Inhaltszusammenfassung für DeLonghi NESPRESSO ESSENZA MINI MY MACHINE EN 85.B
Seite 1
NESPRESSO ESSENZA MINI COFFEE MACHINE, USER MANUAL ESSENZA MINI MY MACHINE UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 1 01.05.17 15:23...
Seite 2
ENERG IE IA ESSENZA MINI EN85 Instruction manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de Instruções Használati útmutató Návod k použití Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Εγχειρίδιο Οδηγιών Užívateľská príručka kWh /annum 08/2016 UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 2 01.05.17 15:23...
Seite 3
Instruction manual Mode d’emploi Content Table des matières Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure Packaging Content / Contenu de l’emballage that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and...
Seite 4
Safety Precautions Protect the appliance by persons with reduced Make sure that the voltage • from direct sunlight effect, physical, sensory or mental of the power source is the prolonged water splash and capabilities, or whose same as that specified on the Caution: when you see humidity.
Seite 5
matching input power. Never immerse the appliance Nespresso Club or Nespresso Always fill the water tank with • • To avoid hazardous damage, or part of it in water or other authorized representative cold, fresh drinking water. • never place the appliance on liquid.
Seite 6
Safety Precautions Consignes de Sécurité d’autres usages que ceux en toute sécurité et qu’ils representative. prévus. comprennent bien les dangers All Nespresso appliances • Attention: lorsque ce Cet appareil a été conçu encourus. Le nettoyage et pass stringent controls. • symbole apparaît, veuillez seulement pour un usage l’entretien par l’utilisateur ne...
Seite 7
responsabilité et la garantie L’appareil doit être section d’au moins 1.5 mm Pour débrancher l’appareil, • ne s’appliquera pas en branché uniquement après Afin d’éviter de dangereux arrêtez la préparation, puis • cas d’usage commercial, l’installation. dommages, ne placez retirez la fiche de la prise d’utilisations ou de Ne tirez pas le cordon jamais l’appareil sur ou à...
Seite 8
Consignes de Sécurité Évitez les dommages capsules ou dans le bac de N’utilisez pas l’appareil sans le sélectionnées. Certains • possibles lors de récupération des capsules. Il bac d’égouttage et sa grille afin appareils peuvent donc l’utilisation de l’appareil. existe un risque de blessure. d’éviter de renverser du liquide montrer des traces d’une Ne laissez jamais l’appareil...
Seite 9
Machine Overview Présentation de la machine Coffee Buttons (Espresso & Lungo) Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo) Lever Water Tank & Lid Capsule Container for 5-6 capsules Levier Réservoir d’eau Réservoir à capsules pour 5-6 capsules et couvercle Coffee Outlet Sortie café...
Seite 10
First use or after a long period of non-use Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire. Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml;...
Seite 11
Never lift the lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance. Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les dommages liés à...
Seite 12
Energy saving mode Mode d’économie d’énergie This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie. La machine s’éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation. To change this setting: Pour modifier ce réglage: ❶...
Seite 13
Cleaning Nettoyage Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Seite 14
Descaling Détartrage www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling Duration approximately 15 minutes. Durée approximative: 15 minutes. ❶ ❷ ❸ Lift and close the lever to Empty the drip tray, drip base Pour 1 Nespresso descaling eject the capsule into the and used capsule container. liquid sachet into the water tank.
Seite 15
❿ When ready, repeat steps Répétez ensuite les To exit the descaling mode, press both the Epresso and Empty the drip base. 4 and 7 to now rinse the Lungo buttons for 5 seconds. étapes 4 et 7 pour rincer Videz le bac de récupération d'eau. machine.
Seite 16
Troubleshooting Dépannage No light indicator. -Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call Aucun voyant lumineux. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. the Nespresso Club. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso. No coffee, no water.
Seite 17
Limited Guarantee Garantie Nespresso De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication period of two years from the date of purchase. During this period, De’Longhi will either pour une période de deux ans à...
Seite 18
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Inhalt / Contenuto Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die...
Seite 19
Sicherheitshinweise ausschließlich für den Gebrauch des Gerätes erhalten Gebrauch, nicht fachgerechter bestimmungsgemäßen und die damit verbundenen Reparatur oder bei Vorsicht: Wenn Sie Gebrauch. Gefahren verstanden haben. Nichtbeachtung der Anweisungen dieses Zeichen sehen, Dieses Gerät wurde Reinigung und Wartung der übernimmt der Hersteller keine •...
