Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuale d'uso e manutenzione per stufa a pellet
User and maintenance guide for pellet stove
Betriebs- und Wartungshandbuch für Pelletöfen
FLUE
line
FLUE 12
TERM
We heat up
your life

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unicaterm FLUE 12

  • Seite 1 Manuale d’uso e manutenzione per stufa a pellet User and maintenance guide for pellet stove Betriebs- und Wartungshandbuch für Pelletöfen FLUE line FLUE 12 TERM We heat up your life...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    U N I C AT E R M INDICE 1. ATTENZIONE 2. COSA NON FARE 3. AVVERTENZE 4. SICUREZZA 5. NORMATIVE E DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ 6. RESPONSABILITÀ 7. GARANZIA 8. PELLET 9. RACCOMANDAZIONI PER L’INSTALLATORE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE 11. PRIMA ACCENSIONE 12.
  • Seite 4: Attenzione

    U N I C AT E R M 1. ATTENZIONE Tutte le operazioni non contemplate nel manuale e non autorizzate da un tecnico del Centro Assistenza Autorizzato, sono da rite- nersi pericolose. In caso contrario, la società Unica Term GmbH non si assumerà alcuna responsabilità civile e penale. 2.
  • Seite 5: Normative E Dichiarazioni Di Conformità

    U N I C AT E R M 5. NORMATIVE E DICHIARAZIONI DI CONFORMITA’ La società Unica Term GmbH dichiara che la stufa è conforme NORME EUROPEE: alle seguenti Direttive e Norme per la marcatura CE: EN 50581; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; 2004/108 CE (Direttiva EMC) e successivi emendamenti EN 61000-3-3;...
  • Seite 6: Raccomandazioni Per L'installatore

    U N I C AT E R M 9. RACCOMANDAZIONI PER L’INSTALLATORE L’installazione della stufa deve essere fatta da personale tecnico un impianto conforme alla norma 72/73 e 93/68 CEE sulla rete elet- qualificato ed addestrato, il quale deve installare la stufa secondo trica.
  • Seite 7: Scarico Fumi

    U N I C AT E R M SCARICO FUMI Canna fumaria interna Il sistema di scarico dei fumi deve essere unico per la stufa (non sono ammessi scarichi in canna fumaria comune ad altri dispositivi. Lo scarico dei fumi avviene dal tubo di diametro 80 mm posto sul retro. E’...
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    U N I C AT E R M 10. CARATTERISTICHE TECNICHE FLUE 12 Volume riscaldabile m³ (m²) 350 m³ (130 m²) Potenza nominale (min - max) 2,40 - 9,01 Rendimento termico a potenza nominale 86,04 Rendimento termico a potenza ridotta...
  • Seite 9 Per la canalizzazione della stufa rivolgersi al proprio installatore di fi ducia o presso il centro assistenza autorizzato nel territorio di competenza. Il modello FLUE 12 offre la possibilità di direzionare il fl usso di aria calda utilizzando una uscita posteriore sulla stufa attraverso una serranda meccanica manuale posta sul coperchio inferiore della stufa.
  • Seite 10: Prima Accensione

    U N I C AT E R M 11. PRIMA ACCENSIONE ATTENZIONE La prima accensione dovrà essere effettuata da un tecnico spe- cializzato, il quale dovrà verificare : • Che siano state applicate tutte le norme già citate e le norme vigenti del luogo di installazione.
  • Seite 11: Centralina Elettronica

    PLUS _ centralina elettronica PLUS _ centralina elettronica U N I C AT E R M PLUS _ centralina elettronica 12. CENTRALINA ELETTRONICA DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO 12.1.
  • Seite 12 U N I C AT E R M 12.3. ACCENSIONE Con stufa in stand-by premere il tasto , si avvia la procedura di accensione. A display si visualizza il testo (avvio combustione) AVVIO con il tempo rimanente alla fine del ciclo; superati alcuni cicli di controllo e successivamente al verificarsi dell’accensione del pellet, al display si visualizza il testo (accensione riscaldamento) con il tempo rimanente alla fine del ciclo, questa fase durerà...
  • Seite 13 U N I C AT E R M 12.4. ELENCO POSSIBLI ALLARMI Il sistema di controllo della stufa è dotato di una serie di dispositivi di sicurezza che controllano costantemente il corretto funzionamento della stessa; potremo quindi incontrare i seguenti allarmi al display: Descrizione al Signifi cato allarme Possible causa...
  • Seite 14 U N I C AT E R M 12.5.1. IMPOSTAZIONE PROGRAMMATORE SETTIMANALE Premendo per due secondi il tasto si accede alla regolazione dell’orologio e premendo si accede alla funzione di programma- MENU zione oraria settimanale identificata al display con la descrizione , permette di impostare un numero massimo di tre PROGRAMMI ON/OFF accensioni e tre spegnimenti al giorno in ognuno dei giorni della settimana.
  • Seite 15: Parametri Tecnici

    U N I C AT E R M 12.7. FUNZIONE TEST COLLAUDO A FREDDO FINE LINEA Premendo per due secondi il tasto e scorrendo con i tasti s’incontra un menu identificato sul display con la descrizione MENU . Questa funzione, accessibile solo con stufa in stand-by, permette di effettuare il controllo sulle componenti. E’ accessibile solo da TEST I/0 personale autorizzato del centro assistenza tecnica, richiede l’immissione di una password.
  • Seite 16: Schema Elettrico

    U N I C AT E R M 12.9. SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 17: Pulizia Giornaliera

    U N I C AT E R M ATTENZIONE 13. PULIZIA GIORNALIERA 13. PULIZIA GIORNALIERA Usare il guanto fornito in dota- zione in caso di caricamento ATTENZIONE pellet nel serbatoio durante il Tutte le operazioni di pulizia e verifica devono essere eseguite a funzionamento della stufa.
  • Seite 18: Pulizia Mensile

    U N I C AT E R M 14. PULIZIA MENSILE Aprire la porta della stufa e rimuovere con un aspirapolvere tutta Togliere la griglia ed il cassetto della cenere per procedere con la la cenere; con una spazzola pulire anche i residui attaccati alle rimozione delle pareti interne.
  • Seite 19 U N I C AT E R M Sulla parte inferiore della camera di combustione sotto il cassetto Nella parte sinistra della camera di combustione afferrare la para- della cenere ci sono due piastre; rimuoverle entrambe con l’aiuto tia e rimuoverla verso l’esterno. di un cacciavite.
  • Seite 20: Pulizia Stagionale

    U N I C AT E R M 15. PULIZIA STAGIONALE ATTENZIONE Per la pulizia stagionale rivolgersi al proprio installatore di fiducia o presso il centro assistenza autorizzato nel territorio di compe- tenza. Nella parte sinistra della camera di combustione afferrare la para- Nella parte destra della camera di combustione afferrare la para- tia interna a Z e rimuoverla verso l’esterno.
  • Seite 21 Arnbach 88 A-9920 Sillian Tel. +43 (0) 4842 666190 Fax +43 (0) 4842 666124 E - mail: info@unicaterm.com www.unicaterm.com INFORMAZIONE PER LO SMALTIMENTO O RICICLAGGIO AL TERMINE DEL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO (per paesi facenti parte dell’Unione Europea) Il presente prodotto rientra nell’ambito della Direttiva 2002/96/CE, denominata anche WEEE (o RAEE) relativa ai rifiuti di apparec- chiature elettriche.
  • Seite 23 U N I C AT E R M INDEX 1. CAUTION 2. DO NOT 3. IMPORTANT WARNINGS 4. SAFETY 5. REGULATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY 6. DISCLAIMER 7. WARRANTY 8. PELLETS 9. INSTALLATION 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. FIRST USE 12. CONTROL UNIT 13.
  • Seite 24: Caution

    U N I C AT E R M 1. CAUTION Read this manual carefully before installation, operation and maintenance. It is hazardous to perform any action which is not stated in this manual or authorised by our technical assistance department. Unica Term GmbH does not assume any responsibility for accidents or injuries caused by negligence.
  • Seite 25: Regulations And Declaration Of Conformity

    U N I C AT E R M 5. REGULATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY Unica Term GmbH guarantees that the stove complies with the EUROPEAN STANDARDS: following CE marking requirements: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 2004/108 CE (EMC directive) and following amendments 60335-1;...
  • Seite 26: Installation

    U N I C AT E R M 9. INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER laws, as well as local country/regional regulations. The stove installation must be performed by qualified and trained The stove must be powered by a power supply system that conforms personnel.
  • Seite 27: Exhaust System

    U N I C AT E R M Internal chimney flue EXHAUST SYSTEM The chimney flue should be unique to the stove only, and must not be shared with other appliances. Smoke exhaustion takes place through the chimney placed at the back of the stove. A single (or double) clean out “T-piece”...
  • Seite 28: Technical Specifications

    U N I C AT E R M 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS FLUE 12 Room heating capacity m³ (m²) 350 m³ (130 m²) Rated heat output (min - max) 2,40 - 9,01 Efficiency at nominal heat output 86,04 Efficiency at reduced heat output...
  • Seite 29 For channelling your stove contact your installer or the authorized customer service center in the territory. The model FLUE 12 offers the possibility to bring heated air through a rear output of the stove and a corresponding channel system in other rooms.
  • Seite 30: First Use

    U N I C AT E R M 11. FIRST USE WARNING The first time, the stove should be started by a technician, whom should check the following: • That all the previously mentioned regulations and rules, as well as the local ones are correctly applied. •...
  • Seite 31: Control Unit

    PLUS _ centralina elettronica PLUS _ centralina elettronica U N I C AT E R M PLUS _ centralina elettronica 12. CONTROL UNIT DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO 12.1.
  • Seite 32 U N I C AT E R M 12.3. IGNITION When the stove is in stand-by mode, press to start the ignition process. START (start of combustion) will be displayed on the screen, together with the remaining time to the end of the cycle; after a few control cycles and after checking the ignition of the pellets, (heating on) will be displayed on the screen, together with the remaining time to the end of the cycle, this phase lasts for a few minutes, thus allows the correct termination of the ignition process and the warm up of the heat exchanger.
  • Seite 33: List Of Alarms

    U N I C AT E R M 12.4. LIST OF ALARMS The stove control system is equipped with various safety devices to ensure correct operation the following alarms may appear on the screen: Description on the Alarm meaning Possible cause Operation to do screen Not under...
  • Seite 34 U N I C AT E R M 12.5.1. WEEKLY PROGRAM SETTINGS Press for two seconds to access the Clock settings. Press to access the weekly time settings, displayed as PROGRAMS ON/OFF MENU on the screen. This function allows to set a maximum of three ignitions and three shutdowns per day for each day of the week. When PROGRAMS ON/OFF is displayed, press MENU...
  • Seite 35: System Check

    U N I C AT E R M 12.7. SYSTEM CHECK Press for two seconds and then scroll the captions using until you reach on the screen. This function can be MENU TEST I/0 accessed only when the stove is in stand-by mode and allows to check the components. Only authorized staff may access it. This function is protected by a password.
  • Seite 36: Wiring Diagram

    U N I C AT E R M 12.9. WIRING DIAGRAM...
  • Seite 37: Daily Routine Cleaning

    U N I C AT E R M 13. DAILY ROUTINE CLEANING ATTENTION Use the enclosed glove in WARNING case of loading pellet in the All ash removal and cleaning should be done while the stove tank during operation of the is cold.
  • Seite 38: Monthly Routine Cleaning

    U N I C AT E R M 14. MONTHLY ROUTINE CLEANING Open the door of the stove and remove the ashes with a vacuum Take the grid and the ash tray off before removing the internal cleaner; brush the internal walls to clean off the residues. walls.
  • Seite 39 U N I C AT E R M There are two plates in the lower part of the combustion cham- Grab the firewall on the left-hand side of the combustion cham- ber, under the ash tray: use a screw driver to take them off. ber and pull it outward.
  • Seite 40: Seasonal Maintenance

    U N I C AT E R M 15. SEASONAL MAINTENANCE ATTENTION For seasonal maintenance please contact your installer or the authorized service center in the territory. Grab the Z internal firewall on the left-hand side of the combus- Grab the Z internal firewall on the right-hand side of the combus- tion chamber and pull it outward.
  • Seite 41 Arnbach 88 A-9920 Sillian Tel. +43 (0) 4842 666190 Fax +43 (0) 4842 666124 E - mail: info@unicaterm.com www.unicaterm.com INFORMATION ON DISPOSAL OR RECYCLING AT THE END OF THE UNIT’S LIFE CYCLE (For EU member nations only) This product complies with 2002/96/CE Directive, also called WEEE, relating to the ‘Waste of Electrical and Electronic Equipment’.
  • Seite 43 U N I C AT E R M INHALTSVERZEICHNIS 1. ACHTUNG 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 3. HINWEISE 4. SICHERHEIT 5. RICHTLINIEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN 6. HAFTUNG 7. GARANTIE 8. PELLETS 9. INSTALLATION 10. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 11. ERSTINBETRIEBNAHME 12. ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT 13. TÄGLICHE REINIGUNG 14.
  • Seite 44: Achtung

    U N I C AT E R M 1. ACHTUNG Alle Arbeiten, die nicht in diesem Handbuch vorgegeben sind und nicht durch ein zugelassenes Kundendienstzentrum genehmigt wurden, sind als gefährlich anzusehen. Andernfalls ist die Firma Unica Term GmbH weder zivil- noch strafrechtlich haftbar zu ma- chen.
  • Seite 45: Richtlinien Und Konformitätserklärungen

    U N I C AT E R M 5. RICHTLINIEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN Die Firma Unica Term GmbH erklärt, dass der Ofen mit folgenden dung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerä- Richtlinien und Normen für die CE-Kennzeichnung konform ist. ten) 2004/108 CE EMV Richtlinie und nachfolgende Änderungen.
  • Seite 46: Installation

    U N I C AT E R M 9. INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Die Installation des Ofens muss durch ausgebildete und ange- eine Anlage, die den Normen 72/73 und 93/68 EWG zum Netzstrom lernte Techniker erfolgen, die den Ofen gemäß der europäischen entspricht, mit Strom versorgt werden.
  • Seite 47: Externe Luftaufnahme

    U N I C AT E R M RAUCHABZUG Das Rauchabzugsystem muss einzig für den Ofen sein (ein Rauchab- Interner Rauchabzug zug, der gemeinsam mit anderen Vorrichtungen genutzt wird, ist nicht erlaubt). Der Rauchabzug erfolgt über das rückseitig angebrachte Rohr mit 80 mm Durchmesser.
  • Seite 48: Technische Eigenschaften

    U N I C AT E R M 10. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN FLUE 12 Heizbares Volumen m³ (m²) 350 m³ (130 m²) Nennleistung (min - max) 2,40 - 9,01 Thermische Leistung (Nennleistung) 86,04 Thermische Leistung (verringerte Leistung) 90,19 CO Emissionen bei 13 % Sauerstoff (Nennleistung)
  • Seite 49: Kanalisierung Der Beheizten Luft

    Für die Installation der Ofenkanalisierung wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur oder an den lokalen zertifi zierten Kun- dendienst. Das Modell FLUE 12 besitzt die Möglichkeit die beheizte Luft durch einen rückseitigen Ausgangsstutzen und ein entsprechendes Kanalsystem in andere Räumlichkeiten zu bringen. Durch eine mechanische Regelung an der Vorderseite unter dem Deckel, kann der rückseitige und vordere Luftauslass individuell gesteuert werden.
  • Seite 50: Erstinbetriebnahme

    U N I C AT E R M 11. ERSTINBETRIEBNAHME 11. ERSTINBETRIEBNAHME ACHTUNG ACHTUNG Die Erstinbetriebnahme muss durch einen fachlich ausgebildeten Die Erstinbetriebnahme muss durch einen fachlich ausgebildeten Techniker erfolgen, der folgendes prüfen muss: Techniker erfolgen, der folgendes prüfen muss: •...
  • Seite 51: Elektronische Steuereinheit

    PLUS _ centralina elettronica PLUS _ centralina elettronica U N I C AT E R M PLUS _ centralina elettronica 12. ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO 12.1.
  • Seite 52: Einschaltung

    U N I C AT E R M 12.3. EINSCHALTUNG START Beim Ofen in Stand-by die Taste drücken. Der Einschaltvorgang wird gestartet. Auf dem Display wird der Text (Start Ver- brennung) mit der verbleibenden Zeit bis zum Ende des Zyklus angezeigt. Nach einigen Kontrollzyklen und nachfolgender Prüfung, dass die Pellets angezündet sind, zeigt das Display den Text (Einschaltung Heizung) mit der verbleibenden Zeit bis zum Ende des Zyklus an.
  • Seite 53: Reset-Taste

    U N I C AT E R M 12.4. LISTE MÖGLICHER ALARME Das Kontrollsystem des Ofens ist mit einer Reihe von Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die ständig den korrekten Betrieb des Ofens überwachen. Es können demzufolge folgende Alarme auf dem Display erscheinen: Beschreibung Alarmbedeutung Mögliche Ursachen...
  • Seite 54: Einstellung Des Wochen-Programmschalters

    U N I C AT E R M 12.5.1. EINSTELLUNG DES WOCHEN-PROGRAMMSCHALTERS Für 2 Sekunden die Taste gedrückt halten, danach wird die Einstellung der Uhr aufgerufen und durch Betätigen von gelangt MENÜ man zur Programmierfunktion der Wochenuhrzeit, die auf dem Display mit der Beschreibung gekennzeichnet ist.
  • Seite 55: Technische Parameter

    U N I C AT E R M 12.7. KALTPRÜFFUNKTION Für zwei Sekunden die Taste MENÜ drücken und so lange mit den Tasten die Display-Anzeigen durchlaufen, bis auf dem Display ein Menü mit der Beschreibung erscheint. Diese Funktion, die nur bei einem Ofen in Stand-by aufgerufen werden kann, TEST I/0 ermöglicht es, eine Überprüfung der Bauteile durchzuführen.
  • Seite 56: Elektrischer Schaltplan

    U N I C AT E R M 12.9. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Seite 57: Tägliche Reinigung

    U N I C AT E R M ACHTUNG 13. TÄGLICHE REINIGUNG Bitte den mitgelieferten Hand- schuh im Falle der Pelltstankbefül- ACHTUNG lung während des Ofenbetriebes Alle Reinigungs- und Kontrollarbeiten müssen bei kaltem Ofen verwenden durchgeführt werden. Der Stromstecker muss abgezogen sein und es müssen Handschuhe und Schutzmaske getragen wer- den.
  • Seite 58: Monatliche Reinigung

    U N I C AT E R M 14. MONATLICHE REINIGUNG Die Ofentür öffnen und mit einem Staubsauger die gesamte Den Rost und den Aschebehälter entnehmen, um die Innenwän- Asche absaugen. Mit einer Bürste auch die an den Innenwänden de reinigen zu können. haftenden Reste entfernen.
  • Seite 59 U N I C AT E R M Im unteren Bereich der Brennkammer befinden sich unter dem Im linken Bereich der Brennkammer das Seitenelement lösen Aschekasten zwei Platten. Beide mit Hilfe eines Schraubenzie- und nach außen ziehen. hers entfernen. Im rechten Bereich der Brennkammer das interne Seitenelement in Z-Form lösen und nach außen ziehen.
  • Seite 60: Saisonale Reinigung

    U N I C AT E R M 15. SAISONELLE REINIGUNG ACHTUNG: Für die saisonale Reinigung wenden Sie sich an Ihren Installateur oder an ein zugelassenes Kundendienstzentrum im zuständigen Gebiet. Im linken Bereich der Brennkammer das interne Seitenelement in Im rechten Bereich der Brennkammer das Seitenelement lösen Z-Form lösen und nach außen ziehen.
  • Seite 61 Arnbach 88 A-9920 Sillian Tel. +43 (0) 4842 666190 Fax +43 (0) 4842 666124 E - mail: info@unicaterm.com www.unicaterm.com INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ODER WIEDERVERWERTUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER DES PRODUKTS (für Länder der Europäischen Union) Das vorliegende Produkt ist Gegenstand der Richtlinie 2002/96/EG zum Elektro- und Elektronikgeräteabfall, die auch als WEEE (oder RAEE) bezeichnet wird.
  • Seite 64 Unica Term GmbH Arnbach 88 A-9920 Sillian Tel. +43 (0) 4842 666190 Fax +43 (0) 4842 666124 E-mail: info@unicaterm.com www.unicaterm.com TERM We heat up your life UNICATERM si riserva la facoltà di modificare senza preavviso le caratteristiche tecniche ed estetiche, nonché le dimensioni dei...

Diese Anleitung auch für:

Flue line

Inhaltsverzeichnis