Herunterladen Diese Seite drucken
Würth DSS 1/2" BASIC Originalbetriebsanleitung
Würth DSS 1/2" BASIC Originalbetriebsanleitung

Würth DSS 1/2" BASIC Originalbetriebsanleitung

Druckluft-schlagschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DRUCKLUFT-
SCHLAGSCHRAUBER
PNEUMATIC DRIVE IMPACT
WRENCH
DSS 1/2" BASIC
Art. 5714 310 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Würth DSS 1/2" BASIC

  • Seite 1 DRUCKLUFT- SCHLAGSCHRAUBER PNEUMATIC DRIVE IMPACT WRENCH DSS 1/2" BASIC Art. 5714 310 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Seite 2 ......4 – 10 ......11 – 17 ......18 – 24 ......25 – 31 ......32 – 38 ......39 – 45 ......46 – 52 ......53 – 59 ......60 – 66 ......67 – 73 ......
  • Seite 4 Zu Ihrer Sicherheit ▸ Lesen Sie vor der ersten Handlungsschritt Benutzung Ihres Gerätes diese Die definierte Abfolge erleichtert Ihnen den Betriebsanleitung und handeln korrekten und sicheren Gebrauch. Sie danach. Bewahren Sie diese Handlungsergebnis Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von Handlungsschritten beschrieben.
  • Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ▸ ▸ Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um unbedingt lesen! zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil — Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte der Sicherheitshinweise können Schäden am Ge- und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine rät und Gefahren für den Bediener und andere gekennzeichnet sind.
  • Seite 6 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der empfohlen, wann immer möglich eine Aufhän- Maschinen für Schraubverbindungen empfoh- gungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht lenen Größen und Typen;...
  • Seite 7 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset- Mutterndreher fern. ▸ zung zu kontrollieren. Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung ▸ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen...
  • Seite 8 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp- Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher lungen) verwendet werden, müssen Arretier- immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungs- stifte eingesetzt werden und verwenden Sie mittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz für haben.
  • Seite 9 ▸ Emissionswerte Abgänge, die für die Geräte vorgesehen sind, sollten unmittelbar an der Kupplungsstelle mit Geräuschpegel nach ISO 11148-6:2012 einer Druckluftwartungseinheit (Filter/Wasserab- scheider/Öler) ausgestattet werden. Öler täglich Art. 5714 310 X überprüfen und mit geeignetem Öl befüllen. Schalldruckpegel (Freie Drehzahl) 93,8 dB(A) Das Luftvolumen ist so wichtig wie der Luftdruck.
  • Seite 10 Bedienung Umwelthinweise ▸ Geeignetes Werkzeug (Würth Systemzubehör) Werfen Sie das Gerät keinesfalls in auf die Werkzeugaufnahme [2] stecken. den normalen Hausmüll. Entsorgen ▸ Sicheren Sitz des Werkzeugs prüfen. Sie das Gerät über einen zugelasse- ▸ Drehrichtung [4] und Drehmoment [3] am nen Entsorgungsbetrieb oder über Schalter einstellen.
  • Seite 11 For Your Safety ▸ Please read and comply with Handling step these operating instructions prior The defined sequence facilitates correct and safe to initial operation of your use of the device. device. Keep these operating Result instructions for later use or for a subsequent owner.
  • Seite 12 General safety instructions ▸ ▸ Prior to first use always read the safety instruc- Tools must be maintained regularly, to check that tions! the rated values required from the present part of — Failure to observe the instruction manual and the ISO 11148 and labels are legible and indicated safety instructions could result in damage to the on the machine.
  • Seite 13 Special safety instructions ▸ ▸ In cases in which aids are necessary to absorb Only use impact sockets that are in a good the reaction torque, it is recommended that a working condition, because the inadequate hanger is used whenever possible. If this is not condition of manual sockets and accessories can possible, side grips are recommended for tools may result in them breaking when the impact...
  • Seite 14 Special safety instructions Hazards due to noise ▸ Do not use any worn or poorly fitting sockets and ▸ If adequate hearing protection is used a high extension bars, because it is extremely likely that noise level can result in permanent hearing this will lead to a considerable amplification of damage, loss of hearing or other problems the vibrations.
  • Seite 15 Special safety instructions ▸ ▸ Flailing hoses can cause serious injuries. If universal rotational couplings (claw couplings) Therefore always check whether hoses and their are used, lock pins must be used together with fastenings are undamaged and have not come whip-check hose clips to provide protection in the loose.
  • Seite 16 ▸ Noise emission values Outlets that are provided for the devices should be equipped with a compressed air service Noise level according to ISO 11148-6:2012 unit (filter/water separator/oiler) directly at the coupling point. Check oilers daily and fill with the Item no.
  • Seite 17 Operation Environmental Instructions ▸ Push a suitable tool/bit (Würth system accessory) Do not throw the device away with on to the tool holder [2]. normal domestic waste. Dispose of ▸ Check that the tool bit is correctly seated. the device via an approved waste ▸...
  • Seite 18 Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio Risultato per la prima volta, leggere e Qui viene descritto il risultato di una sequenza di seguire queste istruzioni per l'uso. fasi operative. Conservare le presenti istruzioni per l'uso [1] Numero posizione per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi proprietari.
  • Seite 19 Avvertenze di sicurezza generali ▸ ▸ Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la Le macchine devono essere sottoposte rego- prima volta leggere attentamente le Avvertenze larmente a manutenzione per verificare che i di sicurezza. valori nominali e le marcature previste dalla —...
  • Seite 20 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Nei casi in cui siano necessari attrezzi per Utilizzare esclusivamente accessori e materiali assorbire la coppia di reazione, si consiglia di consumo delle dimensioni e delle tipologie di utilizzare sempre un dispositivo di sospen- consigliate dal costruttore della macchina per sione, quando possibile.
  • Seite 21 Avvertenze specifiche di sicurezza Pericoli dovuti a vibrazioni ▸ Tutte le parti integrate o accessorie della mac- ▸ china previste per la raccolta, l'aspirazione o la L'effetto delle vibrazioni può causare danni ai soppressione di polvere volatile o vapori devono nervi e disturbi alla circolazione sanguigna nelle essere utilizzate e sottoposte a manutenzione mani e nelle braccia.
  • Seite 22 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ I tubi flessibili possono muoversi in modo impre- Se si utilizzano giunti rotanti universali (giunti a vedibile e causare gravi lesioni. Pertanto, verifi- denti), è necessario inserire dei perni di fissaggio care sempre che i tubi flessibili e i relativi fissaggi e utilizzare cavi di sicurezza antifrusta per tubi siano privi di danni e non si siano allentati.
  • Seite 23 Valori di emissione compressa e nell'apparecchio può formarsi corrosione che aumenta l'usura. ▸ Livello sonoro a norma ISO 11148-6:2012 Gli scarichi previsti per gli apparecchi devono es- sere assolutamente muniti nel punto di giunzione, Art. 5714 310 X di un'unità di manutenzione aria compressa Livello di pressione acustica 93,8 dB(A) (filtro/separatore d'acqua/oliatore).
  • Seite 24 ▸ Tutela dell'ambiente Fissare la fascetta stringitubo [8] appena a monte dell'estremità del tubo flessibile dell'aria compressa [9]. Non gettare in nessun caso il dispositivo nei rifiuti domestici. Lo smaltimento del dispositivo deve essere affidato a un'azienda di ▸ Inserire un utensile idoneo (accessorio del sistema smaltimento autorizzata oppure agli Würth) sul portautensile [2].
  • Seite 25 Pour votre sécurité ▸ Veuillez lire attentivement le Opération de manipulation présent mode d’emploi et le La suite définie des opérations de manipulation respecter à la lettre avant d’utili- garantit une utilisation correcte et sûre. ser l’appareil pour la première fois.
  • Seite 26 Consignes de sécurité générales ▸ ▸ Avant la première mise en service, lire impérative- Vérifier régulièrement que les valeurs nominales ment les consignes de sécurité ! et marquages requis par la norme ISO 11148 — L'inobservation de ce mode d'emploi et des soient visibles et parfaitement mis en évidence sur consignes de sécurité...
  • Seite 27 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Dans les cas où des outils d'absorption du Utilisez exclusivement des accessoires et consom- couple de réaction devaient s'avérer nécessaires, mables de tailles et types recommandés par le il est alors recommandé d'utiliser un dispositif fabricant des machines d'assemblage pour éléments de suspension, chaque fois que possible.
  • Seite 28 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Toutes les pièces accessoires ou rapportées Si la peau de vos doigts ou de vos mains devait destinées à récupérer, aspirer ou à empêcher s'engourdir, picoter, faire mal ou devenir blanche, les poussières volantes ou vapeurs doivent être n'utilisez plus la machine, informez votre em- utilisées et entretenues en bonne et due forme, ployeur et consultez un médecin.
  • Seite 29 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ En cas d'utilisation d'accouplements rotatifs Pour les machines régulées par couple de universels (accouplements à griffes), utiliser rotation avec rotation continue, la pression de impérativement des broches de verrouillage et l'air n'est pas sans effet sur les performances. des colliers de serrage Whipcheck en guise de C'est pourquoi le tuyau flexible doit répondre à...
  • Seite 30 Valeurs d'émission d’air comprimé (filtre / séparateur d’eau / graisseur) directement au niveau de l'accouple- Niveau sonore selon ISO 11148-6:2012 ment. Contrôler le graisseur et le remplir d'huile quotidiennement. Réf. 5714 310 X Le volume d’air est aussi important que la pression Niveau de pression (vitesse 93,8 dB(A) d’air.
  • Seite 31 ▸ Informations d’ordre environnemental Pousser le flexible à air comprimé [9] jusqu'à la butée sur le raccord de tuyau flexible [7]. ▸ Fixer le collier de serrage [8] juste avant l'extré- Ne jetez en aucun cas l’appareil aux mité du flexible à air comprimé [9]. ordures ménagères ! Confiez l'élimina- tion de l'appareil à...
  • Seite 32 Para su seguridad Antes de la primera utilización de Resultado de acción su aparato, lea estas instrucciones Aquí puede encontrar la descripción del resulta- de servicio y actúe en consecuen- do de una secuencia de pasos de acción. cia. Guarde estas instrucciones de servicio [1] Número de posición para uso o propietario posterior.
  • Seite 33 Indicaciones de seguridad generales ▸ ▸ Antes de la primera puesta en servicio, leer nece- Las máquinas han de inspeccionarse regular- sariamente las indicaciones de seguridad. mente, para verificar que los valores de dimen- — En caso de inobservancia de las instrucciones de sionamiento y las identificaciones requeridas por servicio y las indicaciones de seguridad pueden esta parte de ISO 11148 estén marcados en la...
  • Seite 34 Indicaciones de seguridad especiales Riesgos en el lugar de trabajo ▸ En aprietatuercas con cabeza plana descubierta, ▸ los dedos pueden sufrir daños por aplasta- Los resbalones, tropiezos y caídas son motivos miento. principales para lesiones en el lugar de trabajo. ▸...
  • Seite 35 Indicaciones de seguridad especiales Riesgos por ruido ▸ No utilice soportes y prolongadores desgas- ▸ La influencia de altos niveles de ruido puede pro- tados o que encajen mal, pues ello origina muy vocar daños auditivos permanentes, pérdida de probablemente una amplificación considerable audición y otros problemas, como p.
  • Seite 36 Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ Si se utilizan acoplamientos giratorios univer- En máquinas con regulación de par y giro sales (acoplamientos de garras), se deben usar continuo, la presión de aire tiene consecuencias pasadores de bloqueo así como seguros de en la potencia que son relevantes para la segu- mangueras Whipcheck, para proporcionar una ridad.
  • Seite 37 Valores de emisión corrosión en la instalación de aire comprimido y en el aparato, y aumentarse el desgaste. ▸ Nivel de ruido según ISO 11148-6:2012 Las salidas previstas para los aparatos deberían equiparse con una unidad de mantenimiento Art. 5714 310 X de aire comprimido (filtro/separador de agua/ Nivel de presión acústica 93,8 dB(A)
  • Seite 38 ▸ Indicaciones medioambientales Sujetar la abrazadera de manguera [8] un poco por delante del extremo de la manguera de aire comprimido [9 ]. El aparato no debe tirarse en ningún caso a la basura doméstica Elimine Manejo el aparato a través de una empresa autorizada o de su centro municipal ▸...
  • Seite 39 Para sua segurança ▸ Antes da primeira utilização do Ação a executar seu aparelho, leia o presente A sequência definida ajuda-o na utilização manual de instruções e proceda correta e segura do aparelho. em conformidade. Guarde o Resultado da ação presente manual de instruções para utilização posterior ou para o Aqui encontra-se descrito o resultado de uma...
  • Seite 40 Instruções gerais de segurança ▸ ▸ Ler impreterivelmente as instruções de segurança A manutenção das máquinas deve ser feita regu- antes da primeira colocação em funcionamento! larmente para controlar se os valores de medição — O não cumprimento do manual de instruções e e os rótulos exigidos pela presente Parte da das instruções de segurança pode levar à...
  • Seite 41 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Caso sejam necessários meios auxiliares para Utilize exclusivamente acessórios e consumí- captar o binário de reação, recomendamos que, veis dos tamanhos e tipos recomendados pelo sempre que possível, seja utilizado um dispositivo fabricante das máquinas portáteis de montagem suspensão.
  • Seite 42 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Todos os componentes ou acessórios da Use vestuário quente e mantenha as mãos máquina previstos para recolha, aspiração ou quentes e secas durante a execução de traba- supressão de pós ou vapores em suspensão lhos em ambientes frios.
  • Seite 43 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Em caso de aparafusadoras de percussão e de Em caso de máquinas controladas por binário impulso, não utilize acoplamentos de fecho rápido com rotação contínua, o ar comprimido afeta na entrada da ferramenta. Para conexões de man- significativamente a potência em termos de gueira com rosca utilize apenas as de aço tempe- segurança.
  • Seite 44 Valores de emissão sistema de ar comprimido e no aparelho, aumen- tando o desgaste. ▸ Nível sonoro de acordo com a norma As saídas previstas para os aparelhos devem ser ISO 11148-6:2012 imediatamente equipadas com uma unidade de manutenção de ar comprimido (filtro/separador Art.º...
  • Seite 45 Operação Instruções ambientais ▸ Encaixar a ferramenta adequada (acessório do Nunca elimine o aparelho no lixo sistema Würth) no suporte da ferramenta[2]. doméstico. Entregue o aparelho num ▸ Verificar o assento fixo da ferramenta. Ponto Eletrão autorizado ou num ▸ Ajustar o sentido de rotação [4] e o binário [3] Centro de Receção de REEE do seu no interruptor.
  • Seite 46 Voor uw veiligheid ▸ Lees vóór het eerste gebruik Werkstap van uw apparaat deze ge- De gedefinieerde volgorde vergemakkelijkt het bruiksaanwijzing en volg deze correct en veilige gebruik. op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing Resultaat voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Seite 47 Algemene veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Lees vóór het eerste gebruik altijd de veiligheids- De machines moeten regelmatig onderhouden aanwijzingen! worden om te controleren of de vereiste meet- — Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en waarden in het geldende deel van ISO 11148 de veiligheidsaanwijzingen, kunnen beschadigin- leesbaar op de machine aangeduid zijn.
  • Seite 48 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Indien hulpmiddelen voor het opnemen van het Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksmate- reactiedraaimoment vereist zijn, wordt aanbe- rialen in de maten en types die door de fabrikant volen om indien mogelijk een ophanginrichting van de machines voor schroefverbindingen zijn te gebruiken.
  • Seite 49 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Gebruik adembeschermingsuitrustingen volgens De machine voor schroefverbindingen moet de aanwijzingen van uw werkgever of zoals volgens de aanbevelingen in deze handleiding vereist door de werk- en gezondheidsbescher- worden gebruikt en onderhouden om een onno- mingsvoorschriften. dige versterking van de trillingen te voorkomen. ▸...
  • Seite 50 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Koude lucht moet van de handen afgeleid Indien universele draaikoppelingen (klauwkop- worden. pelingen) worden gebruikt, moeten borgpennen ▸ Gebruik bij slag- en impulsschroevendraaiers gebruikt worden en gebruikt u Whipcheck-slang- geen snelsluitkoppelingen aan de werktuiginlaat. bevestigingen als bescherming tegen het Gebruik voor slangaansluitingen met draad loskomen van de verbinding tussen de slang en alleen gehard staal (of een materiaal met verge-...
  • Seite 51 ▸ Emissiewaarden Afvoeren aan het apparaat moeten direct bij het koppelingspunt met een perslucht-onderhoudseen- Geluidsniveau conform ISO 11148-6:2012 heid (filter/waterafscheider/oliër) worden uitge- rust. Controleer dagelijks de oliër en vul deze (bij) Art. 5714 310 X met geschikte olie. Geluidsdrukniveau 93,8 dB(A) De hoeveelheid lucht is even belangrijk als de lucht- (vrij toerental) druk.
  • Seite 52 Bediening Milieuvoorschriften ▸ Steek een geschikt werktuig (Würth-systeemacces- Gooi het apparaat nooit weg bij het soire) op de opzetstukhouder [2]. normale huisvuil. Voer het apparaat ▸ Controleer of het werkstuk goed vastzit. af via een erkend afvalverwerkings- ▸ Stel de draairichting [4] en het draaimoment [3] bedrijf of via uw gemeentelijke aan de schakelaar in.
  • Seite 53 For din sikkerhed ▸ Læs og følg denne betjeningsvej- Handlingsskridt ledning inden den første brug af Den definerede rækkefølge letter dig en korrekt dit apparat. Gem denne driftsvejled- og sikker brug. ning til senere brug eller til senere ejere. Resultat Den driftsansvarliges forpligtelser Her beskrives resultatet af en række handlingsskridt.
  • Seite 54 Generelle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Det er strengt nødvendigt at læse sikkerhedshen- Maskinerne skal vedligeholdes regelmæssigt for visningerne inden den første ibrugtagning! at kontrollere, at de i den foreliggende del af — Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ISO 11148 krævede dimensioneringsværdier og ningen og sikkerhedshenvisninger, kan der opstå...
  • Seite 55 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ I tilfælde, hvor der kræves et hjælpemiddel til Anvend udelukkende slagpatroner, der er i god absorbering af reaktionsdrejningsmomentet, an- tilstand, da patroner og tilbehørsdele i dårlig befales det, at anvende en ophængningsanord- tilstand kan medføre, at disse brækker og slynges ning når dette er muligt.
