HVIN: HGV91R (
), HGV91T (
)
ATTENTION : • ATENÇÃO:
tenir les cheveux éloignés des éléments mobiles. • As superfícies podem aquecer e provocar queimaduras se a
componente eletrónica se molhar. Para evitar emaranhamento, manter o cabelo afastado das peças móveis.
CAUTION: • VORSICHT: • AVVERTENZA: • WAARSCHUWING: • PRECAUCIÓN: • VIKTIGT: •
HUOMAUTUS: • ADVARSEL: •FORSIKTIG: • OSTRZEŻENIE: • POZOR: • UPOZORNENIE: •
VIGYÁZAT: • ВНИМАНИЕ: • ΠΡΟΣΟΧΗ: • DİKKAT: • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • ATENŢIE: •
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair away from moving parts. • Die Oberflächen können heiß werden und Verbrennungen
verursachen, wenn die elektronischen Teile nass werden. Um ein Verfangen zu vermeiden, die Haare von den beweglichen Teilen fernhalten. • Se i componenti elettronici dovessero bagnarsi,
le superfici potrebbero surriscaldarsi e causare ustioni. AVVERTENZA: Per evitare ingarbugliamenti, tenere i capelli lontano dalle ruote. • als de elektronica nat wordt, kan de buitenkant heet
worden en brandwonden veroorzaken. Om verstrikking te voorkomen, je haar uit de buurt van bewegende onderdelen houden. • No mojar el sistema electrónico, ya que su superficie podría
calentarse y causar quemaduras. Para evitar posibles accidentes, mantener el pelo del niño alejado de las piezas móviles del juguete. • Ytor kan bli varma och orsaka brännskador om
elektroniken blir blöt. Håll håret borta från rörliga delar för att förhindra att det fastnar. • Jos elektroniikka kastuu, pinnat voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. Varo, etteivät hiukset
takerru liikkuviin osiin. • Overfladen kan bliver varm og give forbrændinger, hvis elektronikken bliver våd. Hold håret væk fra bevægelige dele, så de ikke griber fat i det. • Overflatene kan bli
varme og forårsake forbrenninger hvis elektronikken blir våt. Hold håret borte fra bevegelige deler for å unngå at det vikler seg inn. • Powierzchnie mogą się nagrzewać i powodować
poparzenia, jeśli dojdzie do zamoczenia układów elektronicznych. Aby uniknąć zaplątania, nie zbliżaj włosów do ruchomych części. • Plochy se mohou ohřát a způsobit v případě namočení
elektroniky popálení. Nepřibližujte se svými vlasy k pohyblivým částem, mohly by se do nich zamotat. • Plochy sa môžu zohriať a spôsobiť v prípade namočenia elektroniky popálenie.
Nepribližujte sa svojimi vlasmi k pohyblivým častiam, mohli by sa do nich zamotať. • A jármű felülete felforrósodhat, és égési sérüléseket okozhat, ha az elektronikáját víz éri. A belegabalyodás
elkerülése érdekében ügyelni kell arra, hogy a haj ne kerüljön a mozgó alkatrészek közelébe. • Поверхности могут нагреваться и вызвать ожоги при попадании влаги в электронное
устройство. В целях предотвращения запутывания избегайте близкого контакта волос с движущимися частями изделия. • Οι επιφάνειε πορεί να υπερθερ ανθούν και να
προκαλέσουν εγκαύ ατα εάν τα ηλεκτρονικά του προϊόντο βραχούν. Κρατάτε τα αλλιά ακριά από τα κινού ενα έρη για να ην περδευτούν. • Elektronik parçalar ıslanırsa yüzeyler aşırı
ısınabilir ve yanıklara sebep olabilir. Saçınızı, dolanmaması veya takılmaması için hareketli parçalardan uzak tutun. • У разі контакту електроніки з водою поверхня може нагріватися та
спричиняти опіки. Щоб уникнути заплутування, не підносьте рухомі частини близько до волосся. • Suprafeţele se pot încinge și pot cauza arsuri dacă electronicele se udă. Pentru a
.
preveni încâlcirea, feriţi părul de piesele în mișcare. •
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation du véhicule. • Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist empfohlen, wenn mit dem Fahrzeug gespielt wird. • Si consiglia la supervisione di un adulto quando il veicolo è in uso. • Wij adviseren toezicht door een
volwassene wanneer er met dit voertuig wordt gespeeld. • Se recomienda que un adulto vigile al niño mientras juega con este vehículo. • Recomenda-se a supervisão de um
adulto quando o veículo estiver em funcionamento. • Vi rekommenderar att leksaken används under vuxens överinseende. • Ajoneuvoa suositellaan käytettäväksi aikuisen
valvonnassa. • Det anbefales, at legetøjet kun bruges under opsyn af en voksen. • En voksen bør være med når kjøretøyet brukes. • Podczas korzystania z zabawki zalecany jest
nadzór osoby dorosłej. • Během používání tohoto vozidla je doporučen dozor dospělé osoby. • Počas používania tohto autíčka je doporučený dohľad dospelej osoby. • A jármű
használata közben szülői felügyelet ajánlott. • При использовании изделия рекомендуется присутствие взрослых. • Συνιστάται επίβλεψη από ενήλικα κατά τη διάρκεια
λειτουργία του οχή ατο . • Aracın yetişkin gözetiminde çalıştırılması önerilir. • Рекомендується використовувати іграшку під наглядом дорослих. • La operarea
.
vehiculului se recomandă supravegherea adulţilor. •
Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • Conservez ce mode
d'emploi pour vous y référer en cas de besoin, car il contient des informations importantes. IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner
le véhicule. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und eine weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. WICHTIG: Vor Inbetriebnahme des
Fahrzeugs bitte die Anleitung vollständig durchlesen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono informazioni importanti. IMPORTANTE: Leggere
attentamente le istruzioni prima di attivare il veicolo. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; deze kan later nog van pas komen. BELANGRIJK: Lees de hele gebruiksaanwijzing
voordat je met het voertuig gaat spelen. • Se deben guardar estas instrucciones para consultarlas en el futuro, ya que contienen información importante. ATENCIÓN:
Recomendamos leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo. • Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. IMPORTANTE:
ler todas as instruções antes de colocar o veículo em funcionamento. • Spara de här anvisningarna eftersom de innehåller viktig information. VIKTIGT: Läs noga igenom alla
instruktioner innan du använder fordonet. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. TÄRKEÄÄ: Lue kaikki ohjeet ennen kuin käytät ajoneuvoa. • Denne
vejledning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. VIGTIGT: Læs hele brugsanvisningen, før du bruger køretøjet. • Ta vare på denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. VIKTIG: Les alle instruksjonene før du bruker kjøretøyet. • Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie, ponieważ zawiera ważne
informacje. WAŻNE: Przed rozpoczęciem korzystania z zabawki przeczytaj całą instrukcję. • Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.
DŮLEŽITÉ: Před použitím si pečlivě prostudujte tento návod. • Tento návod obsahuje dôležité informácie, preto si ho uschovajte pre prípad ďalšej potreby. DÔLEŽITÉ: Pred
použitím si pozorne preštudujte tento návod. • Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. FONTOS: A jármű
üzemeltetése előtt olvassa el az útmutatót. • Сохраните данную инструкцию для последующего использования, т. к. она содержит важную информацию. ВАЖНАЯ
ИНФОРМА ИЯ: Полностью ознакомьтесь с инструкцией перед использованием изделия. • Κρατήστε αυτέ τι οδηγίε για ελλοντική χρήση, καθώ περιέχουν
ση αντικέ πληροφορίε . ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ιαβάστε όλε τι οδηγίε πριν λειτουργήσετε το όχη α. • Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu, daha sonra başvurmak için
saklayın. ÖNEMLİ: Aracınızı çalıştırmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. • Збережіть цю інструкцію для використання в майбутньому, оскільки вона містить
важливу інформацію. ВАЖЛИВО! Перед початком використання цієї машинки уважно продивіться інструкцію. • Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta
ulterior, deoarece conţin informaţii importante. IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi vehiculul. •
.
The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the symbol
Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse II mit dem folgenden Symbol
Classe II contrassegnati dal simbolo
. • Dit speelgoed mag uitsluitend worden aangesloten op klasse II apparatuur waarop het symbool
solo debe conectarse a equipos de Clase II con el siguiente símbolo:
endast anslutas till Klass II-utrustning med symbolen
. • Lelun saa liittää vain luokan II -laitteisiin, joissa on symboli
med dette symbol
. • Leken skal bare kobles til utstyr i klasse II med symbolet
Hračku lze připojit pouze k zařízení třídy ochrany II označenému symbolem
csak
szimbólummal ellátott II. osztályú berendezéshez szabad csatlakoztatni. • Игрушку следует подключать только к оборудованию класса II, на котором указан
следующий символ
. • Το παίχνιδι πρέπει να συνδέεται όνο ε εξοπλισ ό Κατηγορία ΙΙ ε το σύ βολο
ekipmana bağlanmalıdır. • ю іграшку можна з'єднувати лише з деталями Класу II, на яких є такий символ:
.
clasă II care poartă simbolul
.
©2022 Mattel. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de
la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland :
Mattel GmbH, Solmsstraße 83, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Turati 4, 20121 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel
España, S.A, Aribau 200 pl. 9, 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel.: +34 933 06 79 00 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North
Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue
7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Dystrybutor: Mattel
Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service -
1300 135 312. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza
Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й
Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Вул. Дніпроводська, 1, м. Київ, 04077, Україна.
тел.: +380 44 251 49 20. Importator și distribuitor: Orbico SRL, Șoseaua Viilor, nr. 14,Clădirea C2, Sector 5, București, 050156, România. Tel: +40 31 425 99 31, www.orbico.ro
Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le
1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P.
11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López –
Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial
Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP -
Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com
Les surfaces peuvent devenir chaudes et causer des
brûlures si les composants électroniques sont mouillés.
Pour empêcher tout risque d'enchevêtrement, veillez à
.
:
.
. • Le jouet doit uniquement être connecté au matériel de classe II portant le symbole
angeschlossen werden. • Il giocattolo può essere connesso esclusivamente ad apparecchi di
. • O brinquedo só deve ser ligado a equipamento Classe II com o seguinte símbolo
. • Legetøjet må kun forbindes til klasse II-udstyr
. • Zabawkę można łączyć wyłącznie z osprzętem klasy II oznaczonym symbolem:
. • Hračku možno pripojiť iba k zariadeniu triedy II označenému symbolom
. • Oyuncak, yalnızca
sembolünün bulunduğu 2. Sınıf
. • Jucăria trebuie conectată numai la echipamente de
II
HGV92-MA70_21A
1
1: CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH • TARTALOM
СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER • ВМІСТ • CONŢINUT •
4+
2: FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • FUNKTIONEN • CARATTERISTICHE • MET •
CARACTERÍSTICAS • CARATERÍSTICAS • FUNKTIONER • TOIMINNOT • FUNKTIONER •
FUNKSJONER • FUNKCJE • FUNKCE • PRVKY • JELLEMZŐI • ХАРАКТЕРИСТИКИ •
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • ÖZELLİKLER • ХАРАКТЕРИСТИКИ • CARACTERISTICI •
A
:ﲢﺬﻳﺮ
E
A
DRIVING CONTROLS • BOUTONS DE COMMANDE •
ANTRIEBSREGLER • COMANDI DI GUIDA • BEDIENING VOOR
RIJDEN • MANDOS DE CONDUCCIÓN • BOTÕES DE DIREÇÃO •
STYRKNAPPAR • AJO-OHJAIMET • KØRESTYRING •
KJØREKONTROLLER • STEROWANIE JAZDĄ • OVLÁDACÍ PRVKY
ŘÍZENÍ • OVLÁDANIE JAZDENIA • IRÁNYÍTÁSVEZÉRLŐK •
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ • ΕΛΕΓΧΟΙ Ο∆ΗΓΗΣΗΣ • SÜRÜŞ
KONTROLLERİ • ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ РУХОМ • BUTOANE DE
اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻘﻴﺎدة
COMANDĂ •
B
LED INDICATOR • INDICATEUR LED • LEUCHTANZEIGE •
INDICATORE LED • LED-INDICATOR • PILOTO LUMINOSO •
INDICADOR LED • INDIKATORLAMPA • MERKKIVALO •
LED-INDIKATOR • LED-INDIKATOR • LAMPKA LED • KONTROLKA
LED • UKAZOVATEĽ LED • LED-JELZŐFÉNY • СВЕТОДИОДНЫЙ
ИНДИКАТОР • ΦΩΤΑΚΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • LED GÖSTERGESİ •
СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР • INDICATOR LED •
C
BATTERY BOX • COMPARTIMENT À PILES • BATTERIEGEHÄUSE •
SCOMPARTO PILE • BATTERIJHOUDER • CAJA DE LAS PILAS •
COMPARTIMENTO DAS PILHAS • BATTERIFACK •
PARISTOKOTELO • BATTERIBOKS • BATTERIBOKS • PRZEDZIAŁ
NA BATERIE • PROSTOR PRO BATERIE • PRIESTOR NA BATÉRIE •
ELEMDOBOZ • БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК • ΘΗΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • PİL
. • Das
KUTUSU • ВІДСІК ДЛЯ БАТАРЕЙОК • CUTIE DE BATERII •
staat vermeld. • Este juguete
. • Leksaken får
. •
. • A játékot
®
B
D
ANSICHT VON UNTEN • VISTA DAL BASSO •
VISTO PELA BASE • UNDERIFRÅN • KUVA ALTA •
SET NEDEFRA • SETT NEDENFRA • WIDOK Z DOŁU •
POHLED ZESPODU • POHĽAD ZDOLA • ALULNÉZET •
ВИД СНИЗУ • ΚΑΤΩ ΟΨΗ • ALTTAN GÖRÜNÜM •
F
G
D
STEERING ALIGNMENT • RÉGLAGE DE LA DIRECTION •
LENKUNGSJUSTIERUNG • ALLINEAMENTO DELLO STERZO •
STUURAFSTELLING • CÓMO REGULAR LA DIRECCIÓN •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO • JUSTERING AV STYRNING •
OHJAUKSEN SÄÄTÖ • STYRINGSKORRIGERING •
STYREJUSTERING • REGULACJA KÓŁ • SEŘÍZENÍ KOL •
VYROVNANIE RIADENIA • AZ IRÁNYÍTÁS BEÁLLÍTÁSA •
НАСТРОЙКА ЦЕНТРОВКИ • ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ • DİREKSİYON HİZALAMASI •
ВИРІВНЮВАННЯ КЕРМУВАННЯ • REGLAREA DIRECŢIEI •
E
POWER SWITCH • INTERRUPTEUR • EIN-/AUSSCHALTER •
LEVA DI ATTIVAZIONE • AAN/UIT-KNOP • BOTÓN DE
ENCENDIDO • INTERRUPTOR DE LIGAÇÃO •
STRÖMBRYTARE • VIRTAKYTKIN • AFBRYDERKNAP •
STRØMBRYTER • PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA • VYPÍNAČ •
LED ﻣﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮء
VYPÍNAČ • FŐKAPCSOLÓ • ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ •
∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • GÜÇ DÜĞMESİ • ПЕРЕМИКАЧ
ЖИВЛЕННЯ • ÎNTRERUPĂTOR •
I
=
ON • MARCHE • AN • ON • AAN • ENCENDIDO •
LIGADO • PÅ • VIRTA PÄÄLLÄ • T NDT • PÅ •
WŁĄCZONE • ZAPNUTO • ZAPNUTÉ • BE • ВКЛ. •
ΑΝΟΙΧΤΟ • AÇIK • УВМ. • PORNIT •
O
=
OFF • ARRÊT • AUS • OFF • UIT • APAGADO •
ﺻﻨﺪوق اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
DESLIGADO • AV • VIRTA KATKAISTU • SLUKKET • AV •
WYŁĄCZONE • VYPNUTO • VYPNUTÉ • KI • ВЫКЛ. •
ΚΛΕΙΣΤΟ • KAPALI • ВИМК. • OPRIT •
=
CHARGE • CHARGE • AUFLADEN • RICARICA •
OPLADEN • CARGA • CARREGAR • LADDNING •
LATAAMINEN • OPLADNING • LADE • ŁADOWANIE •
DOBÍJENÍ • NABI • TÖLTÉS • ЗАРЯДКА • ΦΟΡΤΙΣΗ •
ŞARJ • ЗАРЯДЖАННЯ • ÎNCĂRCARE •
F
LED INDICATOR • INDICATEUR LED • LEUCHTANZEIGE •
Indicatore LED • LED-INDICATOR • PILOTO LUMINOSO •
INDICADOR LED • INDIKATORLAMPA • MERKKIVALO •
LED-INDIKATOR • LED-INDIKATOR • LAMPKA LED •
KONTROLKA LED • UKAZOVATEĽ LED • LED-JELZŐFÉNY •
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР • ΦΩΤΑΚΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ •
LED GÖSTERGE• СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР •
INDICATOR LED •
G
CHARGE PORT COVER • COUVERCLE DU PORT DE CHARGE •
ABDECKUNG DES LADEANSCHLUSSES • SPORTELLO DELLA
PORTA DI RICARICA • KLEPJE OPLAADPOORT • TAPA DEL
PUERTO DE CARGA • TAMPA DA ENTRADA DE
CARREGAMENTO • LUCKA TILL LADDNINGSPORT •
LATAUSPORTIN KANSI • DÆKSEL TIL OPLADNINGSPORT •
LADEINNGANGSDEKSEL • OSŁONA PORTU ŁADOWANIA •
KRYT NABÍJECÍHO PORTU • KRYT NABÍJACIEHO PORTU •
TÖLTŐPORT FEDELE • КРЫШКА ПОРТА ЗАРЯДКИ •
ΚΑΛΥΜΜΑ ΘΥΡΑΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ • ŞARJ YUVASI KAPAĞI •
КРИШКА ВІДСІКУ ПОРТУ ДЛЯ ЗАРЯДЖАННЯ • CAPAC PORT
DE ÎNCĂRCARE •
H
CHARGE PORT • PORT DE CHARGE • LADEANSCHLUSS •
PORTA DI RICARICA • OPLAADPOORT • PUERTO DE CARGA •
ENTRADA DE CARREGAMENTO • LADDNINGSPORT •
LATAUSPORTTI • OPLADNINGSPORT • LADEINNGANG •
PORT ŁADOWANIA • NABÍJECÍ PORT • NABÍJACÍ PORT •
TÖLTŐPORT • ПОРТ ЗАРЯДКИ • ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ • ŞARJ
YUVASI • ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДЖАННЯ • PORT DE ÎNCĂRCARE •
2
اﶈﺘﻮﻳﺎت
اﳌﻴﺰات
C
BOTTOM VIEW • VUE DE DESSOUS •
ONDERAANZICHT • PARTE INFERIOR •
ВИГЛЯД ЗНИЗУ • VEDERE DE JOS •
اﳌﻈﻬﺮ اﻟﺴﻔﻠﻲ
H
ﻣﺤﺎذاة اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ
ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺗﺸﻐﻴﻞ
إﻳﻘﺎف
ﺷﺤﻦ
LED ﻣﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮء
ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻔﺬ اﻟﺸﺤﻦ
ﻣﻨﻔﺬ اﻟﺸﺤﻦ