos készülékek működését. A termék és a szívritmus-szabályozók vagy beültetett kardioverter-defibrillátorok  ...
  • Seite 148 ˜ A részegységek leírása Gomb Óraszíj Kijelző USB A típusú csatlakozó Borítás Töltőhegyek Pulzus- és véroxigénszintmérő Töltőadapter érzékelő Mágnesek Töltőérintkezők Rugós szeg (mindkét szíjon) Csat 148 HU...
  • Seite 149 ˜ Műszaki adatok Bluetooth verzió V5.3 A Bluetooth hatótávolsága ≤ 10 m Töltési feszültség Töltési áram kb. 120 mA Töltési idő kb. 2 óra Lapkakészlet 8762D (a Realtek-től) Frekvenciasávok 2402–2480 MHz Maximális sugárzási teljesítmény 3,6 dBm Működési idő kb. 7 napos akkumulátoridő (a felhasználástól függően) Akkumulátor 3,7 V, 160 mAh, 0,592 Wh, Li-ion...
  • Seite 150 ˜ Az akkumulátor feltöltése Dugja be az USB A típusú csatlakozót a számítógépe egyik szabad USB aljzatába, vagy egy USB hálózati adapterbe (nincs mellékelve). Csatlakoztassa a töltőadaptert a készülék alsó hátoldalán található töltőérintkezőkhöz . A töltőadapter mágnesesen rögzül a helyére. A töltés megkezdését a kijelző...
  • Seite 151   A képernyőképek csupán tájékoztató jellegűek. Az iOS és az Android verzió közt   kisebb eltérések lehetnek. Előkészületek Töltse le a SilverCrest Watch alkalmazást a csomagoláson lévő QR-kód   segítségével. A QR-kód az okosóra kijelzőjén lévő matricán is megtalálható.  ...
  • Seite 152 Személyes adatai (pl. neve, neme, születésnapja, testsúlya, testmagassága, lépéshossza, céljai stb.) beállításához kövesse az alkalmazás utasításait. A termék és az alkalmazás társításának megkezdéséhez koppintson a szimbólum közepére. A termék Bluetooth-funkciójának aktiválása: Nyomja meg a gombot röviden. A termék Bluetooth MAC-címének utolsó 4 számjegye megjelenik a kijelzőn (lásd az alábbi példát).
  • Seite 153 MEGJEGYZÉS: Ha a keresés után a termék nem található, a frissítéshez húzzon lefelé az alkalmazás képernyőjén. A Bluetooth funkció ismételt bekapcsolásához nyomja meg röviden a gombot Párosítás a termékkel: Koppintson az SAT160 névre. A párosítás befejezéséhez írja be a 6 jegyű kódot az alkalmazásba. Koppintson a Pair (Párosítás) lehetőségre.
  • Seite 154 ˜ Mentesítés MEGJEGYZÉS: Mielőtt a terméket másnak továbbadná, kiselejtezné, vagy visszajuttatná a gyártónak: Töröljön minden adatot a termékről. Az alkalmazás Reset smartwatch (Okosóra alaphelyzetbe állítása) menüpontja alatt kitörölheti a termék tárhelyének minden adatát (ehhez lásd „Okosóra alaphelyzetbe állítása” pontot is a teljes használati útmutatóban). Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
  • Seite 155 A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit. Elemek/akkumulátorok: Környezeti károk az elemek/akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása esetén! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
  • Seite 156 SLEDILNIK AKTIVNOSTI Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 157 Kratka navodila ......Stran 158 Predvidena uporaba .
  • Seite 157 Uporabljena opozorila in simboli Prikazani simboli se uporabljajo v navodilih za uporabo, na embalaži in na izdelku: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
  • Seite 158 ˜ Kratka navodila Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico celotnih navodil za uporabo. S skeniranjem kode QR prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service (www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke izdelka (IAN) 409471_2207 vidite in prenesete celotna navodila za uporabo. Kratka navodila so sestavni del tega izdelka.
  • Seite 159 Pred vsako uporabo: Preverite, ali se je izdelek poškodovan. Ne uporabljajte   izdelka, če je poškodovan. Ta izdelek smejo otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali   miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljati samo, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
  • Seite 160 Izdelek se ne sme uporabljati v eksplozivnem okolju.   Tveganje iztekanja polnilnih baterij Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na ta izdelek z   vgrajeno polnilno baterijo, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi. Izogibajte se stiku kemikalij s kožo, očmi in sluznico! Območja, ki so prišla v stik s  ...
  • Seite 161 Posodobitev operacijskega sistema Da bi ohranili najsodobnejše stanje izdelkov, je potrebno, da vedno posodabljate   operacijski sistem svojega pametnega telefona. Redno posodabljajte operacijski sistem. ˜ Opis delov Tipka Pas ure Zaslon Vtič USB tip A Ohišje Polnilni zatiči Senzor srčnega utripa/kisika v krvi Polnilni adapter Kontakt za polnjenje Magneta...
  • Seite 162 ˜ Tehnični podatki Različica Bluetooth V5.3 Doseg povezave Bluetooth ≤ 10 m Polnilna napetost Tok polnjenja pribl. 120 mA Čas polnjenja pribl. 2 h Nabor integriranih vezij 8762D (Realtek) Frekvenčni pas 2402–2480 MHz Največja oddajna moč 3,6 dBm Čas delovanja trajanje polnilne baterije 7 dni (odvisno od uporabe) Polnilna baterija...
  • Seite 163 ˜ Polnjenje polnilne baterije Vtič USB tip A priključite na prost USB vhod v računalniku ali na napajalnik USB (ni priložen). Polnilni adapter priključite na kontakti za polnjenje na zadnji strani izdelka. Polnilni adapter se magnetno drži na mestu. Na zaslonu se bo prikazal začetek postopka polnjenja.
  • Seite 164 Posnetki zaslona služijo izključno kot referenca. Med različicama za iOS in Android   so lahko majhne razlike. Priprava Aplikacijo SilverCrest Watch prenesite s QR-kodo na embalaži.   Koda QR je tudi na nalepki na zaslonu pametne ure.   Namestite aplikacijo SilverCrest Watch.
  • Seite 165 Sledite aplikaciji, da nastavite svoje osebne podatke (npr. me, spol, rojstni dan, teža, višina, dolžina koraka, cilji itd.). Dotaknite se sredine simbola, da začnete seznanjati izdelek in aplikacijo. Aktivirajte funkcijo Bluetooth na izdelku: Kratko pritisnite tipko Na zaslonu so prikazane zadnje 4 številke naslova Bluetooth MAC izdelka (glejte naslednji primer).
  • Seite 166 Kratko pritisnite tipko , da znova aktivirate funkcijo Bluetooth. Povežite se z izdelkom: Pritisnite SAT160. Vnesite 6-mestni številčni ključ v aplikacijo, da dokončate postopek seznanjanja. Pritisnite Pair (Seznani). OPOMBA: Uporabniški vmesnik za seznanjanje Bluetooth je lahko v različnih pametnih telefonih drugačen.
  • Seite 167 ˜ Odstranjevanje OPOMBA: Preden izdelek nekomu posredujete, ga zavržete ali vrnete proizvajalcu: Izbrišite vse podatke iz izdelka. Z menijsko točko Reset smartwatch (Ponastavitev pametne ure) v aplikaciji izbrišete vse podatke iz pomnilnika izdelka (glejte tudi »Ponastavitev pametne ure« v celotnih navodilih za uporabo).
  • Seite 168 To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite. Baterij/akumulatorjev: Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij/ akumulatorjev! Baterij ne smete odstraniti skupaj s hišnimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Seite 169 NARUKVICA ZA PRAĆENJE AKTIVNOSTI Korištene upozoravajuće napomene i simboli ........Stranica 170 Kratke upute .
  • Seite 170 Korištene upozoravajuće napomene i simboli Prikazani simboli koriste se u uputama, na pakiranju i na proizvodu: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „OPASNOST“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt. UPOZORENJE! Ovaj simbol s izrazom „UPOZORENJE“ označava opasnost srednjeg stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili teške ozljede.
  • Seite 171 ˜ Kratke upute Ovaj je dokument skraćena tiskana verzija cjelovitih uputa za uporabu. Skeniranjem QR koda dospjeti ćete izravno na stranicu usluge Lidl (www.lidl-service.com) i unosom broja artikla (IAN) 409471_2207 možete pogledati i preuzeti cjelovite upute za uporabu. Kratke upute sastavni su dio ovog proizvoda. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za uporabu i sigurnost.
  • Seite 172 Prije svake uporabe: Provjerite je li proizvod oštećen. Nikada se nemojte koristiti   oštećenim proizvodom. Proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina te osobe s ograničenim psihičkim,   osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja kada su pod nadzorom ili ako su upoznati s uputama o sigurnom korištenju proizvoda kao i s potencijalnim opasnostima.
  • Seite 173 Ovaj proizvod se ne smije koristiti u eksplozivnom okruženju.   Opasnost od curenja punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koji bi mogli utjecati na ovaj proizvod s   punjivom baterijom, npr. grijači/izravno sunčevo zračenje. Izbjegavajte kontakt kemikalija koje cure s kožom, očima i sluznicom! Ukoliko dođe  ...
  • Seite 174 Ažuriranja operativnog sustava Kako bi proizvod uvijek bio tehnički ažuriran, potrebno je da uvijek imate   najnoviju verziju operativnog sustava vašeg pametnog telefona. Redovito provodite ažuriranja operativnog sustava. ˜ Opis dijelova Tipka Remen ručnog sata Zaslon USB utikač tipa A Kućište Igle za punjenje Senzor otkucaja srca/kisika u krvi...
  • Seite 175 ˜ Tehnički podatci Verzija Bluetootha V5.3 Doseg Bluetootha ≤ 10 m Napon punjenja Struja punjenja oko 120 mA Vrijeme punjenja oko 2 h Komplet čipova 8762D (od Realteka) Frekvencijski pojas 2402–2480 MHz Maks. snaga odašiljanja 3,6 dBm Vrijeme rada oko 7 dana trajanja baterije (ovisno o upotrebi) Baterija Li-ion baterija od 3,7 V, 160 mAh,...
  • Seite 176 ˜ Punjenje punjive baterije Spojite USB utikač tipa A na slobodni USB priključak na računalu ili na USB adapter za napajanje (nije uključen). Adapter za punjenje spojite na kontakt za punjenje na donjoj strani proizvoda. Adapter za punjenja magnetski se drži u položaju. Početak postupka punjenja prikazuje se na zaslonu Kada je punjiva baterija potpuno napunjena: Isključite adapter za punjenje proizvoda i odspojite USB utikač...
  • Seite 177 Slike zaslona služe samo za orijentaciju. Moguća su manja odstupanja između   verzija za iOS i Android. Priprema Preuzmite aplikaciju SilverCrest Watch pomoću QR koda na pakiranju.   QR kod se također nalazi na naljepnici na zaslonu pametnog sata.  ...
  • Seite 178 Slijedite aplikaciju za postavljanje osobnih podataka (npr. ime, spol, rođendan, težina, visina, duljina koraka, ciljevi itd.). Za početak postupka uparivanja proizvoda i aplikacije dodirnite sredinu ikone. Aktiviranje Bluetooth funkcije proizvoda: Kratko pritisnite tipku Zadnje 4 znamenke Bluetooth MAC adrese proizvoda prikazane su na zaslonu (pogledajte primjer u nastavku).
  • Seite 179 NAPOMENA: Ako se nakon pretraživanja ne pronađe proizvod, prođite prstom preko zaslona aplikacije prema dolje da biste ga osvježili. Za ponovno uključivanje Bluetooth funkcije kratko pritisnite tipku Povezivanje s proizvodom: Dodirnite SAT160. Unesite 6-znamenkasti brojčani ključ u aplikaciju kako biste dovršili postupak uparivanja. Dodirnite Pair (Upari).
  • Seite 180 ˜ Zbrinjavanje NAPOMENA: Kada proizvod uručujete novom vlasniku, kada ga zbrinjavate u otpad ili vraćate proizvođaču: Obrišite sve podatke s proizvoda. Uz pomoć mogućnosti izbornika Reset smartwatch (Poništavanje sata) u aplikaciji brišete sve podatke iz memorije proizvoda (pogledajte također „Poništavanje sata“ u cjelovitom korisničkom priručniku).
  • Seite 181 Ovo je zbrinjavanje otpada za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i ispravno zbrinjavajte otpad. Baterija/akumulatora: Šteta za okoliš zbog neispravnog odlaganja baterija/ akumulatora! Baterije se ne smiju bacati u kućni otpad. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
  • Seite 182 BRĂ ARĂ FITNESS Indica ii de avertizare și simboluri folosite ........Pagina 183 Instruc iuni scurte .
  • Seite 183 Indica ii de avertizare și simboluri folosite Simbolurile prezentate sunt folosite în instruc iunile de utilizare, pe ambalaj și pe produs: PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „PERICOL” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare o rănire gravă...
  • Seite 184 ˜ Instruc iuni scurte În cazul acestui document este vorba de o edi ie tipărită prescurtată a manualului de utilizare complet. Prin scanarea codului QR ajunge i direct pe pagina Lidl-Service (www.lidl-service.com) și cu introducerea numărului de articol (IAN) 409471_2207 pute i vizualiza și descărca manualul de utilizare complet.
  • Seite 185 Înainte de fiecare folosire: Verifica i produsul să nu prezinte deteriorări. Nu folosi i   un produs deteriorat. Acest produs poate fi folosit de copiii începând cu 8 ani și de persoanele cu   capacită i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experien ă și cunoștin e dacă...
  • Seite 186 Risc de scurgere a acumulatorilor Evita i condi iile și temperaturile extreme care ar putea influen a produsul cu   acumulator încorporat, de ex. corpurile de încălzire/radia ia solară directă. Evita i contactul substan elor chimice scurse cu pielea, ochii și mucoasele! Clăti i  ...
  • Seite 187 Actualizările sistemului de operare Pentru a men ine produsul la stadiul actualizat al tehnicii, este necesar să   men ine i permanent actualizat sistemul de operare al smartphone-ului dvs. Efectua i actualizări regulate ale sistemului de operare. ˜ Descrierea pieselor Tastă...
  • Seite 188 ˜ Date tehnice Versiune Bluetooth V5.3 Rază de ac iune Bluetooth ≤ 10 m Tensiune de încărcare Curent de încărcare cca. 120 mA Timp de încărcare cca. 2 h Set chip 8762D (de la Realtek) Benzi de frecven ă 2402–2480 MHz Putere max.
  • Seite 189 ˜ Încărcarea acumulatorului Conecta i ștecherul USB tip A la un port USB liber de la computerul dvs. sau la un încărcător USB (nu este inclus). Conecta i adaptorul de încărcare cu contactele de încărcare din partea din spate a produsului. Adaptorul de încărcare este men inut magnetic în pozi ie. Începutul procesului de încărcare este afișat pe afișaj Dacă...
  • Seite 190 Fotografiile de pe ecran servesc doar ca referin ă. Pot să apară ușoare diferen e   între versiunile iOS și Android. Pregătirea Descărca i aplica ia SilverCrest Watch cu codul QR de pe ambalaj.   Codul QR se găsește pe autocolantul de pe afișajul smartwatch-ului.  ...
  • Seite 191 Urma i aplica ia pentru a confi gura datele dvs. personale (de ex. nume, sex, data nașterii, greutate, mărime corporală, lungime pas, eluri, etc.). Apăsa i pe mijlocul simbolului pentru a porni procesul de asociere a produsului și aplica iei. Activa i func ia Bluetooth a produsului: Apăsa i scurt tasta Ultimele 4 cifre ale adresei MAC Bluetooth a produsului sunt afi...
  • Seite 192 în jos pentru actualizare. Apăsa i scurt tasta , pentru a activa din nou func ia Bluetooth. Conectarea cu produsul: Apăsa i SAT160. Introduce i în aplica ie codul de 6 cifre pentru a încheia procesul de asociere. Apăsa i Pair (Cuplare).
  • Seite 193 ˜ Înlăturare INDICA IE: Înainte să da i produsul altei persoane, dacă îl elimina i ca deșeu sau dacă îl înapoia i producătorului: Șterge i toate datele din produs. Cu punctul de meniu Reset smartwatch (Resetare ceas) din aplica ie șterge i toate datele din memoria produsului (vezi și „Resetare ceas“...
  • Seite 194 Această eliminare este gratuită. Protejaţi mediul și eliminaţi deșeurile corespunzător. Bateriilor/acumulatorilor: Eliminarea incorectă a bateriilor/acumulatorilor este dăunătoare mediului înconjurător! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Acestea pot conţine metale grele toxice și fac obiectul tratamentului deșeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
  • Seite 195 ТРАКЕР ЗА АКТИВНОСТ Използвани предупредителни указания и символи ....Страница 196 Кратко ръководство ....Страница 197 Употреба...
  • Seite 196 Използвани предупредителни указания и символи Изобразените символи се използват в ръководствата, върху опаковката и върху продукта: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „ОПАСНОСТ“ указва заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този...
  • Seite 197 Постоянен ток/напрежение Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се до продукта директиви на ЕС. ˜ Кратко ръководство Този документ е съкратена печатна версия на пълното ръководство за експлоатация. Сканирайки QR кода, Вие стигате директно до страницата на Lidl Service (www.lidl-service.com) и при въвеждане на номера на артикула (IAN) 409471_2207 можете...
  • Seite 198 Указания за безопасност ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА! АКО ПРЕДАВАТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА ДРУГИ ЛИЦА, ПРЕДАВАЙТЕ СЪЩО И ВСИЧКИ ДОКУМЕНТИ! В случай на щети поради неспазване на настоящото ръководство за експлоатация губите...
  • Seite 199 Преди първото носене на продукта се консултирайте с Вашия лекар, ако имате   имплантиран пейсмейкър или дефибрилатор. Не поставяйте тежки предмети върху продукта. Не упражнявайте натиск върху   продукта. Избягвайте силни магнитни полета (напр. високоговорители). Неспазването на   това указание може да доведе до неточни измервания. Солена...
  • Seite 200 Изключете незабавно продукта, ако забележите дим, необичайни шумове или   миризми. Ако това се случи по време на зареждането, незабавно отделете продукта от USB порта. Внезапни температурни колебания могат да доведат до кондензация   във вътрешността на продукта. В този случай оставете продукта да се аклиматизира...
  • Seite 201 ˜ Описание на частите Бутон Каишка за часовник Дисплей Щекер USB тип A Корпус Щифтове за зареждане Сензор за сърдечен пулс/кислород Адаптер за зареждане в кръвта Магнити Контакти за зареждане Пружинен щифт (от всяка страна на Закопчалка каишката)
  • Seite 202 ˜ Технически данни Версия на Bluetooth V5.3 Обхват на Bluetooth ≤ 10 m Напрежение за зареждане Ток за зареждане ок. 120 mA Време за зареждане ок. 2 h Чип 8762D (Realtek) Честотни ленти 2402–2480 MHz Макс. предавателна мощност 3,6 dBm Продължителност...
  • Seite 203 ˜ Зареждане на акумулаторна батерия Свържете щекера USB тип A със свободен USB порт на Вашия компютър или с USB захранващ блок (не са включени). Свържете адаптера за зареждане с контактите за зареждане от задната страна на продукта. Адаптерът за зареждане се задържа на позиция чрез магнит.
