Herunterladen Diese Seite drucken
Storz C-MAC 8403 ZX Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C-MAC 8403 ZX:

Werbung

3
3
Impiego
3
Emploi
Utilização
®
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Storz C-MAC 8403 ZX

  • Seite 1 Impiego Emploi Utilização ® ®...
  • Seite 2 Thank you for your expression of confidence in KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years Ihr Haus haben sich damit für ein modernes und...
  • Seite 3 1 Betriebskontroll-Leuchte (grün) 1 Pilot lamp (green) 2 Ein-/Aus-Schalter 2 On/Off switch 3 Ladekontroll-Leuchte (orangefarben) 3 Pilot lamp (orange) 4 Bedientasten 4 Control keys 5 Funktionssymbole 5 Function symbols 6 USB-Anschluss 6 USB port 7 HDMI-Anschluss 7 HDMI port 8 Anschluss für CMOS Videoendoskop 2 8 Connection for CMOS videoscope 2 9 Anschluss für CMOS Videoendoskop 1 9 Connection for CMOS videoscope 1...
  • Seite 4 Externe Systemkomponenten External system components ® ® ® Ladegerät für C-MAC Charger for C-MAC ® ® VORSICHT: Beschädigung des C-MAC CAUTION: Damage to C-MAC Monitor. ® Monitors. Es darf ausschließlich das Only the charger ET27-30-0004943 may be C-MAC Ladegerät ET27-30-0004943 verwendet used.
  • Seite 5 Anwendungsteil des Typs BF Applied part type BF Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Control of pollution caused by electronic elektronische Geräte (China RoHS) information products (China RoHS) Important: Accompanying documents must be Achtung: Begleitpapiere beachten observed Bei beschädigter Verpackung Produkt Do not use the product if the packaging has been nicht verwenden damaged Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren...
  • Seite 6 Schutzart gemäß International Protection Codes: Degree of protection in accordance with Schutz gegen Berührung mit Werkzeugen o.ä. und International Protection Codes: Protection against contact with tools or similar and small foreign fallendes Tropfwasser bodies, protection against vertically dripping water Temperaturklasse class Gleichspannungsanschluss DC voltage connection...
  • Seite 7 Wichtiger Hinweis ......II Important information .....II ......II Instrumentenabbildungen ........III Pictures of the instruments ........III ........III Externe Systemkomponenten ......IV External system components ......IV ......IV Symbolerläuterungen ........... V Symbol description ..........V ..........V Sicherheitshinweise ......2 Safety instructions ......2 ........
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Safety instructions 2. 1 Zweckbestimmung 2. 1 Intended use Der C-MAC ® Monitor dient in Verbindung mit einem The C-MAC ® Monitor is used together with a 2. 1 CMOS Videoendoskop zur Wiedergabe von Bildern CMOS videoscope to play back images during an ®...
  • Seite 9 2. 3 Kompatibilität 2. 3 Compatibility 2. 3 11101 CM 11101 CMK ® C-CAM 121200 121200 K 11301 BNX 11301 BNXK 11302 BDX 11302 BDXK 8402 X C-MAC ® ® ® ® 8402 XS C-MAC S IMAGER C-CAM ®...
  • Seite 10 11272 VU 11272 VUK 11272 VU 11272 VK HINWEIS: Die empfohlenen Grundeinstel- NOTE: The recommended camera default lungen der Kameras können über die settings can be made via the function keys Funktions tasten im Menü Werkseinstel- in the factory settings menu (see page 20).
  • Seite 11 WARNUNG: Eine sicherheitstechnische WARNING: Combinations of medical Unbedenklichkeit bei Kombinationen von devices are only assured to be safe if Medizinprodukten ist nur dann gegeben, • they are identified as such in the wenn respective instruction manuals or • diese in den jeweiligen Gebrauchs- •...
  • Seite 12 Steckdose nur am Steckergehäuse CAUTION: Maintenance work on the ® ziehen, keinesfalls am Kabel. C-MAC Monitor may only be performed by persons authorized by KARL STORZ. VORSICHT: Sämtliche Wartungsarbeiten CAUTION: The battery may only be am C-MAC ® Monitor dürfen nur durch...
  • Seite 13 HINWEIS: Bei starker Lichteinstrahlung, NOTE: z. B. in direktem Sonnenlicht, kann die display in bright light, e.g., in direct sunlight. Ablesequalität des Displays beeinträchtigt NOTE: Additional equipment connected sein. to medical electrical equipment must be HINWEIS: Zusätzliche Geräte, die able to prove their compliance with the an medizinische elektrische Geräte respective IEC or ISO standards (e.g., IEC angeschlossen werden, müssen...
  • Seite 14 HINWEIS: An beiden Anschlüssen NOTE: All CMOS videoscopes from können alle CMOS Videoendoskope KARL STORZ can be connected to von KARL STORZ angeschlossen both connections (see overview table werden (siehe Übersichtstabelle Seite 3). on page 3). Video units from other Videoeinheiten anderer Hersteller können...
  • Seite 15 HINWEIS: Zum Anschließen des C-MAC NOTE: To connect the C-MAC Monitor ® Monitors an einen KARL STORZ Monitor, to a KARL STORZ monitor, the HDMI-DVI wird der HDMI-DVI-Adapter mit der adaptor with article number 20 9190 10 is Artikelnummer 20 9190 10 benötigt. required.
  • Seite 16 Bedienung Operation 3. 4 Einsetzen einer SD- 3. 4 Insertion of an SD memory 3. 4 Speicherkarte card Sollen Einzelbilder oder ein Videostream If single images or a video stream are to be saved, gespeichert werden, so muss eine then an SD memory card must be inserted into the SD-Speicherkarte in die Kartenaufnahme w card holder w.
  • Seite 17 Bedienung Operation 3. 6 Einschalten des Monitors 3. 6 Switching on the monitor 3. 6 Den Monitor durch Drücken des Netzschaltzers Switch on the monitor by pressing the power 2 einschalten (die grüne Netzkontroll-Leuchte 1 switch 2 (the green pilot lamp 1 3.
  • Seite 18 Bedienung Operation SD-Speicherkarte SD memory card USB-Speicherstick USB memory stick...
  • Seite 19 Bedienung Operation Benachrichtigungen Notifications Bei bestimmten kritischen Situationen gibt der The monitor provides additional notifications in Monitor zusätzliche Benachrichtigungen aus. certain critical situations. Wenn eine Benachrichtigung neu auftritt, wird der When a new notification appears, the relevant entsprechende Bereich in der Statusleiste weiß area in the status bar is highlighted white and a hinterlegt und in der unteren rechten Ecke erscheint symbol appears in the bottom right-hand corner.
  • Seite 20 Bedienung Operation Keine Datensicherung auf USB-Stick möglich No data can be saved to the USB stick Wenn der an den Anschluss 6 angeschlossene If the USB stick connected to connection 6 does 6 USB- USB-Stick keinen Datentransfer von der not allow data to be transferred from the SD SD-Speicherkarte zulässt, wird das USB-Stick- memory card, the USB stick symbol in the status Symbol in der Statusleiste weiß...
  • Seite 21 Bedienung Operation Level 1 Videoaufnahme: Video recording: Startet die Aufnahme eines Videostreams Starts the recording of a video stream on the SD auf die in die Aufnahme w eingeschobene memory card which has been inserted into the slot w. After activation, the symbol changes to SD-Speicherkarte.
  • Seite 22 Bedienung Operation Freeze mit Einzelbildspeicherung Freeze with single image capture Der Bildschirm wird eingefroren und gleichzeitig The screen is frozen and, at the same time, the wird der aktuelle Bildschirminhalt auf die current image on the screen is saved to the SD SD-Speicherkarte abgespeichert.
  • Seite 23 Bedienung Operation Level 2 Video-Selection-Menü: Video selection menu: Videostreams auf der in die Aufnahme w streams on the SD memory card which has been inserted into the slot w. eingeschobenen SD-Speicherkarte. Durch Betatigung des Softkeys wird Level 2A Level 2A is activated by pressing the softkey. aktiviert.
  • Seite 24 Bedienung Operation Play: Play: Der gewählte Videostream wird weiter Continues to play back the selected video abgespielt. stream. Level 1: Level 1: Zurück zu Level 1. Back to Level 1. Bildauswahlmenü Image selection menu Betrachten aufgenommener Bilder: Viewing recorded images: Allows viewing and deletion of recorded single Einzelbilder auf der in die Aufnahme w images on the SD memory card which has been...
  • Seite 25 Bedienung Operation Level 3 Weißabgleich: White balance: Enables the user to carry out a manual white Weißabgleich durchzuführen. balance. Dazu die Spitze des Videoendoskops auf eine Point the tip of the videoscope at a white weiße Fläche richten und den Softkey betätigen. surface and press the softkey.
  • Seite 26 Bedienung Operation Level 4 Zurücksetzen: Reset: Allows all settings to be reset to the factory auf Werkseinstellungen. settings. HINWEIS: Die Einstellungen der NOTE: The camera settings for Kameras für die Helligkeit, den Kontrast, brightness, contrast, saturation and hue die Sättigung und den Farbton are reset to the recommended values.
  • Seite 27 Bedienung Operation Level 5 Helligkeitsregelung: Brightness control: Nach Drücken des Softkeys erscheinen auf dem on the monitor, with which the image brightness justiert werden kann. Der Helligkeitswert wird can be adjusted. The brightness value is shown als Prozentzahl angezeigt und für diese Kamera as a percentage and is saved for this camera.
  • Seite 28 Bedienung Operation Level 6 Farbsättigung: Color saturation: Nach Drücken des Softkeys erscheinen auf dem on the monitor, with which the color saturation des Monitorbildes justiert werden kann. Der of the monitor screen can be adjusted. The color Farbsättigungswert wird als Prozentzahl saturation value is shown as a percentage and is angezeigt und für diese Kamera gespeichert.
  • Seite 29 Bedienung Operation Level 7 Datumseingabe: Entry of date: Allows the date to be entered and corrected eingeben und mit der Pfeiltaste bestätigen. confirm by pressing the arrow key. Anschließend erfolgt auf die gleiche Weise die Following this, the month and year are entered in the same way.
  • Seite 30 SD memory card, the symbol is shown in ist das Symbol ausgegraut. gray. HINWEIS: Ein Software-Update darf nur NOTE: A software update may von einem autorisierten KARL STORZ only be performed by an authorized Mitarbeiter durchgeführt werden. KARL STORZ employee. HINWEIS: Vor dem Start des Software-...
  • Seite 31 Bedienung Operation Level 9 Bildrotation: Image rotation: Rotiert den Bildschirminhalt um 180°. Die Rotates the image on the screen by 180°. The Einstellung wird für diese Kamera gespeichert. setting is saved for this camera. HINWEIS: Diese Funktion wird nur NOTE: This function is only activated dann aktiviert, wenn die angeschlossene if the camera connected supports this Kamera die Funktion unterstützt.
  • Seite 32 Bedienung Operation Level 10 Freeze-Funktion: Freeze function: Durch die Funktionstaste "Freeze-Funktion" Pressing the ‘Freeze function’ function key (active camera symbol in the top right-hand Freeze-Funktion umgeschaltet. Bei Aktivierung der Funktion "Einzelbildspeicherung" wird der the ‘Single image capture’ function is activated, Bildschirm eingefroren und gleichzeitig wird ein the screen is frozen and, at the same time, an Bild abgespeichert.
  • Seite 33 Bedienung Operation 3. 9 Ausschalten des Monitors 3. 9 Switching off the monitor 3. 9 Standby mode: Pressing the power switch 2 Standby-Betrieb: Durch kurzes Betätigen des Netzschalters 2 schaltet der Monitor in den briefly switches the monitor to standby mode. Standby-Betrieb.
  • Seite 34 Bedienung Operation ® ® ® HINWEIS: Der C-MAC Monitor kann NOTE: The C-MAC Monitor can be sowohl mit Netzstrom als auch über den powered using either mains electricity or eingebauten Akku betrieben werden. the integrated battery. Das Aufladen des Akkus erfolgt automatisch, The battery is charged automatically as soon as the sobald der Monitor mit dem Netz verbunden ist.
  • Seite 35 Bedienung Operation 3. 11 Befestigung des Monitors an 3. 11 Fixing the monitor to a stand 3. 11 einem Stativ Stativhalterung auf der Rückseite des Monitors mit Attach the stand holder to the rear of the monitor 4 Schrauben befestigen. using 4 screws.
  • Seite 36 Bedienung Operation Ein Reset kann alternativ direkt durch die Ein/ A reset can alternatively be performed directly by Aus-Taste 2 durchgeführt werden. Dazu muss pressing the On/Off button 2. To this end, the die Ein/Aus-Taste 2 mindestens 10 sec. gehalten On/Off button 2 must be held down for at least werden.
  • Seite 37 Sterilisation im Detail erklärt. Die Liste der therein in detail. The list of products von KARL STORZ freigegebenen Mittel approved by KARL STORZ can be found on the Internet at ‘www.karlstorz.com’. „www.karlstorz.com“. Manuelle Wischdesinfektion Manual wipe-down disinfection Die Konstruktion lässt ausschließlich eine...
  • Seite 38 Instandhaltung Maintenance 5. 1 Wartung und 5. 1 Maintenance and 5. 1 Sicherheitsüberprüfung safety check 5. 1. 1 Wartung 5. 1. 1 Maintenance 5. 1. 1 Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. Regular erforderlich. Regelmäßige Wartungen können aber maintenance can, however, contribute to identifying dazu beitragen, eventuelle Störungen frühzeitig zu potential problems before they become serious,...
  • Seite 39 Funktionsprüfung Test for proper functioning Funktionskontrolle nach Gebrauchsanweisung A functional inspection must be carried out in durchführen. accordance with the instruction manual. Dokumentation Documentation Die Sicherheitsprüfung/Wiederholungsprüfung und The safety check/repeat inspection and results die Ergebnisse sind zu dokumentieren. must be documented. WARNUNG: Werden bei der Sicherheits- WARNING: If any defects or shortcomings überprüfung/Wiederholungsprüfung Mängel...
  • Seite 40 Verantwortlichkeit 5. 3 Limitation of liability 5. 3 KARL STORZ SE & Co. KG shall be liable for the Als Lieferant dieses Instrumentes betrachten wir uns für die Sicherheit, Zuverlässigkeit failure or a deterioration in the safe operation, und Leistung des Instrumentes nur dann als...
  • Seite 41 Entsorgungsträgern zu bringen. Sie public waste disposal authority. You can also return the batteries to KARL STORZ. Used batteries zurückgeben. Altbatterien enthalten Schadstoffe, contain harmful substances which could pose die der Umwelt oder der Gesundheit schaden...
  • Seite 42 Gerät als Elektronikschrott zu entsorgen. electronic scrap. Please ask either KARL STORZ SE & Co. KG, a KARL STORZ subsidiary or your Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige Sammelstelle bei KARL STORZ SE & Co. KG, specialist dealer for information on your local KARL STORZ SE &...
  • Seite 43 Technische Beschreibung Technical description 6. 1 Technische Daten 6. 1 Technical data 6. 1 Monitor 8403 ZX Monitor 8403 ZX Länge 230 mm Length 230 mm Breite 155 mm Width 155 mm Tiefe 54 mm Depth 54 mm Gewicht 1250 g Weight 1250 g Tropfwasserschutz IP54...
  • Seite 44 General Public License Wenn Sie den Quellcode dieser Software erhalten If you wish to obtain the source code for this software, please contact the Technical Support via deutsche KARL STORZ Website (www.karlstorz. the German KARL STORZ website at www.karlstorz.com.
  • Seite 45 • Push in the CMOS videoscope as far as it will • einschieben. • CMOS Videoendoskop bzw. Versorgungsgerät • Send the CMOS videoscope or supply unit to zur Reparatur an KARL STORZ senden. KARL STORZ for repair. Fehlerbeschreibung: Symptom: Trübes Bild, Streifen, Schlieren und ähnliches.
  • Seite 46 CMOS. Abhilfe: Remedy: • Neuen Weißabgleich durchführen. • Carry out new white balance. • • Versorgungsgerät zur Reparatur an • Send supply unit to KARL STORZ for repair. • KARL STORZ senden. Fehlerbeschreibung: Symptom: Farbwiedergabe wechselt. Color rendering alternates. Mögliche Ursachen: Possible causes: •...
  • Seite 47 Fehlerbeschreibung: Symptom: Videostream lässt sich nicht am PC-Bildschirm Video stream cannot be played back on the PC wiedergeben. monitor. Mögliche Ursachen: Possible causes: • kein MPEG-4-Codec installiert • No MPEG-4 Codec installed • Abhilfe: Remedy: • MPEG-4-Codec auf dem PC installieren •...
  • Seite 48 Stativ, für C-MAC ® -Monitor, Höhe 120 cm, Stand, for C-MAC ® Monitor, height 120 cm, ® mit rollbarem Fünffuß und antistatischen star-foot roller stand with antistatic castors, 8401 YA Rollen, Querstange 25 cm x Ø 25 mm, zur crossbar 25 cm x diameter 25 mm for 8401 YAA Fixierung des Monitors, mit Ablagekorb für positioning the monitor, including storage tray...
  • Seite 49 Anhang Appendix WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte WARNING: Medical electrical devices are subject unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen to special precautions regarding Electromagnetic hinsichtlich der Elektromagnetischen Verträglichkeit Compatibility (EMC). Observe the EMC instructions (EMV). Beachten Sie die in diesem Anhang in this Appendix during installation and operation. angegebenen EMV-Hinweise bei Installation und Together with a CMOS videoscope, the C-MAC ®...
  • Seite 50 WARNING: The use of accessories other WARNUNG: Wird Zubehör verwendet, das nicht in der KARL STORZ instruction manual may result in increased Gebrauchsanweisung gelistet ist, kann dies zu einer erhöhten emissions or decreased interference ®...
  • Seite 51 Anhang Appendix Table 1 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das System in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störaussendungsmessungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 52 Anhang Appendix...
  • Seite 53 Anhang Appendix Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das System in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeitsprüfungen EN/IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
  • Seite 54 Anhang Appendix Table 2 Guidelines and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity Monitor 8403 ZX in combination with a CMOS videoscope is designed for operation in an environment as defined below. The user of the device should make sure that the system is operated in such an environment. Immunity tests EN/IEC 60601 test level Compliance level...
  • Seite 55 Anhang Appendix...
  • Seite 56 Anhang Appendix Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das System in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 57 Anhang Appendix Table 4 Guidelines and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity – for medical electrical devices that are not life-supporting Monitor 8403 ZX in combination with a CMOS videoscope is designed for operation in an environment as defined below. The user of the device should make sure that the system is operated in such an environment. EN/IEC 60601 Immunity tests Compliance level...
  • Seite 58 Anhang Appendix...
  • Seite 59 Tabelle 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und KARL STORZ CMOS Videoendoskopen Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Geräts kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand wie unten angegeben –...
  • Seite 60 Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the KARL STORZ CMOS videoscope Monitor 8403 ZX in combination with a CMOS videoscope is designed for operation in an electromagnetic environment in which the RF disturbances are controlled The user of the device can help to avoid electromagnetic interferences by observing the minimum distance between portable and mobile RF tele- communication devices (transmitters) and the device –...
  • Seite 61 Anhang Appendix 0,01...
  • Seite 62 Scharnhorststr. 3 Toberek utca 2. fsz. 17/b E-Mail: info@karlstorz.com.cn 10115 Berlin, Germany KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean & Gulf KARL STORZ Endoscopy Suomi OY HU-1112 Budapest, Hungary Phone: +49 (0)30 30 69090, Fax: +49 (0)30 30 19452 Building 25 (Al-Hayyan) – Units 205 – 206 Valimotie 1 B, 4.
  • Seite 64 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Strasse 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...
  • Seite 65 Инструкции по применению Монитор C-MAC 8404ZX...
  • Seite 66 12-2021 Авторское право © Все иллюстрации продуктов, описания и тексты являются интеллектуальной собственностью KARL STORZ SE & Co. KG. Для их использования и воспроизведения третьими лицами требуется специальное разрешение KARL STORZ SE & Co. KG. Все права защищены.
  • Seite 67 Оглавление Оглавление 1 Главная Информация ....................... 1.1 Прочтите инструкцию по применению ................1.2 Прочтите инструкци по использованию совместимых продуктов ........Область применения ......................1.4 Общие знаки и символы ...................... 1.5 Описание предупреждающих сообщений ................. 2 Нормальное использование....................2.1 Использование по назначению ..................2.2 Показания...
  • Seite 68 Оглавление 6.2 Переключение монитора в режим ожидания ..............25 6.3 Использование носителя ....................6.3.1 Установка SD-карты ....................25 6.3.2 Вставка USB-накопителя ..................26 6.4 Пользовательский интерфейс..................26 6.4.1 Внешний вид начального экрана ................26 6.4.2 Информационная область ..................28 6.4.3 Функциональное пространство ................28 6.4.4 Настройки, защищенные...
  • Seite 69 Главная Информация 1 Общая информация 1.1 Прочтите инструкцию по применению Несоблюдение инструкций по применению может привести к травмам пациентов, пользователей и третьих лиц, а также к повреждению изделия.  Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и соблюдайте все указания по безопасности и предупреждения. ...
  • Seite 70 Главная Информация – Ненумерованный список, 2-й уровень 1.5 Описание предупреждающих сообщений Во избежание травматизма людей или повреждения имущества необходимо соблюдать предупреждения и указания по технике безопасности, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. В предупреждениях используются следующие уровни опасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначает возможный неминуемый риск. Если этого не избежать, это может привести к...
  • Seite 71 Обычное использование 2 Обычное использование 2.1 Использование по назначению Монитор системы C-MAC используется для отображения визуализируемых анатомических структур, а также для хранения и воспроизведения видео и изображений во время эндоскопической процедуры. Монитор для системы C-MAC предназначен для временного или кратковременного использования при инвазивных процедурах через отверстие...
  • Seite 72  Используйте только те устройства и компоненты, которые имеют стандартные интерфейсы и не нарушают предполагаемое использование продукта.  Вносите изменения в продукт только в том случае, если эти изменения одобрены компанией KARL STORZ. Инструкция по эксплуатации • Монитор C-MAC • CFH518_EN_V1.0_12-2021_IFU_CE-MDR...
  • Seite 73 Используйте только те устройства и компоненты, которые имеют стандартные интерфейсы и не нарушают предполагаемое использование продукта. Вносите изменения в продукт только в том случае, если эти изменения одобрены компанией KARL STORZ. 3.5 Модификации продукта Модификации продукта снижают безопасность продукта. В результате могут быть...
  • Seite 74 Безопасность  В случае сомнений обратитесь за консультацией к специалисту KARL STORZ. Использование аксессуаров и кабелей, отличных от указанных в инструкциях по эксплуатации, может привести к повышенному излучению или снижению помехоустойчивости изделия. При использовании других принадлежностей и кабелей оператор несет ответственность за проверку соответствия стандарту IEC 60601-1-2 для...
  • Seite 75 Описание продукта 4 Описание продукта 4.1 Обзор продукта Принудительное введение острых предметов! Повреждение продукта! Если в отверстие микрофона вставлены острые предметы, изделие может быть повреждено и протечь. Не вставляйте никакие предметы в отверстие микрофона. Монитор C-MAC 8404ZXK, вид спереди 8-дюймовый IPS-дисплей Встроенный...
  • Seite 76 Описание продукта Монитор C-MAC 8404ZXK, вид сзади Держатель VESA 75 Соединение для видеоблока Крепеж Табличка с указанием типа Подключение источника питания Код матрицы данных Подключение видеоблока Серийный номер 4.2 Возможные комбинации Продукт можно сочетать со следующими компонентами: Видеоаппараты для анестезии Наименование...
  • Seite 77 Описание продукта Наименование № для заказа. C-MAC Видеоларингоскоп MAC #4 8401BXC C-MAC Видеоларингоскоп MIL #0, 8401DXC алюминиевая рукоятка C-MAC Видеоларингоскоп MIL #1, 8401GXC алюминиевая рукоятка C-MAC Видеоларингоскоп D-BLADE педиатр. 8401HXP C-MAC Видеоларингоскоп MAC #2 8401KXC C-MAC Видеоларингоскоп MAC #3 8403AXC C-MAC Видеоларингоскоп...
  • Seite 78 Описание продукта Видеоблоки для ЛОР Наименование № для заказа. CMOS Видеориноларингоскоп для SSU 091330-06 CMOS Видеоэзофагоскоп для SSU 091370-06 CMOS Видеориноларингоскоп 11101см CMOS Видеориноларингоскоп 11102см CMOS Видеоотоскоп 121200 Видеоэзофагоскоп 13303E Видеоаппараты для урологии Наименование № для заказа. Видеоцистоскоп C-View 11272В Видеоцистоскоп...
  • Seite 79 Описание продукта Описание Значение Корпус Размеры (Д х В х Ш) 231 мм х 160 мм х 60 мм Масса 1250 г Экран Цвета Цветной ЖК-монитор TFT Панель 8 дюймов Размер экрана 89° Угол обзора (диагональ) 1200 х 1920 пикселей Разрешение...
  • Seite 80 (LGPL). Используемое бесплатное программное обеспечение и соответствующие лицензии отображаются в меню Информация о лицензии, см. главу Настройки, защищенные паролем [стр. 29]. Исходный код этого программного обеспечения доступен через службу технической поддержки, с которой можно связаться через веб-сайт KARL STORZ в Германии (www.karlstorz.com). 4.4 Окружающие условия Условия хранения/транспортировки...
  • Seite 81 Описание продукта 4.5 Используемые символы 4.5.1 Символы на упаковке Символ Значение Производитель Дата производства Медицинский прибор Артикульный № Серийный номер Количество продуктов в товарной упаковке Уникальный идентификатор устройства Ознакомьтесь с печатными или электронными инструкциями по использованию Хрупкий, обращаться с осторожностью Беречь...
  • Seite 82 продукта применимым директивам ЕС. Кодовый номер после знака CE указывает на ответственный сертификационный орган. Директивы ЕС, относящиеся к продукту, можно найти в Декларации соответствия ЕС, которую можно запросить в компании KARL STORZ. 4.5.2 Символы на изделии Символ Значение Следуйте инструкциям по использованию.
  • Seite 83 продукта применимым директивам ЕС. Кодовый номер после знака CE указывает на ответственный сертификационный орган. Директивы ЕС, относящиеся к продукту, можно найти в Декларации соответствия ЕС, которую можно запросить в компании KARL STORZ. Медицинский прибор Дата производства Код матрицы данных (пример отображения). Информация о...
  • Seite 84 Подготовка 5 Подготовка 5.1 Распаковка продукта 1. Аккуратно извлеките изделие и аксессуары из упаковки. 2. Проверьте поставку на наличие недостающих предметов и возможных повреждений. 3. В случае повреждений, скрытых дефектов и недопоставок задокументируйте их характер и объем и немедленно свяжитесь с производителем или поставщиком. 4.
  • Seite 85 Повреждение из-за несовместимого зарядного устройства Изделие может быть повреждено при использовании несовместимого зарядного устройства.  Используйте только зарядные устройства, поставляемые KARL STORZ. 1. Вставьте разъем блока питания в разъем на мониторе. Закрепите разъем с помощью накидной гайки. Вставьте блок питания в розетку, держась за корпус вилки, а не за кабель.
  • Seite 86 Кабель-переходник для США/Японии Адаптер для Австралии 5.4 Подключение видеоблока К монитору можно подключить два видеоблока KARL STORZ, когда монитор выключен или во время работы. Видеоблоки других производителей не могут быть подключены, см. главу Возможные комбинации [стр. 12]. Инструкция по эксплуатации • Монитор C-MAC • CFH518_EN_V1.0_12-2021_IFU_CE-MDR...
  • Seite 87 Подготовка 1. Подключите видеоблок к одному из двух разъемов. Подключение сзади Подключение слевой стороны корпуса монитора  Видеоблок, подключенный первым, распознается как основной видеоблок. 5.5 Подключение внешнего монитора  Внешний монитор поддерживает разрешение 1920 x 1080 пикселей (Full HD) при частоте кадров 30 кадров в секунду. ...
  • Seite 88 Применение 6 Применение 6.1 Включение/выключение изделия 6.1.1 Включение монитора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Нагреваемые поверхности! Опасность ожогов! Если поверхности нагреваются, выключите изделие.  Аккумулятор заряжен или блок питания подключен, см. главу Подключение источника питания [стр. 20]. 1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл для включения монитора. ...
  • Seite 89 Применение 6.1.2 Выключение монитора 1. Чтобы выключить монитор, удерживайте кнопку Вкл/Выкл до тех пор, пока полоса в строке состояния не будет полностью заполнена.  Светодиод готовности к работе гаснет.  Монитор выключен. 6.2 Перевод монитора в режим ожидания Режим ожидания позволяет быстро восстановить готовность монитора к работе в случае коротких...
  • Seite 90 Применение УВЕДОМЛЕНИЕ Ошибка передачи данных Если SD-карта или соединительный кабель будут удалены во время захвата изображения/ идео, это может привести к потере данных.  Убедитесь, что SD-карта и соединительный кабель подключены к устройству во время захвата. 6.3.2 Вставка USB-накопителя  Носитель отформатирован в FAT32 и имеет только один сегмент памяти. 1.
  • Seite 91 Применение Стартовый экран с подключенным видеоблоком Доступ к информационной зоне Информационная панель Функции видеоблока Область изображения и видео Строка меню Доступ к функциональному пространству Строка состояния Информационная панель Информационная панель отображает активные функции видеоблока (например, видеозапись и положение изображения), а также уведомляет вас о необходимости зарядки...
  • Seite 92 Применение – Функциональное пространство Здесь содержатся настройки монитора и используемых принадлежностей, см. главу Функциональное пространство [стр. 28]. 6.4.2 Информационная область Информационная область содержит следующую информацию: – Артикул, версия микропрограммы и, в зависимости от подключенных аксессуаров, количество циклов и время работы подключенного видеоблока. –...
  • Seite 93 Применение 3 Сохраненные снимки Функции Полоса прокрутки В зависимости от того, какие аксессуары подключены и какие функции активированы, некоторые функции недоступны и поэтому не отображаются, см. главу Значки и функции пользовательского интерфейса [стр. 30] и см. главу Настройки, защищенные паролем [стр.
  • Seite 94 Применение В зависимости от того, какие аксессуары подключены и какие функции активированы, некоторые функции недоступны и поэтому не отображаются, см. главу Значки и функции пользовательского интерфейса [стр. 30]. 6.4.5 Значки и функции пользовательского интерфейса Функции на стартовом экране Значение Значок Информация...
  • Seite 95 Применение Значок Значение Эта функция доступна, только если вставлена SD-карта. Захват изображения со стоп-кадром Фиксирует живое изображение, см. главу Съемка фотографий и запись видео [стр. 39]. Эта кнопка доступна, только если вставлена SD-карта и включена функция стоп-кадра. Захват изображения со стоп-кадром Фиксирует...
  • Seite 96 Применение Функции в функциональном пространстве Значок Описание Микрофон Включает или отключает микрофон. Настройка по умолчанию: микрофон отключен, и его необходимо активировать вручную. Настройки экрана Меню Настройки экрана отображает и регулирует настройки оттенка, насыщенности, контрастности и яркости монитора, см. главу Настройки экрана [стр. 37]. Яркость...
  • Seite 97 Применение Значок Описание Копирование с SD-карты на USB-накопитель Переносит содержимое SD-карты на USB-накопитель, см. главу Копирование данных с SD-карты на USB-накопитель [стр. 42]. Доступно, только если вставлены SD-карта и USB-накопитель. Очистить SD-карту Удаляет содержимое SD-карты. Доступно, только если вставлена SD-карта. Дата...
  • Seite 98 Применение Функции в защищенной паролем области Значок Описание Звуковые записи Включает или отключает микрофон для записи звука. Автоматическая запись видео Включает или отключает автоматическую запись видео. Если функция включена, видеозапись начинается автоматически, как только видеоустройство подключено. Изменить пароль Изменяет пароль для защищенной области. Обновление...
  • Seite 99 Применение Значок Значение Положение изображения Живое изображение повернуто на 180°. Нет карты памяти Карта памяти не распознана. Наличие карты памяти Вставленная карта памяти распознана. Низкий объем памяти Доступно менее 300 МБ памяти. Критическая емкость памяти Мигающий красный: доступно менее 100 МБ памяти. Карта...
  • Seite 100 Применение 2. Перед каждым использованием проверяйте, правильно ли выбрано положение изображения. 6.5.1.1 Полноэкранный режим Если подключен только один видеоблок, живое изображение заполняет весь экран. Если подключены два видеоблока, живое изображение основного видеоблока отображается на весь экран. 1. Чтобы изменить основной видеоблок, коснитесь значка Переключить видеоблок. 2.
  • Seite 101 Применение 1. Чтобы изменить основной видеоблок, коснитесь значка Переключить видеоблок. 2. Чтобы переключить вид, коснитесь Картинка в картинке или же Полноэкранный. 6.5.1.4 Изменение положения изображения Отображаемое живое изображение можно повернуть на 180° и сохранить. 1. Коснитесь значка Положение изображения в функциональном пространстве. –...
  • Seite 102 Применение Рекомендуемые настройки аксессуаров Яркость Насыщ. Оттенок Контраст Поз. 8402X 8401AX, 8401AXC, 8401BX, 8401BXC, 8401DXC, 8401GXC, 8401HX, 8401HXP, 8401KXC 8402XS 8403AX, 8403AXC, 8403BX, 8403BXC, 8403HX 8403DXC, 8403EXC, 8403GXC, 8403HXP, 8403KXC, 8403MXC 8404AX, 8404AXC, 8404BX, 8404BXC, 8404HX 8404DXC, 8404EXC, 8404GXC, 8404KXC, 8404MXC, 8404HXP 8403XS, 8403XSI 8403XSP 10331BX...
  • Seite 103 Применение 6.5.3 Фотосъемка и запись видео Кадры и видеофрагменты текущей процедуры можно снимать и сохранять на SD-карту. 6.5.3.1 Запись видео  Видеоблок был подключен.  Вставлена SD-карта с достаточным объемом памяти. 1. Коснитесь значка Запись видео, чтобы начать запись.  Начнется видеозапись ...
  • Seite 104 Применение 1. Коснитесь значка Заморозить.  Изображение заморожено.  Значок Заморозить появляется на информационной панели. 2. Чтобы вернуться к отображению живого изображения, коснитесь значка Заморозить еще раз. 6.5.4 Просмотр и удаление снимков Снимки можно просматривать и удалять в области изображений и видео функционального...
  • Seite 105 Применение 6.5.4.1 Просмотр захвата изображений 1. Чтобы просмотреть сохраненные изображения, коснитесь последнего сохраненного изображения.  Отображается область, содержащая сохраненные изображения: 2. Коснитесь снимка.  Отображается захват. 6.5.4.2 Удаление захвата 1. Коснитесь снимка, чтобы пометить его для удаления. 2. Удерживайте кнопку Удалить до тех пор, пока кнопка не будет полностью заполнена: ...
  • Seite 106 Применение 1. Держите подключенный видеоблок перед белым неотражающим предметом (например, белой тканью). 2. Удерживайте кнопку Баланс белого в функциональном пространстве до тех пор, пока значок не заполнится и не начнет кратковременно мигать.  После прибл. 2 с значок кратковременно мигает. Баланс белого завершен. 6.5.6 Активация...
  • Seite 107 важным областям меню посторонних лиц. Пароль по умолчанию при доставке продукта установлен на: 0000. KARL STORZ рекомендует изменить пароль и сохранить его в надежном месте. Если вы потеряете пароль, вам придется обратиться в сервисную службу KARL STORZ. Инструкция по эксплуатации • Монитор C-MAC • CFH518_EN_V1.0_12-2021_IFU_CE-MDR...
  • Seite 108 Применение 1. Чтобы изменить пароль, перейдите в Настройки, защищенные паролем и вызовите меню Изменить пароль.  Появится следующее диалоговое окно: 2. Введите числовой пароль от 4 до 8 цифр в верхнем поле ввода. 3. Введите новый пароль еще раз в нижнее поле ввода. 4.
  • Seite 109 Кнопка Обновление прошивки для видеоблока видна только в том случае, если на SD-карте есть файл обновления, соответствующий подключенному видеоблоку. 7.2 Замена батареи Емкость аккумулятора со временем уменьшается. KARL STORZ рекомендует заменять батарею через 2 года. Замену батареи разрешается производить только лицам, уполномоченным компанией...
  • Seite 110 7.6 Утилизация изделия Продукт соответствует требованиям Директивы по отходам электрического и электронного оборудования (WEEE). В рамках применения этой директивы компания KARL STORZ SE & Co. KG несет ответственность за надлежащую утилизацию данного изделия. 1. Изделие должно быть утилизировано в соответствии с применимыми...
  • Seite 111 Аксессуары и запасные части 8 Аксессуары и запасные части 8.1 Аксессуары № заказа. Поз. 8404YA Подставка на колесах для монитора C-MAC 8401YAА Поперечина, 50 см x Ø 25 мм 8401YAB Поперечина, 70 см x Ø 25 мм Зажим, VESA 75 8401YB Защитный...
  • Seite 112 Электромагнитная совместимость 9 Электромагнитная совместимость 9.1 Общие сведения об операционной среде Продукт подходит для использования в профессиональных медицинских учреждениях. Профессиональные медицинские учреждения включают кабинеты врачей, стоматологические кабинеты, учреждения ограниченного ухода, отдельно стоящие хирургические центры, отдельно стоящие родильные дома, многочисленные лечебные учреждения, больницы...
  • Seite 113 Электромагнитная совместимость Провалы Падение Падение напряжения: Качество напряжения: напряжения, электропитания Падение до 0% в короткие должно Падение до 0% в течение 1 цикла при прерывания и соответствовать течение 1 цикла фазовом угле 0° колебания типичной при фазовом угле Опустить до 70% в напряжения...
  • Seite 114 Электромагнитная совместимость 9.3 Таблица 2 - Уровни испытаний для полей близости от оборудования ВЧ беспроводной связи Тестовая Частотный Радиоуслуги Модуляция Уровень Уровень частота диапазон испыта- соответстви МГц МГц ния на я В/м помехо- устойчив ость В/м Импульсная 380 - TETRA 400 модуляция...
  • Seite 115 Электромагнитная совместимость 9.4 Таблица 3 - Уровни тестирований для испытаний на устойчивость к воздействию излучения и проводимой энергии Руководящие указания и декларация производителя - электромагнитная помехоустойчивость Изделие предназначено для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Пользователь изделия должен убедиться, что оно используется в такой среде. Испытания...
  • Seite 116 Электромагнитная совместимость Испытания на Уровень Уровень соответствия Электромагнитная помехоустойчивость испытаний EN/IEC среда - руководство 60601 Напряженность поля от стационарных высокочастотных передатчиков, определенная в результате электромаг- нитного обследования местности, должна быть меньше уровня соответствия в каждом диапазоне частот d = 1,2 √P 80 МГц...
  • Seite 117 Электромагнитная совместимость 9.5 Таблица 4 - Класс и группа выбросов Руководящие указания и декларация производителя - электромагнитные излучения Устройство предназначено для использования в такой среде, как указано ниже. Заказчик или пользователь устройства должен обеспечить его использование в такой среде. Меры по устранению помех Соответствие...
  • Seite 118 Электромагнитная совместимость 9.6 Таблица 5 - Рекомендуемые расстояния между портативными и мобильными устройствами ВЧ-связи и изделием Устройство предназначено для использования в электромагнитной среде, в которой контролируются ВЧ-помехи. Покупатель или пользователь устройства может помочь предотвратить электромагнитные помехи, поддерживая минимальное расстояние между портативным...
  • Seite 119 – Видеоблок вставлен не полностью – Вставьте разъем видеоблока до упора. – Неисправна электроника видеоблока – Отправьте изделие в компанию KARL STORZ для - Дефект экрана ремонта. – Перезапустите систему. Сенсорный экран не - Дефект экрана – Отправьте изделие в...
  • Seite 120 Электронная почта: info@ksela.com Эдифисио Мюнхен – Планта Баха, 28830 Мадрид, Испания Телефон: +34 91 6771051, Факс: +34 91 6772981 KARL STORZ Endoscopia México SA de CV Электронная почта: info-es@karlstorz.com Здание Атлантик, Офис 3G, Галле D e/ 1ra y 3ra, 10400 Ведадо, Гаванна, Куба...
  • Seite 121 ТОО KARL STORZ Endoskopy Kasachstan Сарыарка, 6, БЦ «Арман», оф. Республика Казахстан, 010000 г. Астана, 910 Представительство KARL STORZ SE & Co. KG в Индонезии Тел.: +7 7172 552-549, 552-788, Факс: -444 Sinarmas MSIG Tower Level 37, Jl. Дженд. Сурдирман № Каб. 21, Электронная...
  • Seite 122 Дочерние компании Инструкция по эксплуатации • Монитор C-MAC • CFH518_EN_V1.0_12-2021_IFU_CE-MDR...
  • Seite 123 Дочерние компании Инструкция по эксплуатации • Монитор C-MAC • CFH518_EN_V1.0_12-2021_IFU_CE-MDR...
  • Seite 124 KARL STORZ SE & Co. KG Др.Карл-Шторц-Штрассе 34 78532 Тутлинген Почта 230 78503 Тутлинген Германия Телефон: +49 7461 708-0 Факс: +49 7461 708-105 E-mail: info@karlstorz.com www.karlstorz.com...
  • Seite 125 Инструкция по эксплуатации ® Монитор карманный C-MAC  PM...
  • Seite 126 10-2020 Авторское право © Все иллюстрации и описания продукции, а также все тексты являются интеллектуальной собственностью KARL STORZ SE & Co. KG. Дальнейшее использование и тиражирование третьими лицами требуют письменного разрешения со стороны KARL STORZ SE & Co. KG. Все права защищены.
  • Seite 127 Содержание Содержание 1 Общая информация ........................ 1.1 Ознакомление с инструкцией по эксплуатации ............1.2 Ознакомление с инструкциями по эксплуатации изделий, применяемых в комбинации с данным изделием  ................1.3 Область применения  ..................... 1.4 Детальная информация о предупреждениях .............. 2 Применение по назначению  ....................2.1 Целевое назначение  ...................... 2.2 Показания ........................2.3 Противопоказания ......................2.4 Предусмотренные условия эксплуатации  ..............2.5 Группы...
  • Seite 128 Содержание 6.5 Управление энергопотреблением  ................26 6.6 Сохранение снимка  ....................... 27 6.7 Видеозапись ........................27 6.8 Резервное копирование данных  .................. 28 6.9 Выключение изделия ..................... 30 7 Демонтаж  ..........................31 7.1 Демонтаж изделия ......................31 8 Техобслуживание, ремонт, содержание в рабочем состоянии и утилизация  ....32 8.1 Ремонт...
  • Seite 129 Общая информация 1 Общая информация 1.1 Ознакомление с инструкцией по эксплуатации При несоблюдении настоящей инструкции по эксплуатации существует риск травмирования пациента, пользователя или других лиц, а также опасность повреждения изделия. Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и примите во внимание все содержащиеся в ней указания по технике безопасности и предупреждения. Храните инструкцию по эксплуатации на видном месте рядом с изделием. 1.2 Ознакомление...
  • Seite 130 Применение по назначению 2 Применение по назначению 2.1 Целевое назначение ® Карманные мониторы C-MAC служат для визуализации анатомии и для сохранения видео и изображений во время эндоскопического вмешательства. Карманные мониторы ® C-MAC являются неинвазивными медицинскими инструментами и предназначены для временного применения при инвазивных вмешательствах через естественные физиологические...
  • Seite 131 Безопасность и предупреждение 3 Безопасность и предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность при несоблюдении предупреждений и указаний по безопасности! В данной главе содержатся предупреждения и указания по технике безопасности, которые классифицируются по опасностям и рискам. Все предупреждения и указания по технике безопасности следует тщательно прочитать...
  • Seite 132 Безопасность и предупреждение 3.4 Контаминированные изделия При использовании контаминированных изделий существует опасность инфицирования пациента, пользователя и третьих лиц. Соблюдайте действующие в стране пользователя законы и предписания. Следует соблюдать нормативные акты комитета по охране труда и организаций, выполняющих равнозначную функцию. 3.5 Выход изделий из строя Во время использования изделие может выйти из строя. В...
  • Seite 133 Безопасность и предупреждение Нельзя использовать изделие в среде, содержащей легковоспламеняющиеся газы, например ингаляционные анестетики и их смеси. Обратите внимание на опасную зону: Перед использованием изделия подождите, пока улетучатся горючие и воспламеняющиеся газы, откачайте их или вытесните их с помощью Перед использованием изделия подождите, пока испарятся горючие и воспламеняющиеся...
  • Seite 134 Описание изделия 4 Описание изделия 4.1 Обзор изделия ® Карманный монитор C-MAC (PM) Защитный чехол карманного мони- ® с дисплеем OTI (OTI = Open to тора C-MAC Intubate, открытый для интубации) ® Отсек для батареек Видеоларингоскоп C-MAC Штекер видеоподключения для Многофункциональная кнопка ® видеоблока C-MAC BlueButton 4.2 Возможности...
  • Seite 135 Описание изделия Артикул № для заказа ® Видеоларингоскоп C-MAC MIL #1 8403GXC ® Видеоларингоскоп C-MAC D-BLADE 8403HX ® Видеоларингоскоп C-MAC D-BLADE, пе- 8403HXP диатрический ® Видеоларингоскоп C-MAC MAC #2 8403KXC ® Видеоларингоскоп C-MAC MIL #2 8403MXC ® Видеоларингоскоп C-MAC MIL #3 8403NXC ®  Имиджер C-MAC 8402XS ®...
  • Seite 136 Описание изделия ® Карманный монитор C-MAC 8403XD Запоминающее устройство: 2,0 ГБ Объем памяти Фото: 80 000 Видео: 44 минуты Формат файла Фото: JPEG Видео: Зарядное устройство 8403XDL Напряжение питания: 100–240 В ~, 50−60 Гц Потребляемая мощность: макс. 8 Вт Подключение к сети питания: Сетевой адаптер для ЕС/Великобритании/США/ Австралии/Китая Длина...
  • Seite 137 Описание изделия Символ Значение Хрупкое, обращаться осторожно Изготовитель Небезопасно при проведении МРТ Уникальный идентификатор изделия (Unique Device Identifier) Знак соответствия CE Маркируя свою продукцию этим знаком, изготовитель заявляет о соблюдении действующих стандартов и директив. В прибор запрещается вносить какие-либо изменения Номер артикула Количество изделий в упаковке 4.4.2 Символы...
  • Seite 138 Описание изделия Условия эксплуатации Температура от 0 до 40 °C Относительная влажность возду- 30–70 % ха Атмосферное давление 700–1080 гПa Зарядное устройство 8403XDL/кабель USB для передачи данных 8403XDD/ соединительный кабель 8403XDP Условия хранения и транспортировки Температура от –10 до 60 °C Относительная влажность возду- 5–95 % ха...
  • Seite 139 Подготовка 5 Подготовка 5.1 Распаковка изделия Осторожно извлеките изделие и принадлежности из упаковки. Проверьте поставку на комплектность и на предмет возможных повреждений. При обнаружении повреждений, скрытых дефектов и некомплектной поставки зафиксируйте документально их вид и объем, а затем немедленно свяжитесь с изготовителем или поставщиком. Сохраните упаковочный материал для последующей транспортировки. 5.2 Подключение...
  • Seite 140 Подготовка   ВНИМАНИЕ    Повреждение изделия! Убедитесь, что зарядная станция готова к работе и в ней отсутствуют инородные тела и жидкости.   ВНИМАНИЕ    Повреждение сетевого кабеля! Чтобы извлечь сетевой кабель из розетки, тяните только за корпус штекера. Не тяните за кабель! Индикатор состояния зарядной станции Сим- Индикатор состояния (свето- Значение вол диод) Зеленый...
  • Seite 141 Подготовка Подключите блок питания к сетевой розетке. ð Индикатор состояния зарядной станции светится зеленым: зарядная станция готова к эксплуатации. ð Индикатор состояния зарядной станции светится красным: возникла неисправность. Процесс зарядки невозможен. Обратитесь в сервисную службу. Установка аккумулятора в зарядную станцию ® Вставьте аккумулятор в зарядную станцию логотипом C-MAC  PM вверх.
  • Seite 142 Подготовка Процесс полной зарядки длится около 2 часов. Уже через 1 час уровень заряда составляет примерно 80 %. Извлечение аккумулятора из зарядной станции Слегка приподнимите аккумулятор и извлеките его из зарядной станции под углом по направлению назад. 5.2.2 Установка и извлечение аккумулятора Установка аккумулятора ® Поместите аккумулятор в отсек для батареек карманного монитора C-MAC Стрелка...
  • Seite 143 Подготовка Извлечение аккумулятора Обоими большими пальцами надавите на аккумулятор по бокам механизма фиксации и одновременно потяните на себя. Извлеките аккумулятор. 5.2.3 Замена адаптера блока питания Блок питания зарядного устройства можно адаптировать к сетевым розеткам разных стран с помощью сменного адаптера. Для замены адаптера сожмите оба плеча U-образной крепежной скобы. ®...
  • Seite 144 Подготовка Потяните адаптер вперед. Вставьте новый адаптер в направляющую и переместите в направлении кабеля, чтобы адаптер зафиксировался со щелчком. Конфигурация в зависимости от страны применения Адаптер для Китая Адаптер для США/Японии Адаптер для Великобрита- нии Адаптер для Австралии Адаптер для Европы ® Инструкция по эксплуатации • Монитор карманный C-MAC  PM •...
  • Seite 145 Подготовка 5.3 Подключение изделия ® ® Карманный монитор C-MAC можно подключить к видеоблоку C-MAC в раскрытом и сложенном состоянии. ® Вставьте штекер видеоподключения изделия в гнездо видеоблока C-MAC Ориентирные штырьки штекера и гнезда должны располагаться точно друг над другом. ð Если монитор раскрыт: изделие готово к работе. ð...
  • Seite 146 Подготовка 5.4 Подключение изделия с помощью соединительного кабеля ® ® Карманный монитор C-MAC можно подключить к видеоблоку C-MAC с помощью соединительного кабеля. ® Полностью вставьте штекер соединительного кабеля в гнездо видеоблока C-MAC Ориентирные штырьки штекера и гнезда должны располагаться точно друг над другом. Полностью вставьте штекер видеоподключения изделия в гнездо соединительного кабеля.
  • Seite 147 Использование 6 Использование 6.1 Включение изделия Откиньте дисплей вверх. Поверните дисплей влево. ð Изделие готово к работе. Если монитор раскрыт: изделие сразу готово к работе. 6.2 Проверка качества изображения Поверните дисплей так, чтобы изображение было хорошо видно и качество индикации не снижалось вследствие условий освещения. Перед...
  • Seite 148 Использование Символ Значение 100 % 66 % 33 % Аккумулятор разряжен: продолжительность работы макс. 10 минут Синяя информационная полоска Синяя информационная полоска появляется на несколько секунд у верхнего края дисплея примерно через 5 секунд после включения. Индикаторы Значение Слева Оставшийся объем памяти в минутах Середина Текущая версия ПО Справа...
  • Seite 149 Использование Индикаторы Значение Слева Оставшийся объем памяти в минутах Середина (без функции) Справа Номер каталога, в котором хранятся данные Если оставшегося объема памяти для записи хватает менее чем на 10 минут, то появляется оранжево-красная информационная полоска. © Индикатор функции таймера C-MAC Power Save Дисплей автоматически выключается через 10 минут. Предупреждающие символы сообщают...
  • Seite 150 Использование Символ Значение Символ мигает: дисплей автоматически отключится через 2 минуты Символ мигает: дисплей автоматически отключится через 1 минуту 6.4 Функции и индикаторы многофункциональной кнопки BlueButton При помощи многофункциональной кнопки BlueButton на видеоблоке можно активировать сохранение отдельного кадра, а также видеозапись. Документирование ® активированной функции выполняется на карманном мониторе C-MAC Цвет...
  • Seite 151 Использование Сброс таймера для автоматического отключения Таймер для автоматического отключения можно сбросить и перезапустить разными способами: Нажмите на многофункциональную кнопку BlueButton подключенного прибора. ð Будет сохранено отдельное изображение. или ® Закройте карманный монитор C-MAC и снова откройте. или ® Отсоедините подключенный прибор от карманного монитора C-MAC и снова...
  • Seite 152 Использование Остановка записи видео Быстро нажмите на многофункциональную кнопку. ð Запись видео остановится. ð Многофункциональная кнопка загорится синим. ð Видеозапись сохраняется на карте памяти изделия. Воспроизведение видеозаписи на компьютере возможно только при установленном на компьютере кодеке MPEG 4. 6.8 Резервное копирование данных ® С помощью кабеля USB для передачи данных 8403XDD карманный монитор C-MAC ®...
  • Seite 153 Использование Подключите гнездо кабеля для передачи данных к штекеру видеоподключения изделия. Ориентирные штырьки штекера и гнезда должны располагаться точно друг над другом. Подключите USB-штекер кабеля для передачи данных к компьютеру. ð Изделие получает электроэнергию от компьютера. ð Примерно через 7 секунд компьютер распознает изделие. ð На компьютере отобразится сообщение «Проверка и отладка». Запустите...
  • Seite 154 Использование 6.9 Выключение изделия Поверните дисплей вправо. Откиньте дисплей вниз. ð Изделие выключено. Изделие автоматически отключается: – через 10 минут; – при удалении видеоблока. В случае неисправности дисплей можно выключить путем удаления перезаряжаемого аккумулятора. ® Инструкция по эксплуатации • Монитор карманный C-MAC  PM •...
  • Seite 155 Демонтаж 7 Демонтаж 7.1 Демонтаж изделия Во время эксплуатации изделие можно извлечь и подключить к другому видеоблоку. Отключите изделие от видеоблока. ® Инструкция по эксплуатации • Монитор карманный C-MAC  PM • DRE117_RU_V1.0_10-2020_IFU_CE-...
  • Seite 156 состоянии и утилизация 8 Техобслуживание, ремонт, содержание в рабочем состоянии и утилизация 8.1 Ремонт изделия Ремонтные работы должны выполняться исключительно KARL STORZ или компанией, авторизованной KARL STORZ. Исключением являются действия, описанные в данной инструкции по эксплуатации. При необходимости обращайтесь в уполномоченный филиал компании KARL STORZ или к уполномоченному дилеру (см. список филиалов).
  • Seite 157 Принадлежности и запасные части 9 Принадлежности и запасные части 9.1 Принадлежности Артикул № для заказа ® Зарядная станция для C-MAC  PM 8403XDL Перезаряжаемый аккумулятор 8403XDA ® Соединительный кабель для карманного монитора C-MAC 8403XDP Кабель USB для передачи данных 8403XDD ® Защитный колпачок для системного интерфейса C-MAC 8403YZ ®...
  • Seite 158 Электромагнитная совместимость 10 Электромагнитная совместимость 10.1 Общие указания по условиям эксплуатации Изделие пригодно для применения в профессиональных учреждениях здравоохранения. Под профессиональными учреждениями здравоохранения понимаются частные врачебные кабинеты, частные стоматологические кабинеты, учреждения по ограниченному уходу, автономные хирургические центры, автономные роддома, различные лечебные учреждения, больницы (отделения экстренной медицинской помощи, палаты, отделения...
  • Seite 159 Электромагнитная совместимость Испытание на Испытательный уро- Уровень соответ- Электромагнитная помехоустойчи- вень согласно EN/ ствия требованиям обстановка — указа- вость IEC 60601 помехоустойчиво- ния сти Электростатиче- Контактный разряд Контактный разряд Полы в помещении ские разряды ±8 кВ ±8 кВ должны быть выпол- (ЭСР) согласно нены из дерева, бето- Воздушный...
  • Seite 160 Электромагнитная совместимость Испытание на Испытательный уро- Уровень соответ- Электромагнитная помехоустойчи- вень согласно EN/ ствия требованиям обстановка — указа- вость IEC 60601 помехоустойчиво- ния сти Магнитное поле 30 А/м при 50/60 Гц 30 А/м при 50/60 Гц При нарушении каче- при частоте пи- ства изображения тающей сети необходимо...
  • Seite 161 Электромагнитная совместимость 10.3 Таблица 2. Испытательные уровни для полей в ближней зоне беспроводных высокочастотных устройств связи Испытатель- Диапазон ча- Радиосвязь Модуляция Испыта- Уровень ная частота, стот, тельный соответ- МГц МГц уровень ствия тре- помехоу- бованиям стойчиво- помехоу- сти, стойчиво- В/м сти, В/м...
  • Seite 162 Электромагнитная совместимость 10.4 Таблица 3. Испытательный уровень для испытаний на помехоустойчивость к излучаемым и кондуктивным помехам Руководство и декларация изготовителя — электромагнитная помехоустойчивость Изделие предназначено для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Пользователь изделия должен обеспечить его применение в указанной обстановке. Испытание на поме- Испытательный Уровень со- Электромагнитная...
  • Seite 163 Электромагнитная совместимость Испытание на поме- Испытательный Уровень со- Электромагнитная об- хоустойчивость уровень согласно ответствия становка — указания EN/IEC 60601 требованиям помехоустой- чивости Помехи могут иметь ме- сто вблизи оборудова- ния со следующей мар- кировкой: Примечание: на частотах 80 МГц и 800 МГц применяют больший диапазон частот. Примечание: приведенные...
  • Seite 164 Электромагнитная совместимость Измерение помехоэмиссии Соответствие Электромагнитная обстановка — указания Колебания напряжения и Соответствует фликкер-шум согласно IEC 61000-3-3 10.6 Таблица 5. Рекомендуемые значения пространственного разноса между портативными и подвижными средствами ВЧ-связи и изделием Изделие предназначено для применения в электромагнитной обстановке, при которой осуществляется контроль уровней излучаемых ВЧ-помех. Покупатель или пользователь изделия...
  • Seite 165 монитор C-MAC и снова откройте. Снимите камеру и снова установите. Изображение отсутствует, Неисправен ЖК-монитор. Отправьте карманный светодиод на видеоэндо- ® монитор C-MAC скопе включен. в KARL STORZ для ремонта. Изображение отсутствует, Видеоэндоскоп CMOS Вставьте темный экран ЖК-монито- вставлен не до конца. видеоэндоскоп CMOS ра. до упора. Зарядите аккумулятор от зарядной станции...
  • Seite 166 Неисправности и сообщения Неисправность Возможные причины Меры по устранению Отправьте устройство питания в компанию KARL STORZ для ремонта. Нестабильная цветопереда- Соединительный кабель ви- Замените ча. деокамеры 8403XDP повре- соединительный жден. кабель видеокамеры 8403XDP. Не удается сохранить изоб- Недостаточно памяти. Подключите изделие ражение/видео. Информа- к компьютеру. Память переполнена.
  • Seite 167 Эл. почта: communications@ksea.com Эл. почта: info-be@karlstorz.com KARL STORZ Veterinary Endoscopy-America, Inc. KARL STORZ Endoscopie France S. A. S. 1 South Los Carneros Road, Goleta, CA 93117, USA 12, rue Georges Guynemer, Quartier de l’Europe, 78280 Guyancourt, France Тел.: +1 805 968-7776, факс: +1 805 685-2588 Тел.: +33 1 30484200, факс: +33 1 30484201...
  • Seite 168 Room 02B & 03 & 04A, 35F Teem Tower, No. 208 Tianhe Road, Tianhe District, 510620, Guangzhou, People’s Republic of China KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. Тел.: +86 20 87321281, факс: +86 20 87321286 Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut, Эл.
  • Seite 169 Филиалы ® Инструкция по эксплуатации • Монитор карманный C-MAC  PM • DRE117_RU_V1.0_10-2020_IFU_CE-...
  • Seite 170 Филиалы ® Инструкция по эксплуатации • Монитор карманный C-MAC  PM • DRE117_RU_V1.0_10-2020_IFU_CE-...
  • Seite 171 Филиалы ® Инструкция по эксплуатации • Монитор карманный C-MAC  PM • DRE117_RU_V1.0_10-2020_IFU_CE-...
  • Seite 172 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Phone: +49 7461 708-0 Fax: +49 7461 708-105 E-mail: info@karlstorz.com www.karlstorz.com...