Seite 1
ADLER EUROPE 8122 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emplo (E) manual de uso (P) manual de serviG0 (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietoSanas instrukcija (EST kasutusjuhend (CZ) nåvod k obsluze (SK) nåvod na obsluhu (RO) Instructiunea de deservire (GR) oönyiEG xphotws (I) Istruzioni operative (HR) uputstvo...
Seite 3
ENGLISH SAFETY RULES The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.
Seite 4
4. Dieses Gerät ist fur Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung Oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht gemäß der ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. 5.
Seite 5
l'appareil 5. Apres chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation 6. Ne pas laisser l'appareil branché a prise sans surveillance 7. Ne pas tremper le cordon, Ia fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil å...
Seite 6
8. Controla periödicamente el estado del cable de alimentaciön. Si el cable de alimentaciön estå dahado, deberia ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro 9. No use el equipo con el cable de alimentaciön daäado o si el equipo se ha caido o daäado de cualquier Otra forma o no funciona correctamente.
Seite 7
adequado para evar a cabo a verificaqäo ou reparaqäo. Todo tipo de reparaqöes podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviG0 técnico autorizados. A reparaqäo realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuårio. 1 1 .
Seite 8
viryklés, dujq degikliq ir pan 1 1 . Nenaudoti prietaiso Salia degiq mediiagq 12. Maitinimo laidas negali kabéti ui stalo briaunos ar liestis su karStais pavirSiais. 13. Pries valant ar baigus naudoti kiStukq iStraukti iS tinklo lizdo prilaikant lizda ranka. NETRAUKTI ui maitinimo laido.
Seite 9
16 Nelaujiet samirkt ne iericei, ne barosanas blokam. Gadijumä, ja ierTce ir iekritusi üdenT, tülTtatvienojiet baroSanas bloku no elektribas padeves Okla. Neiegremdéjiet rokas üdenr, ja ience ir pieslégta elektrTbas padeves tiklam. Pirms atkärtotas izmantoöanas, ierici ir jäpärbauda kvalificétam elektrikim 17. Neturiet ierici vai baroSanas bloku ar slapjäm rokäm.
Seite 10
kahjustuda. Alati ühendage köigepea t pistik laadimispesasse ning alles seejärel laadija seinapistikupesasse Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid vöivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
Seite 11
zvßenej vlhkosti (küperne, vlhké kempingové domöeky) 8. Pravidelne kontrolujte stav sietového kåbla. Ak je sietovy kåbel poSkodeny, musi byt' vymeneny Specializovanym opravårenskYm podnikom kvöli predchådzaniu riziku 9. Nepouiivajte spotrebiö s poSkodenym siet'ovym kåblom ani po påde alebo poSkodeni akymkoIVek inym spösobom alebo ak nefunguje språvne.
Seite 12
EAAHNIKA rENlKOl KANONEE AEOAAEIAE I nplV TQxphon TngOUOKEUhg I TPÉTTEI va ÖlaßåOETE TICoönyi€g xpho€wg Kai va TISaKOÅOU9hOETE. O napavwyög öEV€U€ÜVETCII Via <nplés TTOU OQEiÅOVTal OEpn EVÖEÖElVPÉvn xphon h OEÅå90s TngOUOKEUhg 2. H OUOKEUhTrpoopi<ETal Via 01KlaKh xphon. ATTCIYOPEÜETCII n xphon Tng Via dÅÅoug OKOTTOÜS, Yla TOUSOTTOiOUS öEVTTPOOPi<ET 3.
Seite 13
per l'utente 10. Collocare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile e orizzontale, lontano da apparecchi da cucina che si riscaldano, come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc 11 . Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili. 12. II cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde 13.
Seite 14
OTCYTCTBÆ onblTa n03HaKOMneHV19 CYCTPOiCTBOM, pa3Be, HTC) STOnpomcxouv1T npvl Hanaope nnua OTBeTCTBeHHOroaa MX6e30nacHOCTb VIB COOTBeTCTBVW1 C 1,1HcTpYKqmeV1 ynoTpe6neHv1fi YCTpoVICTBa 5. Bceraa nocne OKOHqaHL,1 ynoTpe6neH1,1R, yaarll,l unencenb 1,13 n ma101.uerorHe3Aa rHe3A0 PYKOl HE TRHYTb 3a ceTeBoV1 Ka6enb 6. He OCTaBJ1fiLi YCTPOLiCTB0 BKmoqeHOe B rHe3A0 6e3 HaA30pa 7.
Seite 15
gdy urzadzenie jest w}qczone do sieci. Przed ponownym u2yciem musi byé ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka 16. Nie wolno chwytaé urzqdzenia ani zasilacza mokrymi diohmi 17 Urzadzenie nale2y wyiaczaé ka2dorazowo przy odkladaniu 18. Nie wolno pozostawiaé w}aczonego urzqdzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru 19.
Seite 16
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiqzujq na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Sprzedawca zapewnia U2ytkownika o dobrej jakoSci sprzetu, na ktöry wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. UWAGA: Sprzet przeznaczony jest wylqcznie do u2ytku domowego. Us*ugi gwarancyjne éwiadczone sq tylko po okazaniu prawidlowo wype}nionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT).
Seite 17
POLSKI SZCZEGÖLOWE WARUNKI BEZPIECZENSTWA Nale2y korzystaé z urzqdzenia na stabilnym i plaskim pod}02u Nale2y trzymaé urzqdzenie poza obszarem dziaiania silnych pÖl elektromagnetycznych Nale2y uwa2aé aby pod}02e na ktörym u2ywamy urzadzenia nie byto wilgotne ani éliskie 4. Nale2y uwa2aé aby cie2kie przedmioty nie upadly na wyéwietlacz i szklanq czeSé...
Seite 18
8. Do not use for commercial or medical purposes DESCRIPTION OF THE DEVICE (fig 4) 4A. LCD display 4B. Glass scale platform BATTERY REPLACEMENT Before use remove isolation layer from the battery contact (fig 1). Pay attention to polarisation. I . Open battery cover on the bottom of the scale. Remove the used battery 2.
Seite 19
weiche Oberflächen) SCHRITT 2. Heben Sie vorsichtig die Vorderseite der Waage hoch, dann sinken Sie Sie. Die Waage schaltet automatisch ein. SCHRITT 3. Treten Sie vorsichtig auf die Waage. Stehen Sie auf der Waage, damit Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt Wird und machen Sie keine Bewegungen, bis das im Display angezeigte Gewicht sich nicht mehr ändert...
Seite 20
et ne pas bouger jusqu'å ce que le poids affiché cessera de changer et deviendra stable ARRET AUTOMATIQUE Aprés étre descendu du pése-personne, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint automatiquement lorsque l'écran affiche « 0.0 » ou Ia valeur inchangée du poids pendant environ 8 secondes.
Seite 21
CAMBIO DE UNIDADES DE MASA (dib 2) Se puede cambiar de unidad en la que se muestran los resultados de peso, mediante un interruptor que se encuentra en la parte inferior de la balanza, al lado del compartimento para las pilas debajo de la tapa del compartimento.
Seite 22
LIMPEZA E MANUTENQÄO I . Hå que limpar a balanqa com um tecido molhado e a seguir com um tecido seco. NAO se pode utilizar os detergentes quimicos/ corrosivos. 2. Manter a balanqa num lugar seco e hümido 3. A balanga deve sempre permanecer na posiqäo horizontal Dispositivo fabricado com classe de isolamento...
Seite 23
LATVIESU DETALIZÉTI DROSfBAS NOTE-IKUMI Lüdzu, izmantojiet ienci uz ITdzenas un stabilas virsmas Turiet ierici ärpus spéciga magnétiskä lauka iedarbibas Esiet piesardzTgi, lai izmantotä darba virsma nebütu mitra un slidena Uzmanieties, lai smagi priekSmeti nenokristu uz displeja un ierices stiklotäs dalas Ja svari netiks izmantoti tuväkajä...
Seite 24
EESTI ERIOHUTUSNÖUDED Kasutage kaalu stabiilsel ja siledal aluspinnal Hoidke seadet tugevate elektromagnetväljade möju eest. Jä gige, et pörand, millele kaalu asetate, ei oleks niiske ega libe Jä gige, et kaalu näidikule ega klaasosale ei kukuks raskeid esemeid. Kui te ei kavatse kaalu pikema aja jooksul kasutada, vötke sellest patareid välja 6.