  • Seite 204 Екранните снимки са единствено за справка. Може да има леки разлики   между iOS и Android версията. Подготовка Изтеглете приложението SilverCrest Watch с QR кода върху опаковката.   QR кодът се намира също и на стикера върху дисплея на смарт часовника.  ...
  • Seite 205 Следвайте приложението, за да настроите Вашите лични данни (напр. име, пол, рожден ден, тегло, ръст, дължина на крачка, цели и т.н.). Докоснете средата на символа, за да стартирате процеса на свързване между продукта и приложението. Активиране на Bluetooth функцията на продукта: Натиснете за кратко бутона...
  • Seite 206 на приложението надолу за актуализация. Натиснете кратко бутона , за да активирате отново Bluetooth функцията. Свързване с продукта: Докоснете SAT160. Въведете 6-цифрения код в приложението, за да завършите процеса на свързване. Докоснете Pair (Свързване). УКАЗАНИЕ: Потребителският интерфейс за Bluetooth свързване може да...
  • Seite 207 ˜ Изхвърляне УКАЗАНИЕ: Преди да предадете продукта на някого, да го изхвърлите или да го върнете на производителя: Изтрийте всички данни от продукта. С точката от менюто Reset smartwatch (Нулиране на часовника) в приложението изтрийте всички данни от паметта на продукта (вижте също „Нулиране на часовника“...
  • Seite 208 Това обезвреждане е безплатно за Вас. Пазете околната среда и отстранявайте отпадъците екологично. Батерии/акумулатори: Увреждане на околната среда поради неправилно изхвърляне на батерии/акумулатори! Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи...
  • Seite 209 ACTIVITY TRACKER Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ....Σελίδα 210 Σύντο ε οδηγίε ......Σελίδα 211 Προβλεπό...
  • Seite 210 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Τα σύ βολα που ε φανίζονται χρησι οποιούνται στι οδηγίε , στη συσκευασία και στο προϊόν: ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Αυτό το σύ βολο ε την προειδοποιητική λέξη «ΚΙΝ ΥΝΟΣ» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθ ό κινδύνου ο οποίο , αν δεν αποφευχθεί, θα...
  • Seite 211 Το σύ βολο CE επιβεβαιώνει τη συ βατότητα ε τι οδηγίε τη ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν. ˜ Σύντο ε οδηγίε Το παρόν έγγραφο είναι ια συνοπτική έντυπη έκδοση των πλήρων οδηγιών χρήση . Σαρώνοντα τον κωδικό QR, θα εταβείτε απευθεία στη σελίδα εξυπηρέτηση τη Lidl (www.lidl-service.com) και...
  • Seite 212 Υποδείξει ασφαλεία ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΕΞΟΙΚΕΙ ΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! ΑΝ ΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΑΛΛΑ ΑΤΟΜΑ, ΣΤΕ ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ! Σε περίπτωση πρόκληση βλαβών λόγω η τήρηση αυτών των οδηγιών χρήση , η εγγύηση...
  • Seite 213 Πριν φορέσετε για πρώτη φορά το προϊόν, συ βουλευτείτε το γιατρό σα αν έχετε   ε φυτευ ένο βη ατοδότη ή απινιδωτή. Μην τοποθετείτε βαριά αντικεί ενα πάνω στο προϊόν. Μην ασκείτε πίεση στο   προϊόν. Αποφύγετε τα ισχυρά αγνητικά πεδία (π.χ. ηχεία). Η η τήρηση αυτή τη  ...
  • Seite 214 Απενεργοποιήστε α έσω το προϊόν αν διαπιστώσετε καπνό, ασυνήθιστου   θορύβου ή οσ έ . Αν αυτό συ βεί κατά τη διάρκεια τη φόρτιση , αποσυνδέσετε α έσω το προϊόν από τη θύρα USB. Οι απότο ε διακυ άνσει θερ οκρασία πορεί...
