Herunterladen Diese Seite drucken
Metabo PE 15-20 RT Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PE 15-20 RT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PE 15-20 RT
PE 15-25
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original operating instructions 12
Instructions d'utilisation originales 18
fr
nl
Originele gebruikaanwijzing 25
it
Manuale d'uso originale 32
es Traducción del manual de instrucciones 39
pt
Manual de instruções original 46
sv Original bruksanvisning 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 59
no Original instruksjonsbok 65
da Original brugsvejledning 71
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 77
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 84
hu Eredeti használati utasítás 91
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 98
Made in Germany

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo PE 15-20 RT

  • Seite 1 PE 15-20 RT PE 15-25 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiskäyttöohje 59 en Original operating instructions 12 no Original instruksjonsbok 65 Instructions d’utilisation originales 18 da Original brugsvejledning 71 Originele gebruikaanwijzing 25 Oryginalna instrukcja obsługi 77 Manuale d’uso originale 32 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 84 es Traducción del manual de instrucciones 39...
  • Seite 2 PE 15-25 PE 15-20 RT 13 3...
  • Seite 3 91 / 3 101 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021, EN IEC 63000:2018 2024-09-30, Bernd Fleischmann Chief Technology Officer Koki Holdings Co., Ltd. *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 25 mm 624968000 160 mm 50 mm 624927000 130 mm 5 mm 624964000 130 mm P 46 623740000 155 mm 5 mm 624965000 130 mm P 60 623741000 130 mm P 80 623742000 PE 15-20 RT PE 15-25 630709000 630719000...
  • Seite 5 Schlag, Feuer und/oder schweren Winkelpolierer, identifiziert durch Type und Verletzungen kommen. Seriennummer *1), entsprechen allen a-2) PE 15-20 RT: Dieses Elektrowerkzeug ist zu einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) verwenden als Polierer. Lesen Sie alle und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - Sicherheitshinweise, Anweisungen, siehe Seite 3.
  • Seite 6 DEUTSCH starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug p) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt der Nähe brennbarer Materialien. Funken ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes könnten diese Materialien entzünden.
  • Seite 7 DEUTSCH de e) Verwenden Sie kein Kettensägenblatt zum des Schleifwerkzeugs nicht berühren. Darauf achten, dass das Gewinde im Einsatzwerkzeug Holzschneiden, keine segmentierte Diamanttrennscheibe mit einem lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen. Segmentabstand über 10 mm und kein Das Gewinde im Einsatzwerkzeug muss zum gezähntes Sägeblatt.
  • Seite 8 8. Benutzung Den Winkelpolierer immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen führen. Drehzahl einstellen PE 15-20 RT: Zusatzhandgriff anbringen Mit dem Stellrad (4) kann die Drehzahl vorgewählt und stufenlos verändert werden. Nur mit angebrachtem Zusatzhandgriff (11) arbeiten! Den Zusatzhandgriff auf der linken Die VTC-Elektronik ermöglicht materialgerechtes...
  • Seite 9 Oberfläche evtl. zusätzlichen Staub und Späne einsaugt. Beim beschädigt werden könnte. Ein- und Ausschalten die Maschine von Sandpapierschleifen (nicht PE 15-20 RT): abgelagertem Staub fernhalten. Maschine nach Maschine mäßig andrücken und über die Fläche dem Ausschalten erst dann ablegen, wenn der hin- und herbewegen, damit die Werkstückober-...
  • Seite 10 Service erhältlich ist. Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Das Schleifen von dünnen Blechen oder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. anderen leicht vibrierenden Werkstücken mit großer Oberfläche kann zu einer wesentlich Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Seite 11 DEUTSCH de Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: =Schwingungsemissionswert (Polieren) h, P = Schwingungsemissionswert h,DS (Oberflächen schleifen) =Unsicherheit (Schwingung) h,DS Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
  • Seite 12 2. Specified Conditions of Use wire brushing, hole cutting or cutting-off are not recommended to be performed with this The angle polisher PE 15-20 RT is suitable for power tool. Operations for which the power tool polishing applications. was not designed may create a hazard and cause personal injury.
  • Seite 13 ENGLISH en inspecting and installing an accessory, For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the that is entering into the pinch point can dig into the power tool at maximum no-load speed for one surface of the material causing the wheel to climb...
  • Seite 14 ENGLISH Wear ear protectors. - crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and - arsenic and chromium from chemically treated lumber. WARNING – Always operate the power tool Your risk from these exposures varies, depending with two hands. on how often you do this type of work.
  • Seite 15 Setting speed hands on the handles provided. The speed can be preset via the thumb-wheel (4) and is infinitely variable. PE 15-20 RT: Attaching the additional handle The VTC electronics make material-compatible Always work with the auxiliary handle (11) work possible and an almost constant speed, even attached! Attach the auxiliary handle on the under load.
  • Seite 16 PE 15-25: A defective mains cable must be replaced only with The electronic signal indicator (5) lights a special, original mains cable from metabo up and the load speed decreases. There is available from the Metabo service. too much load on the machine! Run the...
  • Seite 17 ENGLISH en Only for EU countries: never dispose of Typical A-effective perceived sound levels: power tools in your household waste! Used = Sound-pressure level power tools must be collected separately and = Acoustic power level handed in for environmentally compatible recycling = Uncertainty in accordance with European Directive 2012/19/EU The noise level can exceed 80 dB(A) during...
  • Seite 18 électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. La polisseuse PE 15-20 RT convient particulièrement au polissage des peintures de a -2) PE 15-20 RT : cet outil électrique doit être carrosserie. utilisé comme polisseuse. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, La polisseuse PE15-25 d’angle sert au ponçage du...
  • Seite 19 FRANÇAIS fr g) Les dimensions pour la fixation de n) Ne pas faire fonctionner l’outil en le transportant. Un contact accidentel avec l’accessoire doivent correspondre aux dimensions des dispositifs de fixation de l’outil l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas vêtements et l'accessoire risque de percer votre avec précision au dispositif de fixation fonctionnent corps.
  • Seite 20 FRANÇAIS e) N'utilisez pas de meule de tronçonnage pour l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche. Voir la longueur et le filetage du mandrin à la page 3 couper le bois, pas de meule de tronçonnage diamantée segmentée avec une distance entre au chapitre 14.
  • Seite 21 FRANÇAIS fr Respecter les directives et les dispositions locales PE 15-20 RT : Installation de la poignée applicables au matériau, au personnel, à supplémentaire l'application et au lieu d'utilisation (par exemple Uniquement travailler avec la poignée directives en matière de protection au travail, supplémentaire (11) installée ! Visser...
  • Seite 22 être endommagée. Lors de la mise en marche et de l'arrêt de la Ponçage (pas PE 15-20 RT): machine, la tenir loin des dépôts de poussière. Exercer sur la machine une pression mesurée et Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une...
  • Seite 23 « Marche », ou si l'alimentation disponible auprès du service après-vente Metabo. revient après une coupure de courant, la machine Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez ne démarre pas. Éteindre la machine et la remettre le représentant Metabo. Voir les adresses sur en marche.
  • Seite 24 FRANÇAIS Valeurs d’émission Ces valeurs permettent l’estimation des émissions de l’outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d’utilisation, l’état de l’outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l’estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres.
  • Seite 25 PE 15-20 RT: Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor het polijsten. Lees alle PE 15-20 RT is uitermate geschikt voor het polijsten veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, van autolak. afbeeldingen en gegevens die u bij het De haakse slijper PE 15-25 is geschikt voor het apparaat ontvangt.
  • Seite 26 NEDERLANDS gereedschap wordt bevestigd, draait ongelijkmatig n) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien en trilt zeer sterk, hetgeen kan leiden tot verlies van terwijl u het draagt. Door toevallig contact met het de controle. draaiende inzetgereedschap kan uw kleding worden gegrepen en kan het inzetgereedschap h) Gebruik geen beschadigd zich in uw lichaam boren.
  • Seite 27 NEDERLANDS nl d) Werk bijzonder voorzichtig bij hoeken, Het werkstuk dient stevig te liggen en beveiligd te zijn tegen wegglijden, bijv. met behulp van scherpe randen enz. Voorkom dat het inzetgereedschap tegen het werkstuk springt spaninrichtingen. Grote werkstukken dienen en blijft haken. Het roterende inzetgereedschap voldoende te worden ondersteund.
  • Seite 28 De haakse slijper altijd met beide handen aan microscopische deeltjes. de handgrepen geleiden. Dit geldt ook voor stof van andere materialen, zoals PE 15-20 RT: Extra handgreep sommige houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof), aanbrengen metalen, asbest. Andere bekende ziektes zijn...
