Betriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie den Schalter nur für den
zugelassenen Einsatzzweck. Fehlerhafter
oder unzulässiger Einsatz sowie das
Nichtbeachten der Hinweise dieser
Betriebsanleitung schließen eine
Gewährleistung unsererseits aus.
Umbauten und Veränderungen am
Schalter, die den Explosionsschutz
beeinträchtigen, sind nicht gestattet.
Der Schalter darf nur im unbeschädigten
und sauberen Zustand eingebaut werden.
Im Anwendungsfall ist Folgendes zu
beachten:
Nationale Sicherheitsvorschriften
Nationale Unfallverhütungsvorschriften
Nationale Montage- und Errichtungs-
vorschriften (z. B. IEC/EN 60079-14)
Allgemein anerkannte Regeln der
Technik
Sicherheitshinweise dieser Betriebsan-
leitung
Kennwerte und Bemessungsbe-
triebsbedingungen der Typ- und
Datenschilder
Nach jedem im Hauptstromkreis des
Schalters auftretenden Kurzschluss
muss der Schalter ausgetauscht
werden, da bei einem hermetisch
abge-schlossenen Betriebsmittel der
Zu-stand der Schaltkontakte nicht
überprüft werden kann.
Beschädigungen können den
Explosionsschutz aufheben.
2 Normenkonformität
Der Schalter entspricht folgenden
Bestimmungen und Normen:
Richtlinie 94/9/EG
IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-1
IEC/EN 60079-7
Der Schalter Typ 8008 ist für den Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen der
Zonen 1 und 2 zugelassen.
Operating Instructions
1 Safety Instructions
Use the switch only for its intended
purpose. Incorrect or impermissible use
or non-compliance with these instructions
invalidates our warranty provision.
No changes to the switch impairing its
explosion protection are permitted.
Fit the switch only if it is clean and
undamaged.
Observe the following when using the
switch:
National safety regulations
National accident prevention
regulations
National installation regulations
(e.g. IEC/EN 60079-14)
Generally recognised technical
regulations
Safety guidelines in these operating
instructions
Characteristic values and rated
operating conditions on the rating and
data plates
The switch must be replaced after
each short-circuit in its main circuit.
This is because the device is
hermetically sealed and the state of
the switching contacts cannot be
checked.
Damage may eliminate the explosion
protection.
Eine Kopie der EG-Baumusterprüfbescheinigung finden Sie unter www.stahl.de/de/ex/certificates.php
A copy of the EC type examination is available under www.stahl.de/en/ex/certificates.php
Een kopie van het EG-typekeuringscertificaat vindt u onder www.stahl.de/de/ex/certificates.php
2 Conformity to Standards
The switch complies with the following
standards and regulations:
Directive 94/9/EC
IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-1
IEC/EN 60079-7
Type 8008 switch is suitable for use in
hazardous areas Zones 1 and 2.
Bedieningshandleiding
1 Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik de schakelaar alleen voor het
toegestane doeleinde. Foutief of
ontoelaatbaar gebruik en het niet in acht
nemen van de aanwijzingen van deze
bedieningshandleiding sluiten een
aansprakelijkheid van onze kant uit.
Ombouw en wijzigingen aan de
schakelaar die de explosiebeveiliging
belemmeren, zijn niet toegestaan.
De schakelaar mag alleen in
onbeschadigde en schone toestand
ingebouwd worden.
Bij toepassing moet het volgende in
acht genomen worden:
Nationale veiligheidsvoorschriften
Nationale arbovoorschriften
Nationale montage- en
inrichtingsvoorschriften
(bijv. IEC/EN 60079-14)
Algemeen erkende regels van de
techniek
Veiligheidsaanwijzingen van deze
bedieningshandleiding
Karakteristieken en
meetbedrijfsvoorwaarden van de
type- en gegevensplaatjes,
Na iedere in de hoofdstroomkring van
de schakelaar optredende kortsluiting
moet de schakelaar vervangen worden,
daar bij een hermetisch afgesloten
bedrijfsmiddel de toestand van de
schakelcontacten niet gecontroleerd
kan worden.
Beschadigingen kunnen de
explosiebeveiliging opheffen.
2 Normconformiteit
De schakelaar voldoet aan de volgende
bepalingen en normen:
richtlijn 94/9/EG
IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-1
IEC/EN 60079-7
De schakelaar type 8008 is goedgekeurd
voor het gebruik in zones met
explosiegevaar van zone 1 en 2.
2