Seite 20
Sicherheitshinweise Wenn das Netzkabel oder Wasser, Kaffee, Entkalkerlösung Spannung ist gefährlich! wenn das Gerät in Betrieb ist. • der Stecker beschädigt sind, o.ä. resistent sein. Stecken Sie nichts in die Dies könnte zu Verbrühungen • müssen sie vom Hersteller, Ziehen Sie den Netzstecker, falls Öffnungen.
Seite 21
Precauzioni di sicurezza während des Wochenendes oder Zufallsbetrieb mit ausgewählten secondo le presenti istruzioni. einen längeren Zeitraum nicht Produktionseinheiten Non utilizzare l‘apparecchio • benutzt haben. durchgeführt. Einige Geräte Attenzione: in presenza per un uso diverso da quello Verwenden Sie das Gerät nicht können daher Spuren eines di questo simbolo, leggere previsto.
Seite 22
Precauzioni di sicurezza siano controllati da un adulto. Evitare rischi di scosse sono danneggiati, non Prima della pulizia e della • Tenere l’apparecchio e il cavo elettriche letali e incendi. utilizzare l’apparecchio. manutenzione, togliere la • fuori dalla portata dei bambini In caso di emergenza: Portare l'apparecchio al spina dalla presa di corrente...
Seite 23
Evitare possibili danni Qualora la capsula non sia umido e un detergente Nespresso si riserva il diritto di • • durante il funzionamento correttamente perforata delicato per pulire la superficie modificare le presenti istruzioni dell‘apparecchio. l’acqua potrebbe scorrere della macchina. senza alcun preavviso.
Seite 24
Maschinenübersicht / Panoramica della macchina Zubereitungstasten (Espresso und Lungo) Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) Hebel Wassertank & Deckel Kapselbehälter für 5-6 Kapseln Leva Coperchio e serbatoio Contenitore delle capsule per 5-6 capsule dell'acqua Kaffeeauslauf Erogatore di caffè Restwasserschale Base EN85 Spezifikationen / raccogligocce EN85 Specifiche tecniche 220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W...
Seite 25
Erste Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit von Nichtgebrauch / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Werkseinstellungen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Auto Power Off Modus: 9 Minuten.
Seite 26
Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè Öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden. Non sollevare mai la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni durante il funzionamento dell'apparecchio.
Seite 27
Energiesparmodus / Risparmio energetico Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina entrerà utomaticamente in modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti. Um diese Einstellungen zu ändern: Per cambiare queste impostazioni: ❶...
Seite 28
Reinigung / Pulizia Stromschlag- und Brandgefahr. Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals ins Wasser. / Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. / Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. / Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. / Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Rischio di scossa elettrica fatale e incendio.
Seite 29
Entkalken / Decalcificazione www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. Durata: circa 15 minuti. ❶ ❷ ❸ Hebel öffnen und Leeren Sie die Füllen Sie den Wassertank schließen, um die Kapsel Restwasserschale, die mit einem Beutel Nespresso in den Kapselbehälter Abtropfschale und den Entkalkerlösung und 0,6 L auszuwerfen.
Seite 30
Entkalken / Decalcificazione www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling ❿ Anschließend wiederholen Quando pronta, ripetere i Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, halten Sie Leeren Sie die Restwasserschale. Sie die Schritte 4 und 7, um punti 4 e 7 per sciacquare gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste für 5 Sekunden Svuotare la base raccogligocce.
Seite 31
Fehlerbehebung / Ricerca e risoluzione guasti Die Kontrollleuchten leuchten Nessun indicatore luminoso è - Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. - Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso nicht. acceso. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. di problemi, contattare il Nespresso Club.
Seite 32
Gewährleistung / Garanzia limitata De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen De’Longhi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren De’Longhi riparerà...
Seite 33
Manual de instrucciones / Manual de Instruções Índice / Índice Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido Contenido de la caja / Conteúdo da Embalagem calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada...
Seite 34
Precauciones de seguridad interiores y en condiciones de Mantenga la máquina y el cable instrucciones. • temperatura no extremas. fuera del alcance de los niños Atención: cuando vea Proteja la máquina de la luz menores de ocho años. Evite el riesgo de descargas •...
Seite 35
este designe o personas con vaya a utilizarla durante un las aberturas, ya que podría quemaduras. una cualificación similar a fin de largo periodo de tiempo. provocar un incendio o una No coloque los dedos debajo de • evitar todos los riesgos. Desconéctela extrayendo el descarga eléctrica.
Seite 36
Precauciones de seguridad Precauções de Segurança Cambie el agua del depósito si condiciones de funcionamiento outros fins que não os previstos. • la máquina no se ha utilizado reales sobre unidades Este aparelho foi concebido • durante un fin de semana o un seleccionadas de forma Atenção: Quando vir apenas para utilização no...
Seite 37
menos de 8 anos, e devem ser Evite o risco de choque substituído pelo fabricante, pelo cabo de alimentação, caso supervisionadas por um adulto. elétrico fatal e incêndio. pelo agente autorizado ou por contrário o cabo pode ficar Mantenha o aparelho e o seu Em caso de uma emergência: pessoal qualificado, a fim de danificado.
Seite 38
Precauções de Segurança choque elétrico ou ferimentos ferimento! gaveta de recolha de pingos detetados sinais de utilização em pessoas. A água pode fluir em torno e respetiva grelha para evitar anterior da máquina. • de uma cápsula se esta não o derramamento de qualquer A Nespresso reserva-se o direito •...
Seite 39
Descripción general de la máquina / Visão Geral da Máquina Botones de café (Espresso y Lungo) Botões de café (Espresso e Lungo) Palanca Depósito de agua y tapa Contenedor para 5-6 cápsulas Manipulo Depósito de Água Recipiente de Cápsulas Usadas e Tampa 5-6 cápsulas Salida de café...
Seite 40
Primer uso después de un periodo prolongado de inactividad / Primeira utilização ou após um longo período e não utilização Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. Ajustes programados de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, taza Lungo: 110 ml, modo de apagado automático: 9 min.
Seite 41
Preparación de café / Preparação de café Nunca levante la palanca durante el funcionamiento. Consulte las precauciones de seguridad para evitar daños cuando la máquina está funcionando. Nunca levante o manípulo durante a extração durante a a extração do café e consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos durante a utilização do aparelho.
Seite 42
Modo de ahorro de energía / Modo de poupança de energia Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo de apagado de forma automática tras 9 minutos. A máquina está equipada com um modo de poupança de energia. A máquina irá...
Seite 43
Limpieza / Limpeza Riesgo de descargas eléctricas e incendio. Nunca sumerja el aparato, ni total ni parcialmente, en el agua. / Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. / No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. / No utilice objetos afilados, cepillos o productos abrasivos. / No coloque ningún componente en el lavavajillas. Risco de choque elétrico fatal e incêndio.
Seite 44
Descalcificación / Descalcificação www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling Duración aproximada: 15 minutos. Duração aproximada de 15 minutos. ❶ ❷ ❸ Levante y cierre la palanca Vacíe la bandeja antigoteo, la Vierta 1 sobre de líquido para expulsar la cápsula base antigoteo y el contenedor de descalcificador de Nespresso en el al recipiente de cápsulas cápsulas usadas.
Seite 45
❿ Cuando esté listo, repita Quando estiver pronto, Para salir del modo de descalcificación, pulse los botones Vacíe la base antigoteo. los pasos 4 y 7 para repita os passos 4 e 7 Espresso y Lungo simultáneamente durante 5 segundos. Esvazie a gaveta de recolha de enjuagar la máquina.
Seite 46
Resolución de problemas / Resolução de Problemas Indicadores luminosos Sem indicador luminoso. - Compruebe la alimentación, el enchufe, el voltaje y el fusible. En - Verifique as ligações, tomadas, tensão e fusivel. Em caso de apagados. caso de problemas, llame al Club Nespresso. problemas, contacte o Clube Nespresso.
Seite 47
Garantía limitada / Garantia limitada De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra.
Seite 48
Használati útmutató / Návod k použití Tartalom / Obsah A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az Csomag tartalma / Obsah balení...
Seite 49
Biztonsági előírások használja. felnőtt felügyeli őket. Kerülje az áramütést és A készüléket beltéri, nem A készüléket és a kábelét tüzet okozó helyzeteket. • • Figyelmeztetés: ha ezt szélsőséges hőmérsékleti tartsa távol a 8 év alatti Kerülje az áramütést és tüzet •...
Seite 50
Biztonsági előírások Ha a kábel sérült vagy a hálózatból. Ilyenkor mindig a A készülék használatakor Ha a kapszulát a pengék nem • • csatlakozó, ne üzemeltesse konnektordugót fogja, és soha kerülje a lehetséges fúrják át, a víz a kapszula a készüléket. A készüléket ne a kábelt húzza, mert a sérüléseket.
Seite 51
Bezpečnostní pokyny nedves ruhával és kímélő Vízkőmentesítés použití v interiéru, pouze tisztítószerrel tisztítsa meg. Helyes használat esetén a za standardních teplotních • A gép tiszításához csak tiszta Nespresso vízkőmentesítő Pozor: pokud uvidíte podmínek. • eszközöket használjon. elősegíti gépe megfelelő tento symbol, přečtěte Chraňte přístroj před přímým •...
Seite 52
Bezpečnostní pokyny s nedostatkem znalostí a elektrického zdroje je stejné odpovídajícího příkonu. tekutiny. zkušeností mohou přístroj jako napětí uvedené na štítku Abyste předešli nebezpečí, Nikdy nevkládejte přístroj či • • používat jen pod dohledem přístroje. Nesprávné připojení nikdy neumisťujte přístroj jeho části do myčky nádobí.
Seite 53
zásahy nebo úpravy přístroje. pokud nebudete přístroj delší kontrolními testy. Testy Poškozený přístroj může dobu používat. kvality se v praxi provádějí • způsobit úraz elektrickým Vyměňte vodu v nádobě na náhodně vybraných • proudem, popálení a požár. na vodu, pokud jste přístroj kávovarech, proto mohou Vždy zcela uzavřete páku nepoužívali během víkendu...
Seite 54
Készülék áttekintése / Popis přístroje Funkció gombok (Espresso & Lungo) Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo) Kapszulakar Víztartály és fedő Használtkapszula-tartó Páka Nádrž na vodu a víčko Nádoba na použité kapsle pro 5-6 kapslí Kávékifolyó Výpusť kávy Csepptálca Odkapávací EN85 Műszaki adatok / základna EN85 Technické...
Seite 55
Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után / První použití nebo použití po delší době nečinnosti Először olvassa el a biztonsági utasításokat, a halálos áramütés illetve tűz kockázatának elkerülése érdekében. Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. Gyári beállítások: Espresso: 40 ml, Lungo 110 ml, Automatikus kikapcsolás: 9 perc.
Seite 56
Kávé készítés / Příprava kávy Sose nyissa fel a kapszulakart működés közben. A készülék működtetése közbeni lehetséges veszélyekkel kapcsolatban olvassa el a biztonsági útmutatót. Nikdy nezvedejte: páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostními pokyny. Předejdete tak úrazu. Felfűtés közben is kiválaszthatja az Önnek megfelelő programot. A felfűtés befejeztével, a kávéfőzés automatikusan elindul. Již...
Seite 57
Energiatakarékos üzemmód / Koncept úspory energie A készüléket ellátták energiatakrékos üzemóddal. A kávéfőző 9 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol. Tento kávovar je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. Beállítás változtatása: Změna tohoto nastavení: ❶ ❷...
Seite 58
Tisztítás / Čištění Fennáll a halálos áramütés vagy tűz kialakulásának veszélye. A készüléket vagy alkatrészeit ne merítse vízbe. / Győződjön meg róla, hogy tisztítás előtt áramtalanította a készüléket. / Ne használjon agresszív tisztítószereket. / Ne használjon éles vagy durva felületű eszközöket a tisztításhoz. / Ne tegye mosogatógépbe. Nebezpečí...
Seite 59
Vízkőmentesítés / Odvápnění www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling A vízkőmentesítés kb. 15 percet vesz igénybe. Doba trvání cca 15 minut. ❶ ❷ ❸ A kapszula kiejtéséhez Ürítse ki a csepptálcát, Töltsön egy adag Nespresso nyissa fel majd csukja le a a csészetartót, és a vízkőoldót a víztartályba.Töltse fel a kapszulakart.
Seite 60
Vízkőmentesítés / Odvápnění www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling ❿ A készülék öblítéséhez Poté spusťte proces A vízkőmentesítő üzemmódból való kilépéshez nyomja le és tartsa Ürítse ki a csepptálcát. ismételje meg a 4. és 7 proplachování zopakováním lenyomva az Espresso és Lungo gombokat 5 másodpercig. Vyprázdněte odkapávací...
Seite 61
Hibaelhárítás / Odstraňování poruch Nem világít semmi a Tlačítka nesvítí. - Ellenőrizze a hálozati csatlakozót, a feszültséget, és a biztosítékot. - Zkontrolujte elektrický přívod, zástrčku, napětí a pojistky. készüléken. Szükség esetén hívja a Nespresso Club-ot. V případě problémů kontaktujte Nespresso Club. Sem víz, sem kávé...
Seite 62
Korlátozott Garancia / Záruka A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen dvou let od data nákupu.
Seite 63
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi / Обзор Spis treści / Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne Espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z / Содержимое...
Seite 64
Zasady bezpieczeństwa Urządzenie służy do pod warunkiem, że znajdują Dzieci nie powinny używać • • przygotowywania napojów się one pod nadzorem lub urządzenia jako zabawki. Uwaga: gdy pojawi zgodnie z niniejszą instrukcją. zostały poinstruowane Producent nie ponosi • się ten znak, należy Urządzenia należy używać...
Seite 65
napięciu określonemu na Zwrócić urządzenie Urządzenie nieużywane Nie otwierać urządzenia pod • • tabliczce znamionowej do Klubu Nespresso przez dłuższy czas należy groźbą porażenia prądem! urządzenia. Niewłaściwe lub autoryzowanego odłączyć od źródła zasilania. Nie umieszczać niczego w • podłączenie urządzenia przedstawiciela Nespresso.
Seite 66
Zasady bezpieczeństwa Uszkodzone urządzenie może należy skontaktować Do czyszczenia ekspresu Odkamienianie • • spowodować porażenie się z Klubem Nespresso używać wyłącznie czystych Prawidłowo stosowany • prądem, oparzenia i pożar. lub z autoryzowanym narzędzi. środek odkamieniający Należy zawsze dokładnie przedstawicielem Nespresso. Po rozpakowaniu ekspresu Nespresso pomaga zapewnić...
Seite 67
Меры предосторожности Данная кофе-машина Храните кофемашину кофемашины. Храните • • предназначена и ее шнур в месте, их в доступном Внимание: Если месте, чтобы при для домашнего недоступном для детей использования младше 8 лет. Вы видите этот необходимости или аналогичного, Данная кофемашина знак, обратитесь...
Seite 68
Меры предосторожности коммерческого соответствует сервисный центр или например, радиаторов, использования рабочему напряжению лицам аналогичной плит, газовых горелок, кофемашины, кофемашины, квалификации. открытого огня и пр. неправильного указанному на табличке Не используйте Всегда ставьте • использования или технических данных. кофемашину, если кофемашину на ровные использования...
Seite 69
Чтобы отключить Не вставляйте она повреждена подачи кофе • • устройство, остановите посторонние или неправильно во избежание приготовление напитка предметы в отверстия работает. Немедленно ошпаривания. и извлеките вилку из кофемашины. Это отсоедините Избегайте попадания • розетки. может привести кофемашину от пальцев...
Seite 70
Меры предосторожности официальному средство или приложения Nespresso. службы и неизменно представителю Nespresso. растворители для Все кофемашины превосходный вкус • Заполняйте резервуар химической чистки. Nespresso проходят кофе. • только чистой питьевой Используйте влажную строгий контроль Проводите очистку от • водой. ткань и мягкое качества.
Seite 71
Обзор кофемашины Opis urządzenia / Przyciski parzenia kawy (Espresso i Lungo) Кнопки выбора кофе (Эспрессо и Лунго) Dźwignia Zbiornik na wodę z Pojemnik na kapsułki mieszczący Рычаг pokrywą 5–6 kapsułek Резервуар для воды Контейнер для с крышкой 5–6 использованных капсул Wylot kawy Устройство...
Seite 72
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) / Первое использование или после длительного периода неиспользования OSTROŻNIE: w pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. ВНИМАНИЕ: В первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного...
Seite 73
Приготовление кофе Przygotowanie kawy / Nigdy nie podnosić dźwigni podczas pracy. Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych obrażeń podczas użytkowania ekspresu. Никогда не поднимайте рычаг во время работы кофемашины, обязательно ознакомