Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD 8121:

Werbung

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(HU) felhasználói kézikönyv
(MK) Упатство за корисникот
AD 8121
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za uporabu
(FI) käyttöopas
(PL) instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 8121

  • Seite 1 AD 8121 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za uporabu (HU) felhasználói kézikönyv (FI) käyttöopas (MK) Упатство за корисникот...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 Close the lid of the battery compartment. BEFORE FIRST USE Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment. SELECTING UNITS OF MEASURE Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Press the button for changing the measure units (6) at the bottom of the scale. The metric system will change to UK or vice versa.
  • Seite 5 DEUTSCH gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden.
  • Seite 6 MELDUNGEN Das Gerät wurde in der Isolationsklasse III ausgeführt. a – niedriger Ladezustand der Batterie Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien: b – zu große Belastung der Waage Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem TECHNISCHE DATEN Typenschild gekennzeichnet.
  • Seite 7 électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 8.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 9. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la baignoire ni dans un lavabo plein d'eau. 10.
  • Seite 8 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Seite 9 CAMBIO DE PILAS Abra la cubierta del compartimiento de las pilas en la parte inferior de la báscula. Retire la pila gastada. Inserte una pila nueva del tipo correcto. Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas. ANTES DEL PRIMER USO Abra el compartimiento de las pilas.
  • Seite 10 pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
  • Seite 11 O aparelho foi executado na III classe de isolação O aparelho está conforme com os requisitos das seguintes Diretivas: DADOS TÉCNICOS Compatibilidade eletromagnética (EMC) Alimentação: pilha do tipo 2x1,5V (AAA) Informação CE colocada na placa de informação Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
  • Seite 12 14. Prietaisą laikyti atokiau nuo stiprių elektromagnetinių laukų. 15. Pagrindas, ant kurio naudojamas prietaisas, negali būti drėgnas ir slidus. 16. Saugotis, kad ant svarstyklių displėjaus ir stiklinės dalies nenukristų sunkių daiktų. 17. NEDAUŽYTI, NEKRATYTI IR NEMĖTYTI svarstyklių. 18. Ant svarstyklių stovėti nejudamai visą laiką, kai atliekamas matavimas. PRIETAISO APRAŠYMAS 1.
  • Seite 13 personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci.
  • Seite 14 LIETOŠANA 1. SOLIS: Novietojiet svarus uz cietas un līdzenas virsmas (izvairieties no paklājiem un mīkstām virsmām). 2. SOLIS: Piespiediet svarus un ierīce automātiski ieslēgsies. Uzgaidiet, kamēr displejā parādīsies "0" atzīme. 3. SOLIS: Nostājieties uz svariem. Stāviet uz svariem nekustīgi, līdz uz displeja parādīsies nemainīgs ķermeņa svara lasījums. AUTOMĀTISKĀ...
  • Seite 15 7.Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 8.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 9. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis kraanikausi kohal. 10.
  • Seite 16 BOSANSKI VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTISIGURNOSNI UVJETI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI KORIŠTENJA. Pažljivo pročitajte I zadržati za buduću referencu. Garantni uvjeti su različiti, ako se uređaj koristi za komercijalne svrhe. 1.
  • Seite 17 ZAMJENA BATERIJE Ukloniti poklopac odjeljka za baterije na dnu ljestvice. Izvadite stare baterije. Umetnite novu bateriju . Zatvorite poklopac odjeljka za baterije. Prije prve uporabe Otvorite pretinac za baterije. Skinite foliju izolacije sa baterije. Zatvorite poklopac odjeljka za baterije. Odabir mjernih jedinica Pritisnite ON / OFF dugme da bi ste upalili uredjaj.
  • Seite 18 executata numai de catre perosnal autorizat. Reparatiile neautorizate pot crea situatii periculoase pentru utilizator. 7. Nu amplasati produsul pe sau langa suprafete calde sau incinse din bucatarie, ca de exemplu cuptor sau aragaz. 8. Nu utilizati produsul in apropierea materialelor combustibile. 9.
  • Seite 19 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 20 ÜZENETEK a – kimerülőben van az elem b – túl van terhelve a mérleg A készülék III. érintésvédelmi osztályú kivitelű A berendezés megfelel a következő irányelveknek: MŰSZAKI ADATOK Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Tápfeszültség: 2x1,5V (AAA) típusú elem A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő...
  • Seite 21 ASKEL 3. Astu vaa'an päälle. Seiso vaa'alla jakaen painosi tasaisesti ja pysy liikkumatta kunnes näytön lukema vakiintuu ja lukittuu. AUTOMAATTINEN SAMMUTUS Vaa'alta poistuessasi laite sammuu automaattisesti. Vaaka sammuu automaattisesti, kun näytön lukema on 0.0 tai sen lukema pysyy samana noin 20 sekuntia. PUHDISTUS JA HUOLTO –...
  • Seite 22 7. Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 8. Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали. 9. Не употребувајте го уредот во близина на вода, на пр. под туш, во када или во близина...
  • Seite 23 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 24 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą...
  • Seite 25 śliskie. 16. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi. 17. NIE uderzać, NIE potrząsać ani NIE upuszczać wagi. 18. Stój nieruchomo na wadze przez cały czas dokonywania pomiaru. OPIS URZĄDZENIA 1. Wyświetlacz LCD 2. Szklana platforma wagi WYMIANA BATERII Zdejmij pokrywę...
  • Seite 26 AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069 AD 1203 Meat mincer Fan Heater Bathroom Scale Lint Remover AD 4808 AD 7703 AD 8121 AD 9608 WWW.ADLEREUROPE.EU...
  • Seite 27 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...
  • Seite 28 Heel smoother Shower radio Hair clipper for pets Facial sauna AD 2155 AD 1133 AD 2823 AD 2153 Stick Blender Air humidifier Chopper Mixer with blending shaft AD 4609 AD 7951 AD 4056 AD 4212 Trimmer Pepper mill Halogen Oven Electric kettle AD 2907 AD 4435...