  • Seite 29 Schuren met schuurpapier (niet PE 15-20 RT): Bij continue inschakeling draait de machine De machine matig aandrukken en over het verder wanneer hij uit de hand wordt oppervlak heen- en weer bewegen, zodat het getrokken.
  • Seite 30 Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. PE 15-20 RT, PE 15-25: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat De machine loopt niet. De elektronische gerepareerd dient te worden contact op met uw signaalindicatie (5) knippert. De Metabo-vertegenwoordiging.
  • Seite 31 NEDERLANDS nl De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Seite 32 2. Utilizzo conforme le rappresentazioni e i dati che vengono forniti con l’utensile. Qualora non venissero rispettate La lucidatrice angolare PE 15-20 RT è adatta per la tutte le seguenti istruzioni, ne potrebbero derivare lucidatura a specchio di superfici verniciate.
  • Seite 33 ITALIANO it h) Non utilizzare utensili danneggiati. Prima di l'utensile accessorio in rotazione e ciò potrebbe causare lesioni. ogni utilizzo, controllare gli utensili accessori: verificare che i dischi di smerigliatura non o) Pulire regolarmente le fenditure di presentino scheggiature e cricche, che i dischi ventilazione dell'elettroutensile.
  • Seite 34 ITALIANO angoli o spigoli affilati o quando viene sbalzato via, in contatto con il fondo del foro dell'utensile da l'utensile accessorio tende ad incepparsi. Questo levigatura. Accertarsi che la filettatura dell'utensile provoca una perdita del controllo o un contraccolpo. accessorio sia sufficientemente lunga da poter alloggiare completamente il mandrino.
  • Seite 35 ITALIANO it e le malattie alle vie respiratorie. Impedire alla PE 15-20 RT: montaggio polvere di raggiungere il corpo. dell'impugnatura supplementare Lavorare solamente con l'impugnatura Osservare le direttive e le disposizioni nazionali supplementare montata (11)! Avvitare a fondo inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e l'impugnatura supplementare sul lato sinistro o luogo di impiego (ad es.
  • Seite 36 (2) e rilasciare. motore, con conseguente surriscaldamento e pericolo di danneggiamento! Pulire il filtro PE 15-20 RT: antipolvere regolarmente, spesso e con la massima cura, utilizzando sistemi di aspirazione o lavaggio. 12 13 Staccare prima l’elettroutensile dall’alimentazione...
  • Seite 37 Metabo. lampeggia. La protezione contro il riavvio è scattata. Se la spina viene inserita con il dispositivo Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di acceso o viene ripristinata la corrente dopo riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di un'interruzione, il dispositivo non si riavvia.
  • Seite 38 ITALIANO ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzativo. La levigatura di lamiere sottili o di altri pezzi leggermente vibranti con una grande superficie può provocare un’emissione acustica totale notevolmente più...
  • Seite 39 2. Uso según su finalidad seguridad, instrucciones, representaciones y datos suministrados con la herramienta. Si no La abrillantadora angular PE 15-20 RT es apta para sigue estas indicaciones pueden producirse abrillantar con alto brillo las superficies pintadas. descargas eléctricas, fuego y lesiones graves.
  • Seite 40 ESPAÑOL inserción que no se adaptan con precisión a la inserción en movimiento puede entrar en contacto herramienta eléctrica, giran de forma irregular, con la superficie sobre la que se ha depositado, lo vibran fuertemente, y por lo tanto, existe el riesgo que puede provocar una pérdida de control sobre la de perder el control de la herramienta.
  • Seite 41 ESPAÑOL es contragolpe. El contragolpe propulsa la La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y herramienta eléctrica en la dirección contraria a la estar asegurada para evitar que se deslice, del movimiento del disco de amolar en el punto de utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción.
  • Seite 42 Respete las directivas y normativas nacionales (p. PE 15-20 RT: Montaje del mango ej. normas de protección laboral, de eliminación de adicional residuos) aplicables a su material, personal, uso y ¡Trabajar solo con la empuñadura adicional...
  • Seite 43 Esmerilado con papel de lija (ni PE 15-20 RT): En la posición de funcionamiento continuado, Presione la herramienta con fuerza moderada y la máquina continuará funcionando aunque desplácela sobre la superficie a uno y otro lado,...
  • Seite 44 (5) ser sustituido por otro cable de alimentación parpadea. La protección contra el especial y original de Metabo que puede solicitarse rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Seite 45 ESPAÑOL es = Número de revoluciones en carga nominal = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Peso sin cable de red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841. Aparato con categoría de protección II Corriente alterna * Fallos de energía de alta frecuencia pueden generar variaciones en las revoluciones.
  • Seite 46 2. Utilização correta instruções que se seguem, podem ocorrer choques elétricos, fogo e/ou ferimentos graves. A polidora angular PE 15-20 RT é apropriada para b-1) PE 15-25: Esta ferramenta elétrica não é polir com alto brilho superfícies lacadas. adequada para lixar, trabalhar com escovas de PE 15-20 RT é...
  • Seite 47 PORTUGUÊS pt de arame de aço quanto a arames soltos ou p) Não utilize a ferramenta elétrica nas quebrados. Caso a ferramenta elétrica ou a proximidades de materiais inflamáveis. As ferramenta acoplável caiam, verifique se estão faíscas podem incendiar estes materiais. danificadas ou utilize uma ferramenta q) Não utilize ferramentas acopláveis, que acoplável que não esteja danificada.
  • Seite 48 PORTUGUÊS espaçamento de segmento superior a 10 mm acoplável deve ser adequada para a rosca sobre o ou uma lâmina de serra serrilhada. Estas veio. Comprimento e rosca do veio, ver página 3 e ferramentas acopláveis provocam frequentemente capítulo 14. Dados técnicos. contragolpes e a perda de controlo.
  • Seite 49 Ajustar as rotações PE 15-20 RT: Montar o punho adicional Através da roda de ajuste (4) é possível selecionar previamente as rotações e alterá-las Trabalhar apenas com o punho adicional (11) continuamente.
  • Seite 50 PORTUGUÊS Deve evitar que a máquina aspire pó e aparas Lixar com folha de lixa (exceto PE 15-20 RT): adicionais. Ao ligar e desligar a máquina exercer pressão moderada sobre a máquina e deverá mantê-la afastada do pó acumulado. movimentá-la ao longo da superfície para a frente e Depois de desligada, pousar a máquina apenas...
  • Seite 51 Para a avaliação, deverá ainda considerar os ser substituído por um cabo especial de ligação à intervalos de trabalho e as fases com menores rede original da Metabo, que está disponível a partir sobrecargas. Com base nos respetivos valores do serviço de assistência técnica da Metabo.
  • Seite 52 PORTUGUÊS Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora = Insegurança Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder os 80 dB(A). Usar proteção auditiva!
  • Seite 53 är avsedd för utsätter du dig själv och andra 2. Föreskriven användning för fara och risk för personskador. b-2) PE 15-20 RT: Detta elverktyg är inte avsett Vinkelslipmaskinen PE 15-20 RT lämpar sig för för slipning, sandpappersslipning, högglanspolering av lackerade ytor.
  • Seite 54 SVENSKA andningsskydd ska klara att filtrera bort det damm b) Håll aldrig handen nära roterande verktyg. som bildas vid användning. Om du blir exponerad Verktyget kan röra sig över handen om du får ett för buller, kan du få hörselskador. kast.
  • Seite 55 - Arsenik och krom i kemiskt behandlat trä. Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du PE 15-20 RT: Montera stödhandtaget genomför denna typ av arbeten. För att minska belastningen genom dessa kemikalier: Arbeta i ett Arbeta endast med det fastsatta ordentligt ventilerat område och använd godkänd...
  • Seite 56 även vid belastning. Sandpappersslipning (ej PE 15-20 RT): Tryck lagom hårt på maskinen och för den fram och Start och stopp tillbaka över ytan, så att arbetsstycksytan inte blir för het.
  • Seite 57 Maskinbelastningen är för hög! Låt maskinen Metaboelverktyg som behöver repareras ska gå på tomgång tills den elektriska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, signalindikeringen slocknar. se www.metabo.com. PE 15-20 RT, PE 15-25: Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Seite 58 SVENSKA * Energirika högfrekventa störningar kan orsaka varvtalssvängningar. De försvinner när störningen klingat av. I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande standarder). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg.
