Seite 1
M12 FVCL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
Seite 2
ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Seite 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Seite 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 15
24 h Clean the fi lter after use and reuse only after Pēc lietošanas iztīriet fi ltru un atkārtoti lietojiet tikai tad, kad complete drying. tas ir pilnībā izžuvis. Filter nach Benutzung reinigen und erst nach Panaudoję fi ltrą, išvalykite ir jį vėl naudokite tik visiškai vollständiger Trocknung wieder verwenden.
Seite 17
4932478754 - Filter must be used for dry vacuuming 4932478802 - Filter can be used for wet vacuuming 4932478754 - Filter muss zum Trockensaugen verwendet werden 4932478802 - Filter kann zum Nasssaugen verwendet werden 4932478754 - Le fi ltre doit être utilisé pour l'aspiration de poussières 4932478802 - Le fi...
Seite 19
Filter bag installation Filterbeutel einsetzen Installation du sac-fi ltre Installazione sacchetto fi ltro Instalación de la bolsa del fi ltro Instalação do saco do fi ltro Installatie fi lterzak Montering af fi lterpose Montering av fi lterpose Montering av fi lterpåse Suodatinpussin asentaminen Τοποθέτηση...
Seite 22
TECHNICAL DATA CORDLESS VACUUM CLEANER M12 FVCL Production code ..........................4776 48 01..000001-999999 Rate of air fl ow ..........................1275 l/min (76 m Vacuum ............................105 mbar (105 hPa) Dry capacity .............................5,68 l Wet capacity ............................6,06 l Filter surface / Hepa fi...
Seite 23
This machine is also suitable for industrial use, such as e.g. plants, damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the construction sites and workshops. tank. Accidents due to misuse can only be prevented by those using the NOTE: If the vacuum is accidentally tipped over, it could lose suction.
Seite 24
Wear a suitable dust protection mask. components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Accessory - Not included in standard equipment, available machine type printed as well as the six-digit No.
Seite 25
TECHNISCHE DATEN AKKU-STAUBSAUGER M12 FVCL Produktionsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftstrom ............................1275 l/min (76 m Unterdruck ............................105 mbar (105 hPa) Volumen Trockensaugen.........................5,68 l Volumen Nasssaugen ..........................6,06 l Filterfl äche (Hepa) .........................HEPA H13 Saugschlauchdurchmesser ..................
Seite 26
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG HINWEIS: Wenn die Saugleistung nachlässt, den Staubsauger sofort ausschalten und den Tank leeren. Dieser mobile Staubsauger wurde konstruiert, entwickelt und sorgfältig Den Wechselakku entfernen. getestet, damit er effi zient und sicher arbeitet, wenn er korrekt gewartet und gemäß den folgenden Anweisungen benutzt wird. Den Schlauch senkrecht halten, damit die darin enthaltene Flüssigkeit in den Tank abfl...
Seite 27
Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und ACHTUNG: Diese Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. Sammelstellen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, Staubklasse L (IEC 60335-2-69). deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Zu dieser Staubklasse gehören...
Seite 28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ASPIRATEUR SANS FIL M12 FVCL Numéro de série ........................... 4776 48 01..000001-999999 Courant d'air ..........................1275 l/min (76 m Sous-pression ..........................105 mbar (105 hPa) Volume d'aspiration à sec ........................5,68 l Volume d'aspiration humide ........................6,06 l Surface du fi...
Seite 29
correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations Désactiver l'appareil immédiatement après l'aspiration sur mouillé ou dans spécifi és par le fabricant. le cas de réservoir plein. AVIS: Lorsque la puissance d’aspiration diminue, désactiver l'aspirateur UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS immédiatement et vider le réservoir.
Seite 30
ATTENTION : Cet appareil doit être stocké uniquement en milieu intérieur. Aspirateur de type L (IEC N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont 60335-2-69). La poussière de ce l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de type a des valeurs OEL1) >...
Seite 31
DATI TECNICI ASPIRATORE A BATTERIA M12 FVCL Numero di serie ..........................4776 48 01..000001-999999 Corrente d'aria ..........................1275 l/min (76 m Depressione/aspirazione .........................105 mbar (105 hPa) Volume di aspirazione a secco .......................5,68 l Volume di aspirazione a umido .......................6,06 l Capacità...
Seite 32
UTILIZZO CONFORME Spegnere il dispositivo subito dopo l’aspirazione su bagnato o quando il serbatoio è pieno. Questo estrattore di polvere mobile è stato progettato, sviluppato e testato AVVISO: Quando la potenza di aspirazione diminuisce, spegnere subito rigorosamente per funzionare in maniera effi ciente e sicura se mantenuto l’aspiratore e svuotare il serbatoio.
Seite 33
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. hanno valori OEL1) > 1 mg/m³. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza Volt clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Seite 34
DATOS TÉCNICOS ASPIRADOR A BATERIA M12 FVCL Número de producción ......................... 4776 48 01..000001-999999 Caudal de aire ............................1275 l/min (76 m Vacío ...............................105 mbar (105 hPa) Volumen de aspiración en seco ........................5,68 l Volumen de aspiración en húmedo ........................6,06 l Superfi...
Seite 35
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Retirar el acumulador de recambio. Mantener la manguera en posición vertical para que el líquido contenido en la Este extractor móvil de polvo está diseñado, desarrollado y probado misma pueda vaciarse en el tanque. rigurosamente para funcionar de manera efi...
Seite 36
ATENCIÓN: Este aparato debe ser almacenado sólo en interiores. recogida. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas Polvo de clase L (IEC cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse 60335-2-69).
Seite 37
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ASPIRADOR A BATERIA M12 FVCL Número de produção........................4776 48 01..000001-999999 Débito de ar ........................... 1275 l/min (76 m Depressåo............................105 mbar (105 hPa) Volume ao aspirar a seco ........................5,68 l Volume ao aspirar a molhado .........................6,06 l Superfi...
Seite 38
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA NOTA: Quando a potência de aspiração se reduzir, desligue imediatamente o aspirador e esvazie o tanque. Este extrator de poeiras móvel foi concebido, desenvolvido e testado Remova a bateria intercambiável. rigorosamente para funcionar com efi cácia e segurança quando usado e mantido de forma adequada, em conformidade com as instruções que se Segure a mangueira em posição vertical para permitir que o líquido entre seguem.
Seite 39
LEO1) > 1 trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/ mg/m³. Endereços de Serviços de Assistência). Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser Tensão...
Seite 41
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM OPMERKING: Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit en leeg de tank, zodra het zuigvermogen afneemt. Deze mobiele stofafzuiger is ontworpen, ontwikkeld en grondig getest Verwijder de wisselaccu. voor effi ciënt en veilig gebruik mits goed onderhouden en gebruikt overeenkomstig de onderstaande aanwijzingen.
Seite 42
OEL1)-waarde LET OP: Dit apparaat mag alleen in binnenruimten worden bewaard. > 1 mg/m³. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee Spanning servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Gelijkstroom...
Seite 43
TEKNISKE DATA AKKU STØVSUGER M12 FVCL Produktionsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftstrøm ............................1275 l/min (76 m Vakuum ............................105 mbar (105 hPa) Volumen opsugning tørt ..........................5,68 l Volumen opsugning vådt .........................6,06 l Filterfl ade (Hepa) ...........................HEPA H13 Sugeslangediameter ....................
Seite 44
AUTOMATISK AFBRYDELSE AF STØVSUGNING Maskinen er også egnet til industriel anvendelse, f.eks. på fabrikker, byggepladser og i værksteder. Når der støvsuges væsker op, stiger der i takt hermed en indvendig fl yder Ulykker som følge af forkert brug kan kun forhindres af brugeren. op, indtil den når en tætning ved indgangen til motoren og sugekraften slukkes.
Seite 45
Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost. som tilbehør. Forsigtig: Dette apparat må kun opbevares indendørs. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se Elektrisk kapslingsklasse III.
Seite 46
TEKNISKE DATA BATTERIDREVE STØVSUGER M12 FVCL Produksjonsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftstrøm ............................1275 l/min (76 m Undertrykk ............................105 mbar (105 hPa) Volum tørrsuging ..........................5,68 l Volum våtsuging ............................6,06 l Filterfl ate (Hepa) ..........................HEPA H13 Sugeslangediameter ....................
Seite 47
Maskinen er egnet for oppsuging av tørt, ikke brennbart støv og posisjon og sugekraften blir svakere, vil dette føre til at motoren blir sterkt oppsuging av væsker. skadet. Tøm spillvanntanken før du slår støvsugeren på igjen. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. MERK: Dersom støvsugeren skulle velte i vanvare, kan den tape sugeeff...
Seite 48
Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. OBS!: Dette apparatet skal bare lagres innendørs. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos...
Seite 49
TEKNISKA DATA BATTERIDREVE DAMMSUGARE M12 FVCL Produktionsnummer ........................4776 48 01..000001-999999 Luftfl öde ............................1275 l/min (76 m Undertryck ............................105 mbar (105 hPa) Volym torrsugning ............................5,68 l Volym våtsugning ............................6,06 l Filteryta (Hepa) ..........................HEPA H13 Sugslangens diameter.....................
Seite 50
AUTOMATISK AVSTÄNGNING AV UPPSUGNINGEN Denna maskin är även lämplig för industriell användning, som t.ex. på fabriker, byggarbetsplatser och verkstäder. Vid uppsugning av vätskor stiger en inneliggande fl ottör hela tiden uppåt Olyckor som orsakas av felaktig användning kan endast förhindras av den tills den når en tätning vid motoringången och sugkraften stängs av.
Seite 51
OBESERVER: Denna apparat får endast förvaras inomhus. Elektrisk skyddsklass III. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, får inte slängas tillsammans med de vanliga...
Seite 52
TEKNISET ARVOT AKKUIMURI M12 FVCL Tuotantonumero ........................... 4776 48 01..000001-999999 Ilmavirtaus ............................1275 l/min (76 m Alipaine ............................105 mbar (105 hPa) Kuivaimuroinnin tilavuus ..........................5,68 l Märkäimuroinnin tilavuus.........................6,06 l Suodatinpinta (Hepa) ........................HEPA H13 Imuletkun halkaisija ............................
Seite 53
AUTOMAATTINEN IMUNSAMMUTUS Laite soveltuu kuivien, palamattomien pöljyen ja nesteiden imurointiin. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Nesteitä imettäessä sisäpuolella oleva uimuri nousee yhä ylemmäs, kunnes se saavuttaa moottorin sisääntulossa olevan tiivisteen ja imuteho KUIVAIMUROINTI sammutetaan. Moottori käy sitten korkeammalla äänellä ja imuteho alenee jyrkästi.
Seite 54
HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa. HUOMIO: Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa toimenpiteitä.
Seite 55
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M12 FVCL Αριθμός παραγωγής ............................. 4776 48 01..000001-999999 Ρεύμα αέρος ..............................1275 l/min (76 m Υποπίεση ................................105 mbar (105 hPa) Όγκος ξηρής αναρρόφησης .............................5,68 l Όγκος υγρής αναρρόφησης .............................6,06 l Επιφάνεια...
Seite 56
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης, απενεργοποιείτε τον απορροφητήρα σκόνης αμέσως και αδειάζετε το δοχείο. Αυτός ο φορητός αναρροφητήρας σκόνης έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και Αφαιρέστε τον αποσπώμενο συσσωρευτή. ελεγχθεί διεξοδικά ώστε να λειτουργεί αποτελεσματικά και με ασφάλεια εφόσον συντηρείται...
Seite 57
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να αποθηκευτεί μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Κατηγορία σκόνης L (IEC Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την 60335-2-69). Τα είδη σκόνης αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα...