Herunterladen Diese Seite drucken

Assa Abloy N5952 Installationsanleitung/Bedienerhandbuch Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für N5952:

Werbung

IO-Modul
IO module
Module IO
Modulo IO
IO-module
Installationsanleitung / Installation instructions / Notice d'Installation / Istruzioni di installazione / Installatiehandleiding
D0088300, 03.2024
Installation / Raccordement électrique
FR
Tension d'alimentation et signalisations d'état (Voyants LED)
Côté serrure, la connexion s'effectue selon la Hi-O Technology™ (voir notice séparée de la serrure et la notice D0087300 pour le câblage conforme à la Hi-O Technology™). Deux voyants
LED signalent la disponibilité opérationnelle.
Fonction
Borne
CAN Hi
1
CAN Lo
2
Tension de service +
3
GND
4
sans fonction
5
Commutateur rotatif S1 – Configuration de la validation externe
La porte est libérée pendant une période définie via l'entrée Validation externe. Le commutateur rotatif S1 permet de configurer la temporisation, pour une serrure motorisée le compor-
tement de déverrouillage/verrouillage ou encore le comportement d'embrayage/débrayage pour une serrure à accouplement.
En cas de présence d'un signal à l'entrée Validation externe, la libération s'effectue immédiatement. Si le signal n'est plus appliqué, le délai démarre. La durée de la libération est réglable
de 2 secondes (position 1) à 28 secondes (position E). La libération prend fin après l'écoulement du délai ou après l'ouverture de la porte.
En mode toggle, la serrure change l'état de libération actuel (toggle = inverser/basculer) à chaque signal électronique entrant sur l'entrée Validation externe. Le signal électronique est
généré par la fermeture et la réouverture du bouton-poussoir de déverrouillage (contact de commande).
Position
0 – Mode direct
1 à E – Mode horaire
F – Mode toggle pour la libération
permanente
Barrette de commutateurs DIP S3
La barrette de commutateurs DIP S3 permet de configurer la connexion du module IO au bus Hi-O Technology™ et aux appareils Hi-O.
Commu-
Fonction
tateurs
DIP
1
Réglage du groupe Hi-O
2
Connexion de la résistance terminale
(terminaison)
3
Désactiver Plug & Play
4
Type de serrure
5
prédéfinie en usine
6
prédéfinie en usine
7
Surveillance du système de détection
d'incendie
8
prédéfinie en usine
Désactiver Plug & Play pour éviter les risques de manipulations
Une fois l'initialisation entièrement achevée, ASSA ABLOY recommande de désactiver à nouveau Plug & Play. Les données de reconnaissance actuelles sont alors sauvegardées et ne peu-
vent pas être modifiées. Ceci permet de protéger la connexion de la serrure au module IO contre les manipulations, car le module IO et la serrure ne traitent que les messages de la con-
trepartie connue.
Lorsque Plug & Play est désactivé, l'entrée de commande externe Déverrouillage sur la serrure est également désactivée (observer la notice séparée relative à la serrure, câble de connexion gris aux
serrures de sécurité 809N, 819N, 509N et 519N). La serrure est ainsi protégée contre tout risque de manipulation via le câble de raccordement.
Commutateur rotatif S2 / S4 – Configuration relais 1 / relais 2
Le commutateur rotatif S2 est destiné à la sélection de la fonction du relais 1. Le commutateur rotatif S4 est destiné à la sélection de la fonction du relais 2.
Position
Fonction
0 – configuration usine
Relais 1 - verrouillé; Relais 2 - porte fermée
1
Serrure à accouplement
Béquille extérieure
2
Béquille intérieure
Serrure avec fouillot en deux parties :
Serrure avec fouillot en une seule pièce :
3
Cylindre de fermeture
4
Coupleur de béquille (uniquement pour serrure
à accouplement)
Serrure avec fouillot en deux parties :
Serrure avec fouillot en une seule pièce :
5
Déverrouillé
6
Verrouillé
7
Contact de signalisation (porte fermée)
8
Alarme / Erreur
9
Entraînement de porte battante (uniquement
pour serrure motorisée)
Installazione / Allacciamento elettrico
IT
Tensione di alimentazione e messaggi di stato (LED)
Sul lato serratura avviene il collegamento secondo Hi-O Technology™ (consultare le istruzioni separate della serratura e le istruzioni D0087300 per il cablaggio conforme a Hi-O Technology™).
2 LED segnalano stato di "pronto per il funzionamento.
Funzione
Pin
CAN Hi
1
CAN Lo
2
Tensione di
3
esercizio +
GND
4
senza funzione
5
Selettore S1 – configurazione dell'abilitazione esterna
Mediante l'ingresso Abilitazione esterna la porta viene abilitata per un lasso di tempo configurato. Con il selettore S1 si configura il tempo, e in presenza di una serratura motorizzata il
bloccaggio/sbloccaggio, mentre in presenza di una serratura a innesto l'accoppiamento/disaccoppiamento.
Se all'ingresso Abilitazione esterna è presente un segnale, si attiva subito l'abilitazione. Quando il segnale non è più presente, si avvia la misurazione del tempo. La durata dell'abilitazione
può essere impostata da due secondi (posizione 1) fino a 28 secondi (posizione E). Trascorso il tempo o dopo l'apertura della porta, si disattiva l'abilitazione.
In modalità toggle, con ogni segnale elettronico all'ingresso Abilitazione esterna la serratura modifica lo stato di abilitazione attuale (toggle = commutare). Il segnale elettronico è genera-
to dalla chiusura e dalla riapertura del pulsante di sblocco (contatto di comando).
Posizione
0 – modalità diretta
Da 1 a E - Modalità tempo
F - modalità toggle per sblocco
permanente
Interruttore DIP S3
Tramite l'interruttore DIP S3 si configura il collegamento del modulo IO al Bus Hi-O Technology™ e ai dispositivi Hi-O.
Interrut-
Funzione
tore DIP
1
Impostazione del gruppo Hi-O
2
Collegamento resistenza terminale
(terminazione)
3
Disattivazione di Plug&Play
4
Tipo di serratura
5
predefinita dalla fabbrica
6
predefinita dalla fabbrica
7
Monitoraggio dell'allarme antincendio
8
predefinita dalla fabbrica
Disattivazione della funzione Plug & Play per proteggere il dispositivo dalla manomissione
Ad inizializzazione completamente terminata, ASSA ABLOY consiglia di disattivare nuovamente la funzione Plug & Play. I dati attuali di riconoscimento vengono quindi salvati e non pos-
sono essere modificati. In questo modo il collegamento dalla serratura al modulo IO è protetto dalle manipolazioni, poiché il modulo IO e la serratura possono elaborare solo i segnali
della relativa controparte conosciuta. Quando la funzione Plug & Play è disattivata, anche l'ingresso di comando esterno Sbloccaggio sulla serratura è disattivato (seguire le istruzioni separate
della serratura, filo di collegamento grigio sulle serrature 809N, 819N, 509N e 519N). In questo modo la serratura è protetta dalle manipolazioni tramite cavo di collegamento.
Selettore S2 / S4 – Configurazione relè 1 / relè 2
Il selettore S2 serve per selezionare la funzione del relè 1. Il selettore S4 serve per selezionare la funzione del relè 2.
Posizione
0 – Regolazione di default
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N5952
N5952
N5952
N5952
N5952
Couleurs des câbles
Couleurs des câbles
Hi-O
d'anciens modèles de serrures
blanc
brun
vert
jaune
gris
Serrure à accouplement
La serrure
∙ embraye la béquille en cas de présence de signal à l'entrée Validation externe,
∙ maintient la béquille embrayée tant que le signal n'a pas disparu,
∙ débraye la béquille lorsque le signal a disparu.
La serrure
∙ embraye la béquille en cas de présence de signal à l'entrée Validation externe,
∙ maintient la béquille embrayée tant que le signal n'a pas disparu,
∙ débraye la béquille lorsque le signal a disparu et que le temps est écoulé.
∙ Au premier signal sur l'entrée Validation externe, la serrure embraye la béquille,
∙ au prochain signal, la béquille est débrayée,
∙ au prochain signal, la béquille est embrayée, etc.
Description
Les appareils Hi-O Technology™ peuvent être affectés à deux
groupes. Seuls les appareils appartenant au même groupe Hi-O
peuvent échanger entre eux des messages et des commandes.
Les messages et commandes des autres groupes Hi-O sont ignorés.
Le bus Hi-O Technology™ doit être terminé par une résistance
terminale. La résistance terminale est connectée en usine à la
serrure et pas au module IO.
Les appareils connectés au bus Hi-O Technology™ sont activés
lorsque la tension d'alimentation est activée.
Dans un premier temps, une reconnaissance automatique
des appareils a lieu – Plug & Play.
Selon le type de serrure raccordé, le commutateur DIP doit
être réglé de manière correspondante.
Surveillance de l'état du système de détection d'incendie
raccordé. Pas de tension électrique signifie que le système de
détection d'incendie signale une alarme ou une erreur, par
ex. en cas de rupture ou de court-circuit du câble.
Serrure motorisée
Alarme incendie
Colori dei cavi
Colori dei cavi
Hi-O
precedenti modelli di serratura
bianco
nero
marrone
blu
verde
marrone
giallo
bianco
grigio
grigio
Serratura a innesto
La serratura
∙ accoppia la maniglia della porta quando è presente un segnale
all'ingresso Abilitazione esterna,
∙ mantiene accoppiata la maniglia della porta fintanto che è presente il segnale,
∙ disaccoppia la maniglia della porta se il segnale non è più presente.
La serratura
∙ accoppia la maniglia della porta quando è presente un segnale all'ingresso
Abilitazione esterna,
∙ mantiene accoppiata la maniglia della porta fintanto che è presente il segnale,
∙ disaccoppia la maniglia quando il segnale non è più presente e il tempo è scaduto.
∙ Al primo segnale all'ingresso Abilitazione esterna la serratura accop-
pia la maniglia della porta,
∙ al segnale successivo la maniglia viene disaccoppiata,
∙ al segnale successivo la maniglia viene accoppiata, e così via.
Descrizione
I dispositivi Hi-O Technology™ possono essere suddivisi in due
gruppi. Solo i dispositivi di un gruppo Hi-O possono scambi-
arsi segnali e comandi di controllo. I segnali e i comandi di
controllo dell'altro gruppo Hi-O vengono ignorati.
La terminazione del Bus Hi-O Technology™ deve essere eseguita
con una resistenza terminale. Di fabbrica la resistenza terminale è
collegata alla serratura e non al modulo IO.
I dispositivi collegati al Bus Hi-O Technology™ vengono attivati
quando l'alimentazione è presente. Anzitutto viene eseguito
il riconoscimento automatico dei dispositivi – Plug & Play.
In base al tipo di serratura collegata, l''interruttore DIP deve
essere impostato di conseguenza
Monitoraggio dello stato dell'allarme antincendio collegato.
L'assenza di tensione elettrica significa che l'allarme antin-
cendio emette un allarme o segnala un'anomalia, ad esempio
interruzione della linea o corto circuito sulla linea.
Funzione
Relè 1 bloccato; Relè 2 porta chiusa
Serratura a innesto
Serratura motorizzata
Maniglia esterna
Allarme incendio
Maniglia interna
Serratura con nottolino maniglia diviso:
Serratura con nottolino maniglia non diviso:
Cilindro di chiusura
Innesto della maniglia (solo nella serratura a innesto)
Serratura con nottolino maniglia diviso:
Serratura con nottolino maniglia non diviso:
Sbloccato
Bloccato
Contatto porta (Porta chiusa)
Allarme / anomalia
Azionamento porta girevole (solo con serratura
motorizzata)
LED rouge
noir
bleu
clignote lente-
ment en mode
synchrone
brun
clignote
rapidement en
alternance
blanc
gris
Description
Serrure à accouplement
Serrure avec fouillot en deux parties :
Le relais commute lorsque la béquille ex-
térieure est actionnée.
Serrure avec fouillot en une seule pièce : Le relais
commute lorsqu'une des béquilles est actionnée.
Le relais commute lorsque la béquille intérieure est actionnée.
Le relais commute lorsqu'une des béquilles est actionnée.
Le relais commute lorsque le cylindre de fermeture est actionné.
Le relais commute lorsque la béquille extérieure est embrayée.
Le relais commute lorsqu'une des béquilles est embrayée.
Le relais commute lorsque tous les pênes dormants et le cas échéant les pênes demi-tour sont rentrés et
que toutes les gâches électriques sont déverrouillées. Pour une commande séquentielle sûre : La porte
est entièrement déverrouillée, lorsque le relais est commuté sur NO.
Le relais commute lorsque le contact de signalisation intégré signale Porte fermée et
∙ que tous les pênes dormants sont sortis pour une serrure motorisée ou que
∙ tous les pênes dormants sont sortis pour une serrure à accouplement et que les béquilles sont
débrayées.
Pour une commande séquentielle sûre : La porte est verrouillée de manière sûre, lorsque le relais est
commuté sur NO.
Le relais commute lorsque tous les contacts de porte signalent Porte fermée.
En l'absence d'alarme et d'erreur, le relais est commuté sur NO. En cas d'alarme ou d'erreur, le relais
commute sur NC, par ex. :
∙ la serrure détecte un sabotage, car la porte est ouverte alors que les pênes dormants sont sortis,
∙ le bus Hi-O Technology™ est hors ligne,
∙ le coupleur ou le pêne dormant de la serrure est bloqué,
∙ une sous-tension est détectée ou l'alimentation électrique est en panne.
Le relais commute lorsque la serrure est entièrement déverrouillée et que la porte peut être ouverte. Pour une
commande séquentielle sûre : La porte est entièrement déverrouillée, lorsque le relais est commuté sur NO.
LED rosso
lampeggio lento
sincrono
lampeggio ve-
loce asincrono
Descrizione
Serratura a innesto
Serratura con nottolino maniglia diviso:
Il relè scatta quando viene azionata la
maniglia esterna.
Serratura con nottolino maniglia non di-
viso: Il relè scatta quando viene azionata
una delle maniglie della porta.
Il relè scatta quando viene azionata la maniglia interna.
Il relè scatta se viene azionata una maniglia.
Il relè scatta quando viene azionato il cilindro di chiusura.
Il relè scatta quando viene accoppiata la maniglia esterna.
Il relè scatta quando viene accoppiata una delle maniglie della porta.
Il relè scatta quando tutti i chiavistelli ed eventualmente gli scrocchi della serratura sono
in posizione retratta e tutti gli apriporta sono sbloccati. Per la gestione sicura della proce-
dura: La porta è completamente sbloccata, quando il relè è commutato su NO.
Il relè scatta quando il contatto porta integrato Porta chiusa si attiva e
∙ in caso di serratura motorizzata tutti i chiavistelli sono avanzati o
∙ in caso di serratura a innesto tutti i chiavistelli sono esclusi e le maniglie delle
porte sono disaccoppiate.
Per la gestione sicura della procedura: La porta è completamente bloccata, quando il
relè è commutato su NO
Il relè scatta quando tutti i contatti porta Porta chiusa si attivano.
Se non ci sono allarmi e anomalie, il relè è commutato su NO. In presenza di un
allarme o di un'anomalia, il relè commuta su NC, ad esempio:
∙ la serratura riconosce una manomissione perché la porta è aperta con i chiavistelli avanzati,
∙ il Bus Hi-O Technology™ è offline,
∙ l'accoppiamento o i chiavistelli della serratura sono inceppati,
∙ viene rilevata una sottotensione o l'alimentazione della corrente viene a mancare.
Il relè scatta quando la serratura è completamente sbloccata e la porta può essere
aperta. Per la gestione sicura della procedura: La porta è completamente sbloccata,
quando il relè è commutato su NO.
LED vert
État du module IO
allumé
Le module IO est en ligne et opérationnel.
clignote lente-
Le module IO est hors ligne ou démarre,
ment en mode
l'initialisation automatique est en cours
synchrone
clignote
Réglage du commutateur DIP et/ou rotatif non
rapidement en
valide
alternance
Serrure motorisée
La serrure
∙ est déverrouillée en cas de présence de signal à l'entrée Validation externe,
∙ reste déverrouillée tant que le signal n'a pas disparu,
∙ active le verrouillage automatique lorsque le signal a disparu.
La serrure
∙ est déverrouillée en cas de présence de signal à l'entrée Validation externe,
∙ reste déverrouillée tant que le signal n'a pas disparu,
∙ active le verrouillage automatique lorsque le signal a disparu et que le
temps est écoulé.
∙ Au premier signal à l'entrée Validation externe, la serrure se déverrouille,
∙ au prochain signal, la serrure active le verrouillage automatique,
∙ au prochain signal, la serrure se déverrouille, etc.
0
activé
Serrure à accouplement (ou
serrure avec fonction de
surveillance)
correct
correct
désactivé
correct
Réglage d'usine
Serrure motorisée
Doit être réglé :
Commutateur DIP 4 sur ON
Commutateur DIP 7 sur ON
LED verde
Stato del modulo IO
è acceso
Il modulo IO è online ed è pronto al funzionamento.
lampeggio lento
Il modulo IO è offline oppure si sta avviando
sincrono
(è in corso l'inizializzazione automatica)
lampeggio ve-
Impostazione interruttore DIP e/o interruttore con
loce asincrono
selettore rotante non valida
Serratura motorizzata
La serratura
∙ si sblocca quando è presente un segnale all'ingresso Abilitazione esterna,
∙ rimane sbloccata fintanto che il segnale è presente,
∙ attiva l'autobloccaggio quando il segnale non è più presente.
La serratura
∙ si sblocca quando è presente un segnale all'ingresso Abilitazione esterna,
∙ rimane sbloccata fintanto che il segnale è presente,
∙ attiva l'autobloccaggio quando il segnale non è più presente e il tempo è
scaduto.
∙ Al primo segnale all'ingresso Abilitazione esterna la serratura si
sblocca,
∙ al segnale successivo la serratura attiva l'autobloccaggio,
∙ al segnale successivo la serratura si sblocca, e così via.
0
attivato
Serratura a innesto
(o serratura con funzione di
monitoraggio)
corretto
corretto
disattivato
corretto
Impostazione di fabbrica
Serratura motorizzata
Da impostare:
Interruttore DIP 4 su ON
Interruttore DIP 7 su ON
Experience a safer
and more open world
1
120 Ω
désactivé
Serrure motorisée
non autorisé
non autorisé
activé
non autorisé
1
120 Ω
disattivato
Serratura
motorizzata
non consentito
non consentito
attivato
non consentito

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

N59520014000w00N59520020000w00N59520014000s00N59520020000s00