  • Seite 59 Käyttötavat, joihin tätä sähkötyökalua ei ole pintojen loistokiillottamiseen. tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaroja ja tapaturmia. PE 15-20 RT soveltuu erityisesti autolakkojen b-2) PE 15-20 RT: Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. laikkahiontaan, hiomapaperihiontaan, Kulmakiillotuskone PE 15-25 soveltuu puun, teräsharjaukseen, reikien leikkaamiseen eikä...
  • Seite 60 SUOMI maksimikierrosluvulla. Vaurioituneet pysähtymään äkillisesti. Tämä saa sähkötyökalun käyttötarvikkeet hajoavat tavallisesti tämän tempaisemaan jumiutumiskohdassa testausajan kuluessa. hallitsemattomasti käyttötarvikkeen pyörimissuunnan vastaisesti. i) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. Käytä työtehtävästä riippuen kasvonsuojainta, Jos esim. hiomalaikka jumiutuu työstettävään silmäsuojaimia tai suojalaseja. Käytä kappaleeseen, hiomalaikan reuna voi kiilautua käyttökohteen mukaisesti hengityssuojainta, työstettävään kappaleeseen, takertua siihen ja kuulonsuojaimia, suojakäsineitä...
  • Seite 61 SUOMI fi pyörivät kiinnitysnarut voivat tarttua sormiin tai Käytä vain luvussa 11.mainittuja käyttötarvikkeita. työkappaleeseen. Tälle käyttötarkoitukselle ei ole määritetty mitään suojusta. Älä käytä lamellihiomalaikkoja. Varo: Työkappale voi lämmetä kiillotettaessa! Pölyrasituksen vähentäminen: VAROITUS – Jotkut pölyt, joita Lisäturvallisuusohjeet: hiekkapaperilla hiominen, sahaaminen, VAROITUS –...
  • Seite 62 Pidä kulmakiillotuskonetta ohjatessasi aina VTC-elektroniikka mahdollistaa kulloisellekin molemmin käsin kahvoista kiinni materiaalille sopivan työskentelyn ja lähestulkoon vakiona pysyvän kierrosluvun myös kuormituksen PE 15-20 RT: Lisäkahvan kiinnitys yhteydessä. Työskentele vain kiinnitetyllä lisäkahvalla (11)! Ruuvaa lisäkahva paikalleen koneen Päälle-/poiskytkeminen vasemmalle tai oikealle sivulle.
  • Seite 63 SUOMI fi Poiskytkentä: Kytke pois päältä vapauttamalla PE 15-20 RT, PE 15-25: painokytkin (13). Kone ei toimi. Elektroniikan merkkivalo Jatkuvan käytön päällekytkeminen: Jatkuva (5) vilkkuu. Uudelleenkäynnistyksen esto on kytkentä: Painokytkimen (13) ollessa painettuna lauennut. Kun päällekytketyn koneen paina lukitusnuppia (12) ja vapauta painokytkin.
  • Seite 64 SUOMI Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Ohuiden peltien tai muiden helposti tärisevien, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet laaja-alaisten työkappaleiden hiominen voi osoitteesta www.metabo.com. johtaa huomattavasti korkeampaan kokonaismelupäästöön (jopa 15 dB) kuin ilmoitetut Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta melupäästöarvot. Kyseisten työkappaleiden www.metabo.com. äänisäteily tulisi estää mahdollisuuksien mukaan sopivilla toimenpiteillä, kuten painavien, joustavien...
  • Seite 65 Vinkelpolereren PE 15-20 RT er egnet til og skader. høyglanspolering av lakkerte overflater. b-2) PE 15-20 RT: Dette elektroverktøyet egner PE 15-20 RT er spesielt godt egnet til polering av seg ikke til sliping, sandpapirsliping, arbeid billakk. med stålbørster, hullskjæring og kapping.
  • Seite 66 NORSK må beskyttes mot fremmedlegemer som kan opp rekylkreftene. Bruk alltid ekstrahåndtaket slynges ut ved forskjellige typer bruk. Støv- eller dersom det fins. Da har du best kontroll over støvmaske må filtrere støvet som dannes under rekylkrefter og reaksjonsmoment ved høy bruk.
  • Seite 67 NORSK no Verktøyet fortsetter å gå etter at maskinen er slått Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som gjelder for omgang med materialer, personale, bruksområde og -sted (f.eks. Bruk ikke separate reduksjonshylser eller adaptere arbeidsvernbestemmelser, deponering). for at verktøyet skal passe til størrelsen på hullet. Samle løse partikler der de oppstår;...
  • Seite 68 Da kan overflaten (4). varmes opp og skades. VTC-elektronikken muliggjør materialtilpasset Sandpapirsliping (ikke PE 15-20 RT): arbeid og så å si konstant hastighet også ved Legg moderat press på maskinen og beveg den belastning. frem og tilbake over flaten, slik at overflaten på...
  • Seite 69 Elektriske maskiner skal kun repareres av elektrofagfolk! 10. Utbedring av feil En defekt strømkabel skal bare byttes med en original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. PE 15-25: Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Elektronikk-signalet (5) lyser og reparasjon, kan du ta kontakt med en representant hastigheten avtar.
  • Seite 70 NORSK Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning i vurderingen.
  • Seite 71 Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse a-2) PE 15-20 RT: Dette elværktøj er beregnet til vinkelpolerere, som identificeres ved type og anvendelse som polermaskine. Læs alle serienummer *1), opfylder alle gældende...
  • Seite 72 DANSK i) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Hvis fx en slibeskive sidder fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i helmaske til ansigtet, øjeværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det arbejde, emnet, sætte sig fast, hvorved slibeskiven brækker der skal udføres.
  • Seite 73 DANSK da Yderligere sikkerhedsanvisninger: Reducering af støvgener: ADVARSEL – brug altid beskyttelsesbriller. ADVARSEL - Enkelte støvtyper, som genereres ved slibning af sandpapir, savning, slibning, boring og andre arbejder, indeholder kemikalier, hvor det er kendt at de forårsager kræft, Brug høreværn. medfødte skavanker eller andre forplantningsskader.
  • Seite 74 Vinkelpolereren skal altid betjenes med begge 8. Anvendelse hænder på de dertil beregnede greb. PE 15-20 RT: Montering af ekstra greb Indstilling af hastighed Arbejd udelukkende, hvis det ekstra håndtag Med stillehjulet (4) kan man forindstille (11) er monteret! Skru det ekstra greb fast på...
  • Seite 75 10. Afhjælpning af fejl original netledning fra Metabo, der er tilgængelig hos Metabo service. PE 15-25: Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Den elektroniske signallampe (5) lyser og have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser den hastigheden under belastning findes på...
  • Seite 76 = usikkerhed retningslinjerne i din kommune. Yderligere Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). oplysninger findes på www.metabo.com i området Brug høreværn! service. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af...
  • Seite 77 W przypadku nieprzestrzegania połysk. któregokolwiek z poniższych zaleceń może dojść Model PE 15-20 RT nadaje się w szczególności do do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub polerowania lakierów samochodowych. poważnych obrażeń ciała. Polerka kątowa PE15-25 służy do szlifowania a-2) PE 15-20 RT: elektronarzędzie jest...
  • Seite 78 POLSKI mogą być niewystarczająco zabezpieczone lub m) W żadnym wypadku nie wolno odkładać kontrolowane. elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. g) Wymiary mocowania narzędzia roboczego Obracające się narzędzie robocze może zetknąć muszą odpowiadać wymiarom uchwytu się z powierzchnią, na którą zostanie odłożone i w mocującego elektronarzędzia.
  • Seite 79 POLSKI pl elektronarzędzie. W wyniku odrzutu Nie stosować żadnych osobnych tulei redukcyjnych elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku lub adapterów w celu dopasowania narzędzi o przeciwnym do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu większym otworze. zablokowania. Obrabiany element musi być mocno oparty i d) Szczególną...
  • Seite 80 Zapobiegać przedostawaniu się cząstek pyłu do organizmu. PE 15-20 RT: Zamocować rękojeść Przestrzegać wytycznych dotyczących pomocniczą obrabianego materiału, pracowników, rodzaju i Pracować wyłącznie z zamontowaną...
  • Seite 81 Szlifowanie z użyciem papieru ściernego (nie Po włączeniu trybu pracy ciągłej maszyna PE 15-20 RT): będzie pracować nadal, nawet jeżeli Umiarkowanie dociskać maszynę i przesuwać po wypadnie z ręki. Z tego względu maszynę zawsze powierzchni zmieniając kierunek, aby nie dopuścić...
  • Seite 82 Obciążenie maszyny jest zbyt duże! Pozostawić maszynę na biegu jałowym do 12. Naprawa momentu, aż zgaśnie sygnalizator elektroniczny. PE 15-20 RT, PE 15-25: Wszelkie naprawy elektronarzędzi wolno wykonywać wyłącznie elektrykom! Maszyna nie pracuje. Elektroniczny wskaźnik sygnałowy (5) miga. Zadziałało Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić...
  • Seite 83 POLSKI pl * Zakłócenia o dużym ładunku energii i wysokiej częstotliwości mogą wywoływać wahania prędkości obrotowej. Wahania te ustępują z chwilą ustania zakłóceń. Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych elektronarzędzi.
  • Seite 84 κατάλληλος για υψηλής ποιότητας στιλβώσεις μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά βερνικωμένων επιφανειών. και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Ο στιλβωτήρας PE 15-20 RT ενδείκνυται ιδίως για α-2) PE 15-20 RT: Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο τη στίλβωση βαφών αυτοκινήτου. μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στιλβωτής.
  • Seite 85 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el εξαρτήματα δεν μπορούν να θωρακιστούν ή να Όταν χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου, μπορεί ελεγχθούν επαρκώς. το καλώδιο του ρεύματος να κοπεί ή να μαγκωθεί και το χέρι ή ο βραχίονάς σας να περάσει στην ζ) Οι διαστάσεις για τη στερέωση του επικίνδυνη...
  • Seite 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ροπή αντίδρασης κατά την επιτάχυνση. Ο Χρησιμοποιείτε ελαστικά ενδιάμεσα στρώματα, χειριστής μπορεί με τα κατάλληλα μέτρα όταν παραδίδονται μαζί με το υλικό λείανσης ή προφύλαξης να ελέγξει τις δυνάμεις ανάκρουσης κοπής και όταν απαιτούνται. και αντίδρασης. Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή του β) Ποτέ...
  • Seite 87 σημείο χρήσης και τους εθνικούς κανονισμούς με τα δύο χέρια από τις προβλεπόμενες (π.χ. κανονισμοί εργασιακής ασφάλειας, χειρολαβές. απόρριψη). PE 15-20 RT: Τοποθέτηση της Συλλέξτε τα σωματίδια που προκύπτουν στο πρόσθετης χειρολαβής σημείο της δημιουργίας τους, αποφύγετε τις συσσωρεύσεις στον περιβάλλοντα χώρο.
  • Seite 88 του φύλλου λείανσης Απενεργοποίηση: Πατήστε την πίσω άκρη του συρόμενου διακόπτη (2) και αφήστε τον ελεύθερο. PE 15-20 RT: 12 13 Χρησιμοποιείτε μόνο το παξιμάδι σύσφιξης που παραδίδεται μαζί με το δίσκο στήριξης! Τοποθετήστε το δίσκο στήριξης σύμφωνα με την...
  • Seite 89 να υπερθερμανθεί και να υποστεί ενδεχομένως Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια εξαρτήματα της ζημίες. Metabo. Λείανση με γυαλόχαρτο (όχι PE 15-20 RT): Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία Πιέζετε το εργαλείο ελαφρά και κινείτε το πάνω πληρούν τις απαιτήσεις και τα χαρακτηριστικά στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί...
  • Seite 90 Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με πελατών της Metabo. ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Τιμές εκπομπών αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την...
  • Seite 91 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülések veszélye. jelen sarokpolírozók, típus- és sorozatszámmal *1) a-2) PE 15-20 RT: Az elektromos szerszám azonosítva, megfelelnek az irányelvek *2) és polírozóként való használatra készült. Olvassa normák *3) minden erre vonatkozó előírásainak. A el az összes biztonsági tudnivalót, utasítást,...
  • Seite 92 MAGYAR repedésekre, kopásra vagy erőteljes p) Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok közelében. Aszikrák lángra elhasználódásra, a drótkeféket kilazult vagy törött drótokra tekintettel. Ha az elektromos lobbanthatják az anyagot. kéziszerszám vagy a felszerelt betétszerszám q) Ne használjon olyan betétszerszámot, leesik, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, amelynek hűtéséhez folyadékra van szükség.
  • Seite 93 MAGYAR hu fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran tengelymenetet lásd a 3. oldalon és a 14. Műszaki vezetnek visszacsapódáshoz és adatok c. fejezetben. kontrollvesztéshez. Javasolt megfelelő telepített elszívóberendezés használata. Kapcsoljon elé mindig egy max. 30 mA Csak a PE 15-25 modell esetén: kiváltó...
  • Seite 94 Meglazítás kézzel vagy adott esetben A sarokpolírozót mindig két kézzel kell fogni az körmöskulccsal. erre kijelölt markolatoknál. 8. Használat PE 15-20 RT: A kiegészítő markolat felszerelése A fordulatszám beállítása Csak felhelyezett kiegészítő markolattal (11) A fordulatszám az állító kerékkel (4) előre dolgozzon! Szerelje fel szorosan a kiegészítő...
  • Seite 95 Járassa a gépet üresjáratban, amíg az elektronikus Kikapcsolás: A kikapcsoláshoz engedje fel a figyelmeztető kijelző ki nem alszik. nyomókapcsolót (13). PE 15-20 RT, PE 15-25: Tartós bekapcsolás: Benyomott nyomókapcsoló (13) mellett nyomja be a rögzítőgombot (12) és A gép nem működik. Az elektronikus engedje el a nyomókapcsolót.
  • Seite 96 Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet. A vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket -nél szerezhető be. és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó...
  • Seite 97 MAGYAR hu = Bizonytalanság (rezgés) h,DS Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint =bizonytalanság Munka közben a zajszint túllépheti a 80 db(A) értéket. Viseljen fülvédőt!
  • Seite 98 ураження електричним струмом, пожежі та/або призначена для дзеркального шліфування тяжких травм. лакованих поверхонь. a-2) PE 15-20 RT: цей електроінструмент Модель PE 15-20 RT зокрема придатна для призначений для полірування. Прочитайте шліфування автомобільних лаків. усі правила техніки безпеки, інструкції, Кутова шліфувальна машина PE 15-25 RT зображення...
  • Seite 99 УКРАЇНСЬКА uk електроінструменту. Для інструментальних перерізання або захоплення мережевого насадок, габарити яких не відповідають кабелю, що може призвести до потрапляння електроінструменту, не забезпечені достатній вашої руки в зону обертання інструментальної захист та контроль. насадки. g) Розміри для кріплення інструментальної m) Ніколи не відкладайте насадки...
  • Seite 100 УКРАЇНСЬКА заходів безпеки користувач здатний Використовуйте еластичні вкладки, якщо вони контролювати сили віддачі та реакції. входять до комплекту абразивних інструментів і виробник наполягає на їх використанні. b) Не тримайте руки поблизу інструментальної насадки, що обертається. Дотримуйтесь рекомендацій виробника Інструментальна насадка може в момент віддачі інструменту...
  • Seite 101 захворювання — це, наприклад, алергічні машину двома руками за передбачені для реакції, захворювання дихальних шляхів. цього рукоятки. Уникайте потрапляння пилу всередину тіла. PE 15-20 RT: встановлення додаткової Дотримуйтесь вказівок стосовно вашого рукоятки матеріалу, персоналу, сфери та місця використання, а також державних правил...
  • Seite 102 вимкненні тримайте його подалі від скупчень пилу. Не кладіть вимкнений електроінструмент Шліфування наждачним папером (крім до повної зупинки двигуна. моделі PE 15-20 RT): Притискуйте інструмент з помірним зусиллям і У режимі безперервної роботи інструмент переміщуйте його по поверхні назад і вперед, продовжує...
  • Seite 103 фахівцями-електриками! Вимкніть і знову увімкніть інструмент. Пошкоджений кабель живлення можна замінити тільки на спеціальний, оригінальний 11. Приладдя кабель живлення Metabo, який є в наявності в сервісному центрі Metabo. Використовуйте тільки оригінальне приладдя Для ремонту електроінструмента Metabo Metabo. звертайтесь до регіонального представництва...
  • Seite 104 УКРАЇНСЬКА підлягають роздільній утилізації з метою їх = значення вібрації (шліфування h,DS подальшої екологічно безпечної переробки. поверхні) =коефіцієнт похибки (вібрація) h,DS 14. Технічні характеристики Рівень звукового тиску за типом А: = рівень звукового тиску = рівень звукової потужності Пояснення до даних, наведених на стор. 3. =коефіцієнт...
  • Seite 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

Pe 15-25