Ergänzung zum handbuch des tellerstreuer (28 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Trejon OPTIMAL 151H
Seite 1
Gebrauchs- und Wartungsanweisung Hydraulisch getriebene Schneefräse 151H, 191H ACHTUNG! Lesen Sie das Handbuch vor der Inbetriebnahme TREJON FÖRSÄLJNINGS AB Företagsvägen 9 SE-911 35 VÄNNÄSBY SWEDEN Tel: + 46 (0)935 39 900...
Seite 2
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Breddningsving en monteras på insidan av maskinen...
Seite 3
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) INHALTSVERZEICHNIS Einführung ..................... 7 Einleitung ....................7 Beschreibung..................... 7 Breddningsving en monteras Arbeitsweise ....................7 på insidan av maskinen Detailbeschreibung ..................8 Technische Daten ..................9 Sicherheitsanweisungen ................10 Sicherheitsvorschriften ................10 Sicherheitssymbole ................. 13 Anwendung der Maschine ................
Seite 4
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) SICHERHEITSSYMBOLE Breddningsving Achtung! Dieses Sicherheitssymbol finden Sie überall in diesem Handbuch. Seine Aufgabe ist en monteras es, Sie, Ihre Angestellten sowie alle anderen Personen, die mit diesem Gerät in Kontakt på insidan av kommen, auf Sicherheitsanweisungen aufmerksam zu machen. Nichtbeachtung dieser maskinen Anweisungen kann zu ernsthaften Verletzungen bis hin zu Todesfällen führen.
Seite 5
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für die Wahl eines TREJON OPTIMAL-Produkts und hoffen, dass es alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Indem Sie das Handbuch lesen und den Empfehlungen folgen, stellen Sie sicher, dass Ihre Maschine die längste mögliche Lebensdauer erreicht und effektiv genutzt werden kann.
Seite 6
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung des Gerätes sowie des jeweiligen Zubehörs. Funktionstest ausführen. Gebrauchsanweisung an Endkunden übergeben. Füllen Sie die Garantie- / Übergabeerklärung zusammen mit dem Kunden aus und registrieren Sie diese auf www.trejon.se. Tragen Sie die Seriennummer der Maschine in S/N: das rechte Feld ein.
Seite 7
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 1 Einführung 1.1 Einleitung Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung für diese TREJON OPTIMAL Schneefräse. Wir haben uns darauf konzentriert, eine leistungsstarke Schneefräse herzustellen, die viele Jahre halten Breddningsving soll. Da die Lebensdauer der Maschine nicht nur von uns, sondern auch von Ihnen abhängt,...
Seite 8
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 1.4 Detailbeschreibung Chassis Dreheinheit Doppelklappe Klappenregler (auf dem Fahrzeug hydraulisch = Zubehör) Auswurfrohr (kurz) Breddningsving Schutzbogen en monteras Wendbares Schaberblech på insidan av Räumschnecke maskinen Auswurfrotor Getriebe Hydraulikmotor Anschlussflansch für Druck und Rückfluss. Anschlussflansch für Drainageleitung Aufklappbares Schutzblech, Scherkupplung Räumschnecke...
Seite 9
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 1.5 Technische Daten Spezifikationen / Modell 151H 191H Artikelnummer 431003 431004 Arbeitsbreite, mm 1570 1870 Breddningsving Chassis Höhe, mm en monteras Frässchnecken, Anzahl på insidan av Frässschnecke, mm maskinen Auswurfrotor, mm Antrieb des Getriebes, Typ Hydraulisch Hydraulisch Drehung Auswurfrohr,...
Seite 10
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorschriften Lesen Sie das Handbuch. Alle Maschinenfahrer müssen den gesamten Inhalt dieses Handbuchs und der Sicherheitsvorschriften lesen und verstehen, so dass es keine Unklarheiten bzgl. der Anwendung der Maschine/des Gerätes gibt. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie Breddningsving sich bitte an Ihren Händler.
Seite 11
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Bewegliche Teile. Stellen Sie sicher, dass Arme, Beine oder andere Körperteile sowie Kleidungsstücke nicht mit den beweglichen Teilen der Maschine in Berührung kommen. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung. Lassen Sie die Maschine selbst arbeiten, stecken Sie nicht Hände oder Finger in die Maschine. Heben und Senken der Maschine.
Seite 12
Brandgefahr. Bei Überhitzung von Maschinenteilen müssen Sie die Ursache suchen und die Maschine ausschalten. Ersatzteile. Benutzen Sie ausschließlich Originalersatzteile für die Maschine. Falls Sie Fragen zur Maschine oder deren Funktion haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder Trejon AB auf.
Seite 13
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 2.2 Sicherheitssymbole Das rechte Symbol zeigt Folgendes: Breddningsving en monteras på insidan av Warnung! maskinen Aufkleber 1: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Anwendung, damit der Nutzer mit der Maschine vertraut ist. Warnung! Aufkleber 2: Halten Sie Arme und Beine nicht in die Nähe von sich drehenden Maschinenteilen.
Seite 14
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Warnung! Aufkleber 4: Halten Sie Arme und Beine nicht in die Nähe der Seitenschare solange die Maschine in Betrieb ist. Bei einem evtl. Stopp des Gerätes muss der Traktor Breddningsving festgebremst, der Motor angehalten, die Schneefräse auf en monteras den Boden herabgesenkt und der Hydraulikölfluss på...
Seite 15
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 3 Anwendung der Maschine 3.1 Zusammenbau Achtung! Breddningsving Passen Sie auf, dass sich beim Heben der Maschine keine Personen im Risikobereich en monteras aufhalten. på insidan av maskinen Achten sie auf Bänder und Seile, wenn sie entfernt werden, da diese sehr stark gespannt sind.
Seite 16
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Die Maschine wird ohne Schläuche für den Hydraulikmotor geliefert. Passen Sie die Hydraulikschläuche bezüglich ihrer Länge und Schnellkupplungen dem Traktor an. Der Rückfluss muss mit so wenig Gegendruck wie möglich direkt zum Tank angeschlossen werden. Die Anschlüsse am Hydraulikmotor Die Schneefräse kann mit verschiedenen Größen des hydraulischen Motors bestellt werden, um an die individuelle Schlepperhydraulik zu passen.
Seite 17
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Schließen Sie die Hydraulikschläuche für die Steuerung des Auswurfrohres an den doppeltwirkenden Anschluss am Traktor an. Die Kupplungen für die hydraulische Steuerung des Auswurfrohres müssen vor dem Anschließen sorgfältig gereinigt werden. Üben Sie die Anwendung vor der Inbetriebnahme, so dass der Fahrer die Bewegungsrichtungen der Auswurfsteuerung kent.
Seite 18
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 3.3 Vor Inbetriebnahme der Maschine Warnung! Die Hydraulikschläuche der Maschine beinhalten Öl, das unter sehr hohem Druck steht. Breddningsving Schläuche und Hydraulikteile dürfen nicht berührt werden, wenn das System unter Druck en monteras steht. Machen Sie das System druck los. Öl, das unter hohem Druck steht, kann bei einer på...
Seite 19
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 3.4 Einstellungen Warnung! Verlassen Sie sich nicht komplett auf die Hebevorrichtung des Traktors, sondern sichern Breddningsving Sie die Maschine auf einem Gestell oder auf Böcken, so dass sie nicht umkippen kann. en monteras på insidan av Vorsicht beim Lösen des Rasthakens für die Klappeinstellung des Auswurfrohres, maskinen Einklemmgefahr!
Seite 20
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Auswurfrohr Mit dem Auswurfrohr der Maschine entscheidet man, wohin der geschleuderte Schnee geworfen werden soll. Die Maschine verfügt in der Standardausführung über ein hydraulisch rundum drehbares Auswurfrohr. Am oberen Ende des Auswurfrohres befindet sich eine Klappe, um die Wurfweite des Schnees zu regulieren.
Seite 21
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 3.5 Fahren mit der Schneefräse Warnung! Der Fahrer muss sowohl eine gute Übersicht über den Arbeitsbereich haben wie auch Breddningsving darüber, wohin der Schnee geschleudert wird. en monteras Schwere Gegenstände im Schnee, wie z.B. Steine, können erheblich weiter geschleudert på...
Seite 22
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Bei einer Verstopfung im Auswurfrohr muss der Traktor und der Ölfluss immer abgestellt werden, bevor die Verstopfung beseitigt wird. Informieren Sie evtl. anwesende Personen, dass Arbeiten an der Maschine durchgeführt werden. Klappen Sie das Auswurfrohr nach unten und reinigen Sie es.
Seite 23
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 4 Service und Wartung Warnung! Achten Sie bei sämtlichen Wartungs- und Servicearbeiten an der Maschine darauf, dass Breddningsving die Maschine stillsteht und dass der Traktormotor ausgeschaltet ist. Zündschlüssel aus en monteras der Zündung abziehen. på...
Seite 24
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 4.2 Wartungsschema Position Intervall Anzahl Anmerkung Überprüfen Sie, dass alle Sämtliche Ganze Schrauben fest angezogen 8 Std. Kontrolle Schraubverbindungen Maschine sind und sich nicht gelöst Breddningsving haben. en monteras Blech in Hinsicht auf på insidan av Abnutzung kontrollieren, bei Schaberblech Täglich...
Seite 25
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) 4.3 Vor Saisonstart Sämtliche oben genannten Punkte müssen durchgegangen werden. Guter Service gibt der Maschine eine erheblich längere Lebensdauer und Ihnen eine Anwendung mit weniger Problemen. Nach Saisonende Breddningsving en monteras Die Maschine muss gründlich gereinigt, geschmiert und gewartet werden. Verschlissene und på...
Seite 26
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Fehlersuche Warnung! Wenn die Maschine gereinigt, gewartet oder repariert werden soll, muss die Maschine Breddningsving auf den Boden abgesenkt und der Motor des Traktors abgeschaltet sein. Zündschlüssel en monteras aus der Zündung abziehen. på insidan av maskinen Problem Wahrscheinliche Ursache...
Seite 27
Sie haben die Wahl - "Original" oder "Kopie"! Die Entscheidung wird oft vom Preis bestimmt. Ein „Billigkauf“ kann aber manchmal sehr teuer werden. Breddningsving en monteras Verschiedene Gründe für Ihre Wahl von TREJON Originalersatzteilen: på insidan av Qualität und Passgenauigkeit maskinen Zuverlässige Funktion Höhere Lebensdauer und somit höhere Wirtschaftlichkeit...
Seite 28
............................……….. (vollständige Anschrift der Firma – bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Schneefräse TREJON OPTIMAL 151H Schneefräse TREJON OPTIMAL 191H ............................……….. (Fabrikat, Typ) auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und...
Seite 29
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Breddningsving en monteras på insidan av maskinen...
Seite 30
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Breddningsving en monteras på insidan av maskinen...
Seite 31
DE | ES | FI | GB | IT | SE InSTallaTIon EInBaU InSTallaTIonS GUIDE anlEITUnG anvISnInG DIRECTIon oF RoTaTIon RoTaTIonSRICHTUnG UnD RoTaTIonSRIkTnInG oCH anD SHaFT loaDInG BElaSTUnG DER WEllE axElBElaSTnInG The SCM motors can operate in Die SCMMotoren können mit SCMmotorerna kan arbeta i both directions of rotation. The beiden Rotationsrichtungen arbei båda rotationsriktningarna. Illus illustration shows the port selec ten. Die Abbildung zeigt welcher trationen visar portval i förhål tion in relation to the rotation.
Seite 32
DRaInaGE DRaInaGE DRänERInG Before start up, the motor hous Vor Inbetriebnahme wird das Före uppstart fylls motorhuset ing is filled to at least 50% with Motorgehäuse zu mindestens till minst 50% med hydraulolja. hydraulic oil. The drainage hose 50 % mit Hydrauliköl gefüllt. Dräneringsslangen ansluts på is connected to the drainage out Der Drainageschlauch wird am motorns högst placerade dräne let positioned highest on the mo höchst gelegenen Drainage ringsuttag. Andra änden ansluts tor. The other end is connected anschluss des Motors ange under tankens oljenivå. below the oil level in the tank. schlossen. Das andere Ende wird Max temperatur på dräneringsol unterhalb des Ölfüllstands im Max. temperature of the drainage jan är 75 °C för axeltätning av Ni Tank angeschlossen. oil is 75 °C for Nitrile shaft seals tril och 90 °C för Viton. Spolning and 90 °C for Viton shaft seals. Die maximale Temperatur des av motorhuset kan behövas för Flushing of the motor housing Drainageöls beträgt bei Wel att hålla rekommenderad tempe may be required to keep the lendichtungen aus Nitril 75 °C ratur på dräneringsoljan. drainage oil at the recomended und aus Viton 90 °C. Damit temperature.
Seite 33
InSTRUCCIonES DE aSEnnUSoHjE ISTRUzIonI PER MonTajE l’InSTallazIonE SEnTIDo DE RoTaCIón Y PYöRIMISSUUnTa ja SEnSo DI RoTazIonE E Ca CaRGa En El EjE akSElIkUoRMITUS RICaMEnTo DEll’alBERo Los motores SCM pueden trabajar SCMmoottorit toimivat molem I motori SCM sono in grado di en ambos sentidos de rotación. La piin pyörimissuuntiin. Kuvasta funzionare in entrambi i sensi imagen muestra la selección de la ilmenee pyörimissuunnan riippu di rotazione. La figura mostra conexión según la rotación. vuus liitännästä. la selezione del foro a seconda della rotazione. La vida útil del motor depende Moottorin käyttöikä riippuu en gran medida de la vida útil de suurelta osin laakerien käyttöi...
Seite 34
DREnajE HUUHTElU SCaRICo Antes de la puesta en marcha, es Ennen käynnistystä moottorin Prima dell’avviamento, versare olio preciso llenar la carcasa del motor kotelo täytetään vähintään puo idraulico nel corpo motore per con aciete hidráulico hasta al me lilleen hydrauliöljyä. Ylivuotoletku almeno il 50%. Il tubo di scarico è nos 50%. La manguera de drenaje kytketään moottorin korkeim collegato all’uscita dello scarico si debe ir conectado a la salida de malla sijaitsevaan ylivuotoliitän tuata nel punto più alto sul motore. drenaje situada en la parte superior tään. Letkun toinen pää liitetään L’altra estremità è collegata sotto il del motor, y el otro al depósito, por säiliöön öljytason alapuolelle. livello dell’olio nel serbatoio. debajo del nivel de aceite. Ylivuotoöljyn suurin lämpötila on La temperatura max. dell’olio di La temperatura máxima del aceite 75 °C, kun akselitiiviste on nitriiliä scarico è di 75 °C per guarnizioni de drenaje debe ser de 75 °C en el ja 90 °C kun tiiviste on Vitonia. dell’albero in nitrile e di 90 °C per caso de los retenes de eje de nitrilo Moottorikotelon huuhtelu saattaa guarnizioni dell’albero in Viton. y de 90 °C en el de los retenes de olla tarpeen ylivuotoöljyn lämpöti Potrebbe essere necessario invia eje de Viton. Para lavar la carcasa lan pitämiseksi suositeltuna.
Seite 35
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet TREJON AB ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns deshalb vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Bilder im Handbuch zeigen nicht unbedingt die gelieferte Maschine.
Seite 36
Gebrauchsanweisung Schneefräse 151H - 191H (1808) Breddningsving en monteras på insidan av maskinen TREJON FÖRSÄLJNINGS AB Företagsvägen 9 SE-911 35 VÄNNÄSBY SWEDEN Tel: + 46 (0)935 39 900...