  • Seite 56 Specielle sikkerhedshenvisninger Farer på grund af støj ▸ Denne maskine til skrueforbindelser skal ▸ Et højt støjniveau kan ved utilstrækkelig beskyt- anvendes og vedligeholdelse i henhold til de i telse føre til vedvarende høreskader, høretab og denne vejledning indeholdte anbefalinger for at andre problemer, som f.eks.
  • Seite 57 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Løbske slanger kan forårsage alvorlige skader. Hvis der anvendes universal-drejekoblinger Kontrollér altid, om slangerne og deres fastgørel- (klokoblinger), skal der bruges låsestifter og du sesmidler er ubeskadiget og ikke har løsnet sig. bør anvende Whipcheck slangekoblinger for det ▸...
  • Seite 58 ▸ Emissionsværdier Kontrollér og tøm vandudskilleren dagligt. Ellers kan der opstå korrosion i trykluftanlægget og Støjniveau iht. ISO 11148-6:2012 apparatet og øge slitagen. ▸ Afgange, som er bestemt til enhederne, skal Art. 5714 310 X udstyres med en trykluftvedligeholdelsesenhed Lydtryksniveau (frit omdrejningstal) 93,8 dB(A) direkte på...
  • Seite 59 Betjening Miljøinformationer ▸ Sæt det passende værktøj (Würth systemtilbehør) Smid under ingen omstændigheder på værktøjsholderen [2]. apparatet i det normale hushold- ▸ Kontrollér, at værktøjet sidder sikert. ningsaffald. Bortskaf apparatet via ▸ Indstil drejeretning [4] og drejningsmoment [3] et godkendt renovationsfirma eller på...
  • Seite 60 For din sikkerhet ▸ Les denne brukerveiledningen Handlingspunkt før maskinen tas i bruk for første Den definerte rekkefølgen gjør det enklere å gang og følg anvisningene. Ta benytte apparatet på en korrekt og sikker måte. vare på denne brukerveiledningen for Handlingsresultat senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Seite 61 Generelle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Les sikkerhetsinstruksene før første gangs bruk! Maskinene må vedlikeholdes regelmessig, for å — Hvis man neglisjerer brukerveiledningen og sik- kontrollere at delen som foreligger overholder de kerhetsinstruksene, kan maskinen bli skadet og måleverdiene som påkreves i ISO 11148 og at det kan oppstå...
  • Seite 62 Spesielle sikkerhetsinstrukser Fare grunnet gjentatte bevegelser Farer på arbeidsplassen ▸ ▸ Ved bruk av en maskin med skrueforbindelse kan Det at man sklir eller faller er hovedgrunnene til det hende at operatøren føler ubehag i hendene, skader på arbeidsplassen. Pass på overflatene, skuldrene, i halsen eller andre kroppsdeler.
  • Seite 63 Spesielle sikkerhetsinstrukser Farer som kan oppstå på grunn av ▸ Maskinen for skrueforbindelser må benyttes og vedlikeholdes som anbefalingene i denne støy veiledningen tilsier, slik at man unngår en unødig ▸ Påvirkning fra høyt støynivå kan ved utilstrekkelig økning av vibrasjonene. ▸...
  • Seite 64 Spesielle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Slanger som slynges rundt kan medføre alvorlige Hvis man benytter universal-dreiekoblingen skader. Kontroller derfor alltid om slangene og (klokoblinger), må det settes inn stoppestifter festemidlene deres er uskadet og at de ikke har og benyttes whipcheck-slangesikringer for å gi løsnet.
  • Seite 65 Emisjonsverdier kan påvirke luftstrømmen, slik at apparatet ikke får tilstrekkelig luftvolum, selv om trykket som vises er Støynivå iht. ISO 11148-6:2012 høyt nok. ▸ Før man leter etter et problem ved apparatet, må Art. 5714 310 X man først undersøke trykkluftforsyningen og trykk- Lydtrykknivå...
  • Seite 66 Betjening Miljøinformasjon ▸ Sett egnet verktøy (Würth systemtilbehør) på Ikke kast apparatet i husholdsnings- verktøyfestet [2]. avfallet. Kast apparatet hos et ▸ Kontroller at verktøyet sitter godt fast. godkjent renovasjonsfirma eller hos ▸ Innstill dreieretning [4] og driemoment [3] på ditt kommunale renovasjonsfirma.
  • Seite 67 Turvallisuutesi vuoksi ▸ Lue tämä käyttöohje ennen Toimintavaiheet ensimmäistä käyttöönottokertaa Toimintavaiheita seuraamalla laitteen käsittely on ja toimi näiden ohjeiden mukai- turvallista ja helppoa. sesti. Säilytä tämä käyttöohje Toiminnan tulos myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Toimintavaihetta seuraava lopputulos. Toiminnanharjoittajan velvollisuudet [1] Paikkanumero Toiminnanharjoittaja saa antaa luvan laitteen käyt- Paikkanumerot on merkitty tekstissä...
  • Seite 68 Yleiset turvallisuusohjeet ▸ ▸ Lue turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttö- Tarkista säännöllisesti, että ISO 11148 -stan- kertaa! dardin vaatimat mittausarvot ja tunnistetiedot — Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta ovat selvästi luettavissa. Toiminnanharjoittajan tai jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa laitteen käyttäjän tulee ottaa yhteys valmistajaan, käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Seite 69 Erityisiä turvallisuusohjeita Työskentelypaikassa esiintyvät ▸ Jos reaktiovääntömomentin hallitsemiseksi tarvitaan apuvälineitä, suosittelemme käyttämään vaarat jousitettua työkalukevennintä. Jos tämä ei ole ▸ mahdollista, suosittelemme apukahvaa suoralla Liukastuminen, kompastuminen ja kaatuminen kädensijalla ja pistoolimallisella kahvalla varustet- ovat työskentelypaikalla tapahtuvien tapaturmien tuihin laitteisiin. Suosittelemme joka tapauksessa pääasiallisia syitä.
  • Seite 70 Erityisiä turvallisuusohjeita Melun aiheuttamat vaarat Paineilmakäyttöisiä laitteita koske- ▸ Voimakkaassa melussa saattaa puutteellinen via lisäohjeita kuulonsuojaus aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita, ▸ kuulon menetyksen tai muita ongelmia kuten Paineilma saattaa aiheuttaa vakavia tapaturmia. tinnitusta (korvien soimista, suhinaa, viheltämistä — Kun et käytä laitetta tai ennen kuin vaihdat lait- ja hyminää).
  • Seite 71 Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Tuote 5714 310 X Laitetta saa käyttää vain ruuvien kiinnittämiseen ja irroittamiseen puuhun, metalliin ja muoviin. Laitetta Työkalun kiinnitys, nelikantaistukka 1/2" saa käyttää vain paineilmalla. Laitetta ei saa käyttää Joutokäyntinopeus 7 000 min- vipuna, sorkkarautana eikä iskutyökaluna. Laite on tarkoitettu käytettäväksi Original Würth -järjestelmän Maks.
  • Seite 72 ▸ Käyttöönotto Kierrä letkuliitin [7] laitteen paineilmaliitäntään [6]. Paineilmansyöttö ▸ Työnnä letkunkiristin [8] paineilmaletkuun [9]. ▸ Työnnä paineilmaletku [9] letkuliittimeen [7] Laitteen käytön varmistamiseksi paineilmaa tulee olla riittävästi käytettävissä ja paineilman tulee olla vasteeseen saakka. ▸ Kiinnitä letkunkiristin [8] lähelle paineilmaletkun suodatettua, kuivaa ja öljytöntä.
  • Seite 73 Ympäristöohjeet Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite viemällä se sähköromun keräyspis- teeseen. Noudata voimassa olevia ympäristömääräyksiä. Kysy tarvit- taessa lisätietoja ympäristökeskuk- sesta. Hävitä pakkausmateriaali kierrätysohjeiden mukaisesti. Tarvikkeet ja varaosat Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä huolimatta laite lakkaa toimimasta, toimita se Würth MASTERSERVICE -huoltoon.
  • Seite 74 För din säkerhet ▸ Läs denna bruksanvisning innan Åtgärdssteg du börjar använda utrustningen Den definierade ordningsföljden underlättar och följ anvisningarna. Spara korrekt och säker användning. bruksanvisningen för senare användning Resultat eller en senare ägare. Här beskrivs resultatet av en följd av åtgärdssteg. Ägarens åligganden [1] Positionsnummer Ägaren ansvarar för att endast sådana personer...
  • Seite 75 Allmänna säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar Maskinerna måste underhållas regelbundet för använda maskinen! att kontrollera att de märkvärden och märkningar — Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningar- som krävs i föreliggande del i ISO 11148 är na inte följs kan produkten skadas och använda- läsbart angivna på...
  • Seite 76 Särskilda säkerhetsanvisningar Risker på arbetsplatsen ▸ Använd inte verktyget i trånga utrymmen och var ▸ uppmärksam så att händerna inte kläms mellan De vanligaste orsakerna till arbetsplatsolyckor är maskinen och arbetsstycket, i synnerhet när du halkning, snubbling och fall. Var uppmärksam på skruvar ut skruvar.
  • Seite 77 Särskilda säkerhetsanvisningar Risker på grund av buller ▸ Förbrukningsmaterial och maskinredskap ska ▸ Om otillräckliga hörselskydd används kan en väljas och underhållas utifrån rekommenda- hög bullernivå orsaka permanenta hörselskador, tionerna i bruksanvisningen för att undvika en dövhet och andra besvär som exempelvis tinnitus onödig ökning av vibrationerna.
  • Seite 78 Avsedd användning Tekniska data Art. 5714 310 X Verktyget får endast användas för att skruva fast och lossa skruvar i trä, metall och plast. Maskinen får Verktygsfäste fyrkant 1/2 " uteslutande drivas med tryckluft. Maskinen är inte Tomgångsvarvtal 7 000 min- avsedd att användas som häv-, bryt- eller slagverk- tyg.
  • Seite 79 ▸ Idrifttagning Skruva fast slanganslutningen [7] på maskinens tryckluftsanslutning [6]. Tryckluftsförsörjning ▸ Skjut en lämplig slangklämma [8] på tryckluftss- För att maskinen ska fungera felfritt krävs filtrerad, langen[9]. ▸ Skjut tryckluftsslangen [9] på slanganslut- torr, oljad tryckluft i tillräcklig mängd. —...
  • Seite 80 Miljöanvisningar Kasta aldrig produkten bland hushållsavfallet. Lämna utrustningen till din kommunala återvinningssta- tion eller ett auktoriserat återvin- ningsföretag. Observera de föreskrif- ter som gäller på din ort. Kontakta den lokala återvinningsstationen om du är tveksam. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljöriktig återvinning.
  • Seite 81 Για την ασφάλειά σας ▸ Πριν από την πρώτη χρήση της Βήμα δράσης συσκευής σας διαβάστε τις Η καθορισμένη σειρά επιτρέπει την ορθή και οδηγίες χρήσης και ενεργείτε ασφαλή χρήση. βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες Αποτέλεσμα ενέργειας οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή για...
  • Seite 82 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Πριν θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία τη Τα μηχανήματα πρέπει να συντηρούνται τακτικά, συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ώστε να ελέγχεται εάν οι τιμές μέτρησης και οι ασφαλείας! επισημάνσεις που απαιτούνται από το υπάρχον —...
  • Seite 83 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας ▸ Τα δάχτυλα μπορεί να συνθλιβούν κατά το σφί- ▸ ξιμο των παξιμαδιών με ανοιχτή επίπεδη κεφαλή. Βασικές αιτίες τραυματισμών στο χώρο εργασίας ▸ Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε στενούς είναι να γλιστρήσει, να σκοντάψει ή να πέσει χώρους...
  • Seite 84 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι λόγω θορύβου ▸ Το μηχάνημα για βιδωτές συνδέσεις πρέπει ▸ Η επίδραση υψηλής ηχητικής στάθμης μπορεί να να λειτουργεί και να συντηρείται βάσει των οδηγήσει, σε περίπτωση ανεπαρκούς προστα- συστάσεων που περιλαμβάνονται στις παρούσες σίας της ακοής, σε μόνιμες βλάβες της ακοής, οδηγίες, ώστε...
  • Seite 85 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Φροντίζετε ώστε να μην γίνεται υπέρβαση της Στα μηχανήματα με ρυθμισμένη ροπή στρέψης μέγιστης πίεσης που δίνεται για το μηχάνημα. και συνεχή περιστροφή, η ατμοσφαιρική πίεση ▸ Σε περίπτωση χρήσης περιστρεφόμενων συνδέ- έχει σχετικές με την ασφάλεια επιδράσεις στην σμων...
  • Seite 86 ▸ Τιμές εκπομπής Οι έξοδοι που προβλέπονται για τις συσκευές θα πρέπει να εξοπλίζονται απευθείας στο σημείο Ακουστική στάθμη κατά ISO 11148-6:2012 σύνδεσης με μια μονάδα συντήρησης πεπιε- σμένου αέρα (φίλτρο/διαχωριστής νερού/λιπα- Κωδ. 5714 310 X ντήρας). Ελέγχετε καθημερινά το λιπαντήρα και Στάθμη...
  • Seite 87 Χειρισμός Περιβαλλοντικές υποδείξεις ▸ Τοποθετήστε κατάλληλο εργαλείο (εξάρτημα Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε συστήματος Würth) στην υποδοχή εργαλείων [2]. τη συσκευή μαζί με τα συνηθισμένα ▸ Ελέγξτε εάν το εργαλείο εδράζεται καλά. οικιακά απορρίμματα. Διαθέστε τη ▸ Ρυθμίστε στο διακόπτη τη φορά περιστροφής [4] συσκευή...
  • Seite 88 Güvenliğiniz için Cihazınızı ilk defa kullanmadan İşlem adımı önce bu kullanım kılavuzunu Burada işlem adımlarına dair bir sürecin sonucu okuyup buna göre davranınız. açıklanmıştır. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra [1] Pozisyon numarası tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Pozisyon numaraları...
  • Seite 89 Genel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ İlk kez işletime almadan önce güvenlik uyarılarını ISO 11148'in ilgili bölümünde talep edilen mutlaka okuyun! ölçüm değerlerinin ve işaretlerin makine üzerinde — Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dik- okunaklı bir şekilde bulunup bulunmadığını kate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcı- kontrol etmek için makinede düzenli bakım da ve diğer kişilerde tehlike oluşabilir.
  • Seite 90 Özel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Reaksiyon torkunu karşılamak için yardımcı Sadece makine üreticisi tarafından vida bağ- araç-gereçler gerekli olduğunca mümkün oldu- lantıları için önerilen ebatlarda ve tiplerdeki ğunca bir askı tertibatı kullanılması önerilir. Eğer sarf malzemeleri ve aksesuarlar kullanın; başka bu mümkün değilse düz tutamaklı...
  • Seite 91 Özel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ İşvereninizin verdiği talimatlara göre ya da iş ve Aşınmış veya kötü oturan rakorlar ve uzatmalar sağlık güvenliği yönetmeliklerine göre solunum kullanmayın, çünkü çok büyük ihtimalle bundan koruma donanımları kullanın. dolayı titreşimler güçlenecektir. ▸ Titreşimlerin gereksiz yere güçlenmesini ön- Gürültüden kaynaklanan tehlikeler lemek için sarf malzemeleri ve makine aleti bu ▸...
  • Seite 92 Özel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Eğer üniversal döner kavramalar (tırnaklı Aralıksız dönen tork ayarlı makinelerde hava kavramalar) kullanılacaksa, bu durumda ayar basıncının, makinenin performansına güvenlik pimleri kullanılmalıdır ve hortumla makine ya da açısından önemli etkilere sahiptir. Bu nedenle hortumlar arasındaki bağlantıda problem çıkması hortum uzunluğu ve çapıyla ilgili gereksinimler halinde koruma sağlamak için Whipcheck belirlenmelidir.
  • Seite 93 ▸ Emisyon değerleri Cihazlar için öngörülmüş tahliyeler doğrudan kavrama yerinde bir basınçlı hava ünitesiyle ISO 11148-6:2012'ye göre ses seviyesi (filtre/su seperatörü /yağlayıcı) ile donatılmalıdır. Yağlayıcıyı her gün kontrol edin ve uygun yağ Ürün 5714 310 X doldurulmalıdır. Ses basınç seviyesi (Boş devir sayısı) 93,8 dB(A) Hava hacmi hava basıncı...
  • Seite 94 Kullanım Çevre Bilgileri ▸ Uygun aleti (Würth sistem aksesuarı) alet yuvası Cihazı kati surette normal çöpe [2] üzerine sokun. atmayın. Cihazı yetkili bir atık ▸ Aletin güvenli oturup oturmadığını kontrol edin. işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- ▸ Dönme yönünü [4] ve torku [3] şalterden ayar- zin atık kuruluşu vasıtasıyla atığa layın.
  • Seite 95 Dla własnego bezpieczeństwa ▸ Przed rozpoczęciem użytkowa- Czynności nia urządzenia należy przeczytać Zdefiniowana sekwencja czynności ułatwi Państwu niniejszą instrukcję eksploatacji prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. i następnie stosować się do niej. Wynik czynności Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Opisany jest tu wynik sekwencji czynności.
  • Seite 96 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie Regularnie konserwować maszyny, aby przeczytać instrukcje bezpieczeństwa! sprawdzić, czy wartości pomiarowe (wyma- — Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w ni- gane zgodnie z obowiązującą częścią normy niejszej instrukcji eksploatacji oraz instrukcji bez- ISO 11148) i oznaczenia występują na ma- pieczeństwa może prowadzić...
  • Seite 97 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ W przypadkach, w których konieczne jest użycie Nie dotykać oprawek ani części wyposażenia pomocniczych środków w celu przyjęcia mo- dodatkowego podczas prac udarowych, mentu obrotowego reakcji, zalecane jest użycie ponieważ może to spowodować podwyższenie narzędzia do zawieszania zawsze wtedy, gdy ryzyka skaleczenia, poparzenia lub doznania to możliwe.
  • Seite 98 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Powietrze zużyte odprowadzać w taki sposób, Podczas prac w zimnym otoczeniu nosić ciepłe aby zawirowywanie pyły w zapylonym oto- ubranie i zadbać o to, by dłonie były ciepłe i czeniu zostało zredukowane do minimum. suche. ▸...
  • Seite 99 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Zadbać o to, aby podane na maszynie ciśnienie W maszynach sterowanych momentem obro- maksymalne nie zostało przekroczone. towym ze stałą rotacją sprężone powietrze ▸ Jeśli używane są uniwersalne złączki obrotowe ma istotny z punktu widzenia bezpieczeństwa (złącza kłowe), należy użyć...
  • Seite 100 Wartości emisji sprężonego powietrza i w urządzeniu może powstać korozja, która przyspiesza zużycie. ▸ Poziom hałasu wg normy ISO 11148-6:2012 Odgałęzienia do urządzeń należy wyposażyć w zespół przygotowania sprężonego powietrza (filtr/ Art. 5714 310 X oddzielacz wody/olejarka) bezpośrednio na złączu. Poziom ciśnienia akustycznego 93,8 dB(A) Codzienne sprawdzać...
  • Seite 101 ▸ Informacje dotyczące środowiska Zamocować zacisk przewodu elastycznego [8] krótko przed końcem przewodu sprężonego powietrza [9]. W żadnym przypadku nie wolno Obsługa wyrzucać urządzenia razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi. ▸ Włożyć odpowiednie narzędzie (systemowe wypo- Przekazać urządzenie do utylizacji sażenie dodatkowe Würth) w uchwyt narzędzia [2]. autoryzowanemu lub komunalnemu ▸...
  • Seite 102 Az Ön biztonsága érdekében ▸ A készülék első használata előtt  Lépések olvassa el ezt az üzemeltetési A meghatározott sorrend megkönnyíti a készülék útmutatót, és ez alapján járjon helyes és biztonságos használatát. el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Eredmény útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára. Itt olvashatja el a lépések sorozatának eredmé- nyét.
  • Seite 103 Általános biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa A gépeket rendszeresen karban kell tartani el a biztonsági tudnivalókat! annak ellenőrzése érdekében, hogy az — Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági tudniva- ISO 11148 jelen része által megkövetelt mére- lók be nem tartása esetén a készülék károsodhat, tezési értékek és jelölések olvashatóan vannak-e és a kezelőt, valamint más személyeket fenyege-...
  • Seite 104 Speciális biztonsági tudnivalók Munkahelyi veszélyek ▸ A nyitott laposfejű anyakulcsokba beszorulhat ▸ az ujja. A munkahelyi sérülések fő okai a kicsúszás, a ▸ Ne használja a szerszámot szűk helyen, és botlás és a leesés. Ügyeljen azokra a felüle- ügyeljen arra, hogy ne szoruljon be a keze a tekre, amelyek a gép használata következtében gép és a munkadarab közé, különösen lecsava- csúszóssá...
  • Seite 105 Speciális biztonsági tudnivalók Zaj miatti veszélyek ▸ A csavarkötések létesítésére szolgáló gépet a ▸ Nem megfelelő hallásvédő esetén a magas rezgések szükségtelen felerősödésének meg- zajszint hatása tartós halláskárosodást, hallás- előzése érdekében az ebben az útmutatóban vesztést és más problémákat, például tinnituszt található...
  • Seite 106 Speciális biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Univerzális forgócsatlakozók (körmös csatla- Folyamatosan forgó nyomatékszabályozott kozók) használata esetén reteszelőcsapokat gépek esetén a légnyomás biztonság szem- kell behelyezni és Whipcheck tömlőbiztosítókat pontjából fontos befolyással van teljesítményre. kell használni a tömlő és a gép, illetve a tömlők Ezért követelményeket kell meghatározni a tömlő...
  • Seite 107 ▸ Kibocsátási értékek A vízleválasztókat naponta ellenőrizze és ürítse ki, ellenkező esetben korrózió alakulhat ki a Zajszint ISO 11148-6:2012 szerint sűrített levegős berendezésben és a készülékben, továbbá a kopás is felgyorsulhat. Cikksz. 5714 310 X ▸ A készülékek csatlakoztatására szolgáló kiöm- Hangnyomásszint 93,8 dB(A) lőket egy sűrítettlevegő-kezelő...
  • Seite 108 Kezelés Környezetvédelmi tudnivalók ▸ Helyezzen egy erre alkalmas szerszámot (Würth A készüléket semmi esetre se dobja a rendszertartozék) a szerszámbefogóba [2]. szokásos háztartási hulladékba. ▸ Ellenőrizze a szerszám rögzítettségét. A készüléket egy engedéllyel rendel- ▸ Állítsa be a forgásirányt [4] és a forgatónyoma- kező...
  • Seite 109 Pro vaši bezpečnost ▸ Před prvním použitím přístroje si Pracovní postupy přečtěte tento návod k použití a Definovaný sled pracovních kroků vám usnadní informace v něm uvedené správné a bezpečné používání. dodržujte. Návod k obsluze Výsledky konání uchovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka.
  • Seite 110 Všeobecné bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Před prvním uvedením do provozu je bezpod- U strojů se musí provádět pravidelná údržba, mínečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní aby se zkontrolovalo, že návrhové hodnoty a pokyny! označení požadované normou ISO 11148 před- — Při nedodržení pokynů uvedených v návodu na loženého dílu jsou čitelně...
  • Seite 111 Speciální bezpečnostní upozornění ▸ ▸ V případech, kdy jsou zapotřebí pomůcky pro Používejte výhradně části příslušenství a spotřeb- zachycení reakčního točivého momentu, doporu- ních materiálů velikostí a typů doporučených vý- čujeme vždy, když je to možné, použít závěsné robcem strojů pro šroubové spoje, nepoužívejte zařízení.
  • Seite 112 Speciální bezpečnostní upozornění Ohrožení hlukem ▸ Nepoužívejte žádné opotřebované nebo špatně ▸ Působení vyšší hladiny hluku může při nedosta- padnoucí objímky a nástavce, protože to s velkou tečné ochraně sluchu způsobit jeho trvalé poško- pravděpodobností způsobí značné zesílení zení, ztrátu sluchu a jiné problémy (např. tinnitus vibrací.
  • Seite 113 Speciální bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Vymršťující se hadice mohou způsobit vážná po- Pokud se používají univerzální otočné spojky ranění. Zkontrolujte proto vždy, jestli jsou hadice (zubové spojky), musí se použít aretovací kolíky a jejich upevňovací prostředky nepoškozené a a použijte hadicové pojistky Whipcheck pro neuvolnily se.
  • Seite 114 ▸ Hodnota emisí Výstupy určené pro přístroje by měly být bezprostředně u připojovacího místa vybaveny Hladina hluku podle ISO 11148-6:2012 údržbovou jednotkou stlačeného vzduchu (filtr / odlučovač / olejovač). Olejovač denně kontro- Výr. č. 5714 310 X lujte a doplňujte doporučeným vhodným olejem. Hladina akustického tlaku 93,8 dB(A) Množství...
  • Seite 115 Obsluha Pokyny k ochraně životního prostředí ▸ Nasaďte vhodný nástroj (systémové příslušenství Würth) na upínání nástroje [2]. Přístroj nikdy neodhazujte do ▸ Zkontrolujte bezpečné upevnění nástroje. odpadu z domácnosti. Přístroj ▸ Nastavte na přepínači měr otáčení [4] a točivý odevzdejte autorizované společnosti moment [3].
  • Seite 116 Pre vašu bezpečnosť ▸ Pred prvým použitím vášho Krok činnosti prístroja si prečítajte tento Definovaný sled vám umožní správne a bez- návod na obsluhu a riaďte sa pečné použitie. jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Výsledok činnosti starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
  • Seite 117 Všeobecné bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpod- Stroje sa musia pravidelne udržiavať, aby sa mienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! prekontrolovalo, či sú na stroji čitateľne ozna- — Nedodržiavanie pokynov návodu na použitie a čené predloženou časťou normy ISO 11148 bezpečnostných pokynov môže spôsobiť...
  • Seite 118 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ V prípadoch, v ktorých sú potrebné pomocné Nedotýkajte sa objímok ani dielov príslušenstva prostriedky na zachytenie reakčného krútia- počas príklepu, pretože to môže zvýšiť ohrozenie ceho momentu, sa odporúča, použiť závesný porezaním, spálením alebo poranením vplyvom prípravok vždy vtedy, keď...
  • Seite 119 Špeciálne bezpečnostné pokyny Ohrozenia spôsobené vibrácií ▸ Všetky montážne diely alebo diely príslušenstva ▸ stroja určené na zachytávanie, odsávanie alebo Pôsobenie vibrácií môže spôsobiť poškodenia na potláčanie ľahkého prachu alebo výparov nervov a poruchy cirkulácie krvi v rukách a by sa mali riadne používať a udržiavať podľa ramenách.
  • Seite 120 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Dookola lietajúce hadice môžu spôsobiť vážne Ak sa použijú univerzálne otočné spojky (zubové poranenia. Preto vždy prekontrolujte, či sú hadice spojky), musia sa nasadiť aretačné kolíky a a ich upevňovacie prostriedky nepoškodené a či použite hadicové poistky Whipcheck, aby sa sa neuvoľnili.
  • Seite 121 ▸ Emisné hodnoty Vývody, ktoré sú určené pre zariadenia, by sa mali bezprostredne v mieste spojenia vybaviť Hladina hluku podľa normy údržbovou jednotkou stlačeného vzduchu (filter/ ISO 11148-6:2012 odlučovač vody/olejnička). Olejničku každý deň prekontrolujte a naplňte odporúčaným olejom. Výr. 5714 310 X Objem vzduchu je rovnako dôležitý...
  • Seite 122 Obsluha Pokyny týkajúce sa životného prostredia ▸ Vhodný nástroj (systémové príslušenstvo Würth) nastrčte na upnutie nástroja [2]. Prístroj v žiadnom prípade nevyha- ▸ Prekontrolujte bezpečné nasadenie nástroja. dzujte do normálneho domového ▸ Smer otáčania [4] a krútiaci moment [3] nastavte odpadu.
  • Seite 123 Pentru siguranţa dumneavoastră ▸ Citiţi acest manual de utilizare Pas de acţiune înainte de prima utilizare a Succesiunea definită vă facilitează utilizarea aparatului dumneavoastră şi corectă şi sigură. acţionaţi în conformitate cu el. Rezultatul acţiunii Păstraţi manualul pentru utilizare ulterioară sau pentru următorul posesor. Aici găsiţi descrierea rezultatului unei înlănţuiri de etape de procedură.
  • Seite 124 Instrucţiuni generale privind siguranţa ▸ ▸ Înainte de prima punere în funcţiune citiţi obliga- Maşinile se vor întreţine regulat, pentru a verifica toriu instrucţiunile de siguranţă! lizibilitatea pe maşină a marcajelor valorilor — În cazul nerespectării manualului de utilizare şi de dimensionare şi identificatoarele cerute de instrucţiunilor de siguranţă...
  • Seite 125 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ În cazurile în care sunt necesare mijloace Utilizaţi exclusiv accesorii şi materiale consu- ajutătoare pentru preluarea cuplului de reacţie, mabile de mărimile şi tipurile recomandate de se recomandă utilizarea unui dispozitiv de sus- producătorul maşinii pentru îmbinări filetate; nu pendare oricând este posibil.
  • Seite 126 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ Toate piesele de montaj şi accesoriile prevă- În cazul în care constataţi la nivelul pielii de pe zute la maşină pentru captarea, aspirarea sau degete sau mâini amorţeală, furnicături, dureri inhibarea prafului din aer sau vaporilor trebuie sau dacă...
  • Seite 127 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ Dacă sunt utilizate cuplaje rotative universale La maşinile care au cuplu reglabil şi rotaţie (cuplaje cu gheare), trebuie să fie utilizate ştifturi continuă, presiunea aerului are un efect asupra opritoare şi folosiţi siguranţe de furtunuri Whip- puterii cu relevanţă...
  • Seite 128 ▸ Valori de emisie Ieşirile prevăzute pentru aparate trebuie echipate cu o unitate de întreţinere a aerului comprimat Nivelul de zgomot conform (filtru / separator de apă / gresor) amplasată ISO 11148-6:2012 în imediata vecinătate a racordului de cuplare. Gresorul se verifică zilnic şi se completează cu Art.
  • Seite 129 Utilizarea Indicaţii privind mediul înconjurător ▸ Introduceţi scula adecvată (accesoriu sistem Nu aruncaţi în niciun caz aparatul la Würth) pe dispozitivul de preluare a sculei [2]. gunoiul menajer. Eliminaţi aparatul ▸ Verificaţi aşezarea sigură a sculei. prin intermediul unei unităţi autori- ▸...
  • Seite 130 Za vašo varnost ▸ Pred prvo uporabo naprave Delovni koraki preučite navodila za uporabo in Navedeni vrstni red delovnih korakov vam bo jih upoštevajte. Shranite navodila za olajšal pravilno in varno uporabo. uporabo za kasnejšo uporabo ali Rezultat morebitnega novega lastnika. Na tem mestu najdete opis delovnega postopka.
  • Seite 131 Splošna varnostna opozorila ▸ ▸ Pred prvo uporabo obvezno preučite varnostna Stroje je potrebno redno vzdrževati in tudi pre- opozorila. verjati, če so prisotni del ISO 11148 zahtevane — Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih vrednosti dimenzij in oznak dobro čitljive in ozna- opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in čene na stroju.
  • Seite 132 Posebna varnostna opozorila Nevarnosti pri uporabi opreme ▸ V primerih, ko je za odstranitev pomožnih ▸ sredstev potreben reakcijski vrtilni moment, pripo- Ločite stroj od oskrbe z električnim tokom, preden ročamo, da po možnosti uporabljate pripravo za menjate orodje ali opremo na stroju. ▸...
  • Seite 133 Posebna varnostna opozorila Nevarnosti zaradi prahu in hlapov Ogroženost z vibracijami ▸ ▸ Pri uporabi stroja za vijačne povezave lahko na- Učinek vibracij lahko povzroči škodo na živčnem stanejo prah in hlapi, ki lahko povzročajo zdra- sistemu človeka in težave pri cirkulaciji krvi v vstvene težave (npr.
  • Seite 134 Posebna varnostna opozorila ▸ ▸ Pri udarnih in impulznih vijačnikih ne uporabljajte Pri strojih z regulacijo vrtilnega momenta s hitrih sklopk na vhodnem priključku na orodje. kontinuiranim vrtenjem ima zračni tlak varno- Uporabljajte samo cevne priključke z navojem in stno-relevantni učinek na zmogljivost stroja. Zato iz legiranega jekla (ali materiala enake udarne je potrebno upoštevati zahteve za dolžino in trdnosti).
  • Seite 135 ▸ Emisijske vrednosti Izhode, ki so predvideni za naprave, je treba opremiti z enoto za vzdrževanje stisnjenega zraka Nivo hrupa po ISO 11148-6:2012 (filter/izločevalnik kondenza/naoljevalnik) ne- posredno na sklopnem mestu. Dnevno preverjajte Izdelek 5714 310 X naoljevalnik in napolnite z ustreznim oljem. Raven zvočnega tlaka 93,8 dB(A) Prostornina zraka je enako pomembna kot zračni...
  • Seite 136 Upravljanje Nasveti za varovanje okolja ▸ Ustrezno orodje (Würth sistemska oprema) name- Naprave ne zavrzite med običajne stite v vpenjalno glavo za orodje [2]. gospodinjske odpadke. Napravo ▸ Preverite pravilno in trdno namestitev orodja. odstranite prek podjetja, ki je ▸ Na stikalu nastavite smer vrtenja [4] in vrtilni pooblaščeno za odstranjevanje moment [3].
  • Seite 137 За вашата безопасност ▸ Преди първото използване на Стъпка на действие вашия уред прочетете това Дефинираната последователност Ви уле- ръководство за експлоатация и снява в правилната и безопасна употреба. го спазвайте. Съхранявайте това Резултат от действие ръководство за експлоатация за Тук...
  • Seite 138 Общи указания за безопасност ▸ ▸ Преди първото пускане в експлоатация не- Машините трябва да се поддържат редовно, пременно прочетете указанията за безопас- за да се проверява дали изискваните от ност! ISO 11148 измерени стойности и обо- — При неспазване на ръководството за експло- значения...
  • Seite 139 Специални указания за безопасност ▸ ▸ В случаите, когато са необходими помощни Използвайте само аксесоари и консумативни средства за поемане на реакционния въртящ материали с размер и тип, препоръчан от момент, се препоръчва да се използва производителя на машините за болтови съе- приспособление...
  • Seite 140 Специални указания за безопасност ▸ ▸ Ако възникнат прах или изпарения, основната Дръжте ръцете си далече от скобите на задача трябва да бъде контролирането им на гайковерта. ▸ мястото на изпускането. При работа в студена среда носете топло об- ▸ Всички...
  • Seite 141 Специални указания за безопасност ▸ Студеният въздух трябва да се отведе от използват Whipcheck протектори за маркучи, ръцете. за да се предостави защита, в случай че връз- ▸ При ударни и импулсни гайковерти не из- ката на маркуча с машината или връзката ползвайте...
  • Seite 142 Емисионни стойности Пускане в експлоатация Захранване със сгъстен въздух Акустично ниво съгласно ISO 11148-6:2012 За безупречна експлоатация на уреда е необхо- дим филтриран, сух, промаслен сгъстен въздух в Арт. 5714 310 X достатъчно количество. Ниво на акустично натоварване 93,8 dB(A) —...
  • Seite 143 ОПАСНОСТ ! Гаранция Опасност от нараняване поради За този уред на Würth ние предлагаме гаранция повреда на бързодействащи съгласно законовите/специфичните за страната затварящи съединения и поради разпоредби от датата на закупуване (удостоверя- това неконтролирано разхвърчали ване чрез фактура или товарителница). Възникна- се...
  • Seite 144 Teie ohutuse huvides ▸ Lugege enne seadme esmakord- Tegevussamm set kasutamist käesolev kasutus- Defineeritud järjekord hõlbustab Teil korrektset ja juhend läbi ja tegutsege selle ohutut kasutamist. järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- Tegevustulemus dit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Siit leiate tegevussammude järjestuse tulemuse. Käitaja kohustused [1] Positsiooninumbrid Käitaja on kohustatud laskma seadmega töötada...
  • Seite 145 Üldised ohutusjuhised ▸ ▸ Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusju- Masinaid tuleb regulaarselt hooldada kontrolli- hised tingimata läbi! maks, et ISO 11148 eesolevas osas nõutavad — Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib mõõdistusväärtused ja tähised on loetavalt masi- seade kahjustada saada ja operaator ning teised nale märgitud.
  • Seite 146 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Juhtudel, kus reaktsiooni-pöördemomendi vastu- Kasutage eranditult heas seisundis löökpad- võtmiseks läheb tarvis abivahendeid, soovitame runeid, sest käsipadrunite ja tarvikudetailide me võimaluse korra alati riputusseadist kasu- puudulik seisund võib tuua kaasa selle, et need tada. Kui see pole võimalik, siis soovitame sirge löökkruvitsatega kasutamisel purunevad ja välja käepidemega masinatele ja püstolkäepidemega paiskuvad.
  • Seite 147 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ohud müra tõttu ▸ Ärge kasutage kulunud või halvasti sobivad ▸ Kõrge mürataseme toime võib ebapiisava padruneid ja pikendusi, sest suure tõenäosusega kuulmekaitse korral püsivaid kuulmekahjustusi, põhjustab see võngete ulatuslikku võimendumist. ▸ kuulmiskadu ja muid probleeme nagu nt tinnitus Kulumaterjalid ja masintööriist tuleb käesolevas (helin, kahin, vile või sahin kõrvas) põhjustada.
  • Seite 148 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Kui kasutatakse universaal-pöördliitmikke (käpp- Püsiva pöörlemisega pöördemomendi-regu- liitmikud), siis tuleb fiksaatortihvtid sisse panna; leerimisega masinate puhul avaldab õhurõhk kasutage samuti Whipcheck voolikukaitsmeid, et võimsusele ohutusrelevantset toimet. Seetõttu pakkuda vooliku ja masina vahelise ühenduse tuleb nõuded vooliku pikkusele ja läbimõõdule rivist väljalangemise korral kaitset masinale või kindlaks määrata.
  • Seite 149 ▸ Emissiooniväärtused Seadmete jaoks ette nähtud väljundid tuleks varustada vahetult liitmiku juures suruõhu hooldus- Müratase ISO 11148-6:2012 järgi mooduliga (filter/veeseparaator/õliti). Kontrollige kord päevas õlitit ja täitke sobiva õliga. 5714 310 X Õhu ruumala on sama tähtis kui õhu rõhk. Vooli- Helirõhutase (vabad pöörded) 93,8 dB(A) kuühenduste määrdumine või süsteemis esinev vesi...
  • Seite 150 Käsitsemine Keskkonnajuhised ▸ Pistke sobiv tööriist (Würthi süsteemitarvik) töö- Ärge visake seadet mitte mingil juhul riista kinnituspesa [2] peale. hariliku majapidamisprügi hulka. ▸ Kontrollige tööriista kindlat kinnitust. Utiliseerige seade heakskiidetud ▸ Seadistage pöörlemissuund [4] ja pöördemoment utiliseerimisettevõtte või kommu- [3] lülitilt. naalse utiliseerimisrajatise kaudu.
  • Seite 151 Jūsų saugumui ▸ Prieš pradėdami naudoti įsigytą Veiksmų vykdymo žingsniai prietaisą pirmą kartą, perskaity- Apibrėžta veiksmų vykdymo žingsnių seka pa- kite šią naudojimo instrukciją ir deda Jums tinkamai ir saugiai naudoti. vadovaukitės ja. Naudojimo Vykdymo rezultatas instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Čia rasite aprašytą...
  • Seite 152 Bendrieji saugos reikalavimai ▸ ▸ Prieš pradėdami naudoti, būtinai perskaitykite Reikia reguliariai atlikti mašinų techninę priežiūrą, saugos nuorodas! siekiant patikrinti, kad ISO 11148 pateiktos da- — Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- lies reikalaujamos matavimo vertės ir žymėjimai rodų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų būtų...
  • Seite 153 Specialūs saugos reikalavimai Priedų keliami pavojai ▸ Tais atvejais, kai atoveiksmio sukimo momentui ▸ perimti reikia pagalbinių priemonių, kai tik Prieš keisdami mašinos įrankį arba priedą, įmanoma rekomenduojama naudoti pakabinimo atjunkite mašiną nuo elektros energijos tiekimo įtaisą. Jei tai neįmanoma, rekomenduojamos sistemos.
  • Seite 154 Specialūs saugos reikalavimai Virpesių keliami pavojai ▸ Jeigu susidaro dulkių arba garų, pagrindinė ▸ užduotis turi būti jų kontrolė nusėdimo vietoje. Virpesių poveikis gali pažeisti nervus ir sutrikdyti ▸ Dulkėms arba garams surinkti, susiurbti arba kraujo cirkuliaciją plaštakose ir rankose. ▸...
  • Seite 155 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Aplinkui besiblaškančios žarnos gali sunkiai Jeigu naudojamos universalios sukamosios sužaloti. Todėl visada patikrinkite, ar žarnos ir jų jungtys (krumplinės movos), reikia įstatyti fiksato- tvirtinimo priemonės yra nepažeistos ir neatsipa- rius ir naudoti apsauginį lyną žarnų apsaugoms, laidavusios.
  • Seite 156 Emisijos vertės Oro tūris yra taip pat svarbus, kaip ir oro slėgis. Nešvarumai žarnų jungtyse arba vanduo sistemoje Triukšmo lygis pagal ISO 11148-6:2012 gali turėti tiek įtakos oro srautui, kad prietaisui nebus tiekiamas pakankamas oro tūris, nors bus rodomas Art. 5714 310 X didelis slėgis.
  • Seite 157 Valdymas Nurodymai dėl aplinkos apsaugos ▸ Tinkamą įrankį („Würth“ sistemos priedą) užmau- Prietaiso jokiu būdu neišmeskite į kite ant įrankio tvirtinimo įtaiso [2]. paprastas buitines atliekas. Prietaisą ▸ Patikrinkite, ar įrankis tvirtai laikosi. utilizuokite perdirbimo įmonėje arba ▸ Jungikliu nustatykite sukimosi kryptį [4] ir sukimo komunalinėje utilizavimo įstaigoje.
  • Seite 158 Jūsu drošībai ▸ Pirms ierīces pirmās lietošanas Rīcības darbība reizes izlasiet šo lietošanas Definētā secība atvieglo jums pareizo un drošo instrukciju un rīkojieties saskaņā lietošanu. ar to. Uzglabājiet šo lietošanas Rīcības rezultāts instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam. Šeit jūs atradīsiet rīcības darbību secības rezultā- ta aprakstu.
  • Seite 159 Vispārēji drošības norādījumi ▸ ▸ Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Mašīnām regulāri jāveic apkope, lai pārbaudītu, drošības norādījumus! ka ISO 11148 esošās daļas prasītās aprēķina — Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības vērtības un marķējumi ir salasāmi atzīmēti uz norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski mašīnas.
  • Seite 160 Īpaši drošības norādījumi Bīstamība, ko rada piederumi ▸ Gadījumos, kad ir nepieciešams reaktīvā griezes ▸ momenta uzņemšanas palīglīdzeklis, ir ieteicams, Atvienojiet mašīnu no energoapgādes, pirms kad vien ir iespējams, izmantot piekaramo me- nomaina mašīnas instrumentu vai piederumu. ▸ hānismu. Ja tas nav iespējams, ir ieteicami sānu Nepieskarieties pie aptverēm vai piederumiem rokturi mašīnām ar taisnu rokturi un mašīnām trieciena procesā, jo tas var palielināt bīstamību,...
  • Seite 161 Īpaši drošības norādījumi Bīstamība, ko rada vibrācijas ▸ Izvades gaiss jāizvada tā, lai putekļu uzvirpu- ▸ ļošana ar putekļiem piepildītā apkārtnē būtu Vibrāciju iedarbība var izraisīt nervu bojājumus samazināta līdz minimumam. un plaukstu un roku asinsrites traucējumus. ▸ ▸ Ja rodas putekļi vai tvaiki, galvenajam uzde- Sargājiet rokas no uzgriežņu atslēgu aptverēm.
  • Seite 162 Īpaši drošības norādījumi ▸ ▸ Apkārt lidojošas šļūtenes var izraisīt nopietnus Ja izmanto universālus rotācijas sajūgus (izciļ- savainojumus. Tādēļ vienmēr pārbaudiet, vai ņsajūgus), jāievieto sprosttapas un jāizmanto šļūtenes un to stiprinājumi nav bojāti un nav Whipcheck šļūteņu stiprinājumi, lai nodrošinātu atbrīvojušies.
  • Seite 163 Emisijas vērtības Lietošanas sākšana Saspiestā gaisa apgāde Skaņas līmenis saskaņā ar ISO 11148-6:2012 Nevainojamai ierīces darbībai ir nepieciešams filtrēts, sauss, ieeļļots saspiestais gaiss pietiekamā Prece 5714 310 X daudzumā. Skaņas spiediena līmenis 93,8 dB(A) — Ģenerējot saspiesto gaisu kompresoros, kon- (brīvs apgriezienu skaits) densējas dabiskais gaisa mitrums un savācas kondensāta veidā...
  • Seite 164 ▸ Apkārtējās vides norādes Pieskrūvējiet šļūtenes pieslēgumu [7] pie ierīces saspiestā gaisa pieslēguma [6]. ▸ Uzvirziet piemērotu šļūtenes apskavu [8] uz Nekādā ziņā neizsviediet ierīci saspiestā gaisa šļūtenes [9]. sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci, ▸ Uzvirziet saspiestā gaisa šļūteni [9] līdz galam uz nododot to sertificētā...
  • Seite 165 Для Вашей безопасности ▸ Перед первым применением Последовательность действий устройства прочитайте эту Определенная последовательность выпол- инструкцию по эксплуатации и нения операций упрощает правильное и действуйте в соответствии с ней. безопасное использование. Результат действий Сохраните эту инструкцию по эксплуа- тации для дальнейшего пользования или Здесь...
  • Seite 166 Общие указания по технике безопасности ▸ ▸ Обязательно прочтите указания по технике безо- Необходимые согласно имеющемуся разделу пасности перед первым вводом в эксплуатацию! ISO 11148 расчетные параметры и обозна- — При невыполнении требований инструкции чения должны быть нанесены на машину в по...
  • Seite 167 Особые указания по технике безопасности Опасности на рабочем месте ▸ Возможно раздавливание пальцев в гайко- ▸ вертах с открытой плоской головкой. Подскальзывание, спотыкание и падение - ▸ Не используйте инструмент в стесненном про- основные причины травм на рабочем месте. странстве и следите за тем, чтобы ваши руки Обращайте...
  • Seite 168 Особые указания по технике безопасности Опасность вследствие шума ▸ Не используйте изношенные или плохо подхо- ▸ Воздействие высокого уровня шумов при дящие патроны и удлинители, поскольку это с недостаточной защите органов слуха может большой вероятностью приведет к усилению привести к длительному повреждению слуха, вибраций.
  • Seite 169 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ Если используются универсальные враща- Для машин с регулируемым крутящим мо- ющиеся сочленения (кулачковые муфты), ментом и постоянным вращением давление необходимо применять стопорные штифты воздуха имеет влияющие на безопасность по- и страховочные тросики для шлангов, чтобы следствия...
  • Seite 170 ▸ Эмиссионные характеристики Ежедневно проверяйте и опорожняйте водо- отделитель, в противном случае в пневматиче- Уровень шума согласно ISO 11148-6:2012 ской установке и в устройстве может возник- нуть коррозия, усиливающая износ. Арт. 5714 310 X ▸ Отводы, предусмотренные для устройств, Уровень звукового давления 93,8 dB(A) непосредственно...
  • Seite 171 ▸ Гарантия Привинтите соединение для подвода сжатого воздуха [7] к соединению для подачи сжатого воздуха [6] на устройстве. Для данного устройства компании Würth ▸ Насадите подходящий шланговый зажим [8] предлагается гарантия в соответствии с требо- на шланг для сжатого воздуха [9]. ваниями...
  • Seite 172 Radi Vaše bezbednosti ▸ Pre prve upotrebe svog uređaja Radni korak pročitajte ovo uputstvo za Definisani redosled koraka Vam olakšava pra- upotrebu i pridržavajte ga se. vilno i bezbedno korišćenje. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za Rezultat radnog postupka kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. Ovde možete naći opis rezultata redosleda Obaveze korisnika radnih koraka.
  • Seite 173 Opšte bezbednosne napomene ▸ ▸ Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte Mašine moraju da se održavaju redovno da bi bezbednosne napomene! moglo da se proveri da li su na mašini čitljive — Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i dimenzionisane vrednosti i oznake koje se bezbednosnih napomena može doći od ošteće- zahtevaju prema priloženom delu standarda...
  • Seite 174 Posebne bezbednosne napomene Opasnosti na radnom mestu ▸ Kod električnih odvijača za navrtke sa otvorenom ▸ pljosnatom glavom može da dođe do prignje- Iskliznuća, spotaknuća i padovi glavni su razlog čenja prstiju. za povrede na radnom mestu. Pazite na površine ▸...
  • Seite 175 Posebne bezbednosne napomene Opasnosti od buke ▸ Ne upotrebljavajte ishabane ili neodgovarajuće ▸ Uticaj visokog nivoa buke uz nedovoljnu zaštitu stezače i produžetke, pošto će se time vrlo vero- sluha može da izazove trajna oštećenja sluha, vatno izazvati znatno pojačanje vibracija. ▸...
  • Seite 176 Posebne bezbednosne napomene ▸ ▸ Ako se upotrebljavaju univerzalne obrtne spoj- Kod mašina regulisanog obrtnog momenta sa nice (čeljusne spojnice), moraju da se postave kontinualnom rotacijom vazdušni pritisak se u blokirni klinovi, a koristite i Whipcheck osigurače bezbednosno-relevantnom pogledu odražava za creva da biste obezbedili zaštitu u slučaju na snagu.
  • Seite 177 ▸ Vrednosti emisije Odvojke koji su predviđeni za uređaje trebalo bi opremiti grupom za komprimovani vazduh Nivo buke prema ISO 11148-6:2012 neposredno na mestu spajanja (filter / separator vode / jedinica za podmazivanje). Jedinicu za Art. 5714 310 X podmazivanje treba proveravati svakodnevno i Nivo zvučnog pritiska 93,8 dB(A) dopunjavati preporučenom vrstom ulja.
  • Seite 178 Rukovanje Napomene u vezi zaštite životne sredine ▸ Odgovarajući alat (Würth sistemska dodatna oprema) stavite u prihvatni deo za alat [2]. Ni u kom slučaju nemojte uređaj da ▸ Proverite da li je alat dobro učvršćen. bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj ▸...
  • Seite 179 Za vašu sigurnost ▸ Prije prvog korištenja uređaja Korak postupanja pročitajte ove upute za uporabu Definirani slijed olakšava vam pravilno i sigurno i postupajte u skladu s njima. korištenje uređaja. Sačuvajte ove upute za uporabu za Rezultat postupanja kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Seite 180 Opće sigurnosne napomene ▸ ▸ Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte Strojeve treba redovito održavati kako biste sigurnosne napomene! se uvjerili da su nazivne vrijednosti i oznake, — U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i si- potrebne u skladu s ovim dijelom norme gurnosnih napomena na uređaju mogu nastati ISO 11148, čitljivo označene na stroju.
  • Seite 181 Posebne sigurnosne napomene Opasnosti na radnom mjestu ▸ Može doći do nagnječenja prstiju u odvijačima ▸ matica s otvorenom plosnatom glavom. Glavni uzroci ozljeda na radnom mjestu su ▸ Ne koristite ovaj alat ako je prostor tijesan i vo- klizanje, spoticanje i padovi. Pazite na površine dite računa o tome da vam se ruke ne prignječe koje uslijed korištenja stroja mogu postati skliske između stroja i izratka, naročito kod odvijanja.
  • Seite 182 Posebne sigurnosne napomene Opasnosti od buke ▸ Potrošne materijale i alat za stroj treba birati, ▸ Djelovanje visokih razina buke, u slučaju održavati i mijenjati u skladu s preporukama u nedostatne zaštite sluha, može dovesti do trajnih ovim uputama kako bi se izbjeglo nepotrebno oštećenja sluha, gubitka sluha i drugih problema pojačanje vibracija.
  • Seite 183 Uporaba u skladu s namjenom Tehnički podaci Art. 5714 310 X Uređaj se smije upotrebljavati samo za pritezanje i otpuštanje vijaka u drvu, metalu i plastičnim materi- Prihvat alata četverobridni 1/2 " jalima. Uređaj se smije pogoniti isključivo komprimi- Broj okretaja u praznom hodu 7 000 min- ranim zrakom.
  • Seite 184 Priključivanje uređaja na opskrbu Zaštita uređaja komprimiranim zrakom OPREZ ! Pozor ! Opasnost od ozljeda ili materijalne Pogon uređaja uvijek bi trebao biti dostatno štete. podmazan. Ne smije se prekoračiti maksimalno Nauljite ga prije prvog korištenja, a zatim ¾ ¾ dopušteni radni tlak od 6,3 bara. svakodnevno.
  • Seite 185 Održavanje / njega Pribor i rezervni dijelovi Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postup- OPREZ ! cima provjere ipak prestane raditi, popravak mora obaviti Würth masterService. Kod svih pitanja i Opasnost od ozljeda ili materijalne naručivanja rezervnih dijelova svakako navedite broj štete.
  • Seite 186 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die ge- EU-Konformitätserklärung nannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen Druckluft-Schlagschrauber entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei:* We declare under our sole responsibility that the stated EC Declaration of Conformity products comply with all applicable provisions of the di- rectives and regulations listed below and are in conformity Pneumatic drive impact wrench...
  • Seite 187 Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten Paineilmakäyttöinen iskevä ruuvin- mukaisia. väännin Teknisten asiakirjojen säilytys:* Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna EG-försäkran om överensstämmelse uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stäm- Trycklufts-slagskruvdragare mer överens med följande normer.
  • Seite 188 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen ES - Izjava o skladnosti izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Pnevmatski udarni vijačnik Tehnična dokumentacija je na voljo pri družbi:* С пълна отговорност ние декларираме, че посочените Декларация...
  • Seite 189 Art. 5714 310 X 2006/42/EG EN ISO 11148-6:2012 *Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, Germany Alexander Kimmig Dr.-Ing. S. Beichter Director Power Tools Head of Quality, and Systems, Authorised Signatory Authorized Signatory Künzelsau, 18.06.2021...
  • Seite 190 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MCVP-SL- 06/21 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Verantwortlich für den Inhalt: Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Abt.

Diese Anleitung auch für:

5714 310 serie