  • Seite 215 ˜ Περιγραφή ερών Κου πί Λουρί Οθόνη Βύσ α USB τύπου A Περίβλη α Ακίδε φόρτιση Αισθητήρα καρδιακή συχνότητα / Προσαρ ογέα φόρτιση οξυγόνου αί ατο Μαγνήτη Επαφέ φόρτιση Πείρο ελατηρίου (σε κάθε πλευρά Κού πω α του λουριού) GR/CY...
  • Seite 216 ˜ Τεχνικά δεδο ένα Έκδοση Bluetooth V5.3 Ε βέλεια Bluetooth ≤10 m Τάση φόρτιση Ρεύ α φόρτιση περ. 120 mA ιάρκεια φόρτιση περ. 2 h Chipset 8762D (τη Realtek) Ζώνε συχνοτήτων 2402–2480 MHz Μέγ. ισχύ εκπο πή 3,6 dBm ιάρκεια λειτουργία ιάρκεια...
  • Seite 217 ˜ Φόρτιση τη παταρία Συνδέστε το βύσ α USB τύπου Α σε ια ελεύθερη θύρα USB του υπολογιστή σα ή σε ένα τροφοδοτικό USB (δεν συ περιλα βάνεται). Συνδέστε τον προσαρ ογέα φόρτιση ε τι επαφέ φόρτιση στην πίσω πλευρά του προϊόντο . Ο προσαρ ογέα φόρτιση κου πώνει αγνητικά στη θέση. Η...
  • Seite 218 Οι φωτογραφίε τη οθόνη είναι απλώ ενδεικτικέ . Μπορεί να υπάρχουν   αποκλίσει εταξύ των εκδόσεων iOS και Android. Προετοι ασία Κατεβάστε την εφαρ ογή SilverCrest Watch χρησι οποιώντα τον κωδικό QR   στη συσκευασία. Ο κωδικό QR αναγράφεται και σε ένα αυτοκόλλητο στην οθόνη του έξυπνου  ...
  • Seite 219 Ακολουθήστε τι οδηγίε τη εφαρ ογή για να ρυθ ίσετε τα προσωπικά σα δεδο ένα (π.χ. όνο α, φύλο, η ερο ηνία γέννηση , βάρο , ύψο , βη ατισ ό , στόχοι κ.ο.κ.). Αγγίξτε στο κέντρο του συ βόλου για να ξεκινήσει η διαδικασία ζευγοποίηση του προϊόντο...
  • Seite 220 οθόνη τη εφαρ ογή προ τα κάτω για ενη έρωση. Πιέστε σύντο α το κου πί για να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία Bluetooth. Σύνδεση ε το προϊόν: Πατήστε SAT160. Πληκτρολογήστε τον 6ψήφιο κωδικό στην εφαρ ογή για να ολοκληρώσετε τη...
  • Seite 221 ˜ Απόσυρση ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Πριν παραδώσετε το προϊόν σε τρίτου , πριν το απορρίψετε ή το επιστρέψετε στον κατασκευαστή: ιαγράψτε όλα τα δεδο ένα από το προϊόν. Από το στοιχείο ενού Reset smartwatch (Επαναφορά έξυπνου ρολογιού) τη εφαρ ογή πορείτε να διαγράψετε όλα τα δεδο ένα από τη νή η του προϊόντο (βλ.
  • Seite 222 Αυτή η απόρριψη είναι για εσά δωρεάν. Προστατέψτε το περιβάλλον και απορρίψτε ορθά. Μπαταρίε /συσσωρευτέ : Περιβαλλοντική ζη ιά έσω εσφαλ ένη απόρριψη των παταριών/συσσωρευτών! Απαγορεύεται η απόρριψη παταριών στα οικιακά απορρί ατα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα έταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρί ατα ειδική επεξεργασία...
  • Seite 223 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10023A/HG10023B/HG10023C Version: 02/2023 IAN 409471_2207...

Diese Anleitung auch für:

Hg10023aHg10023bHg10023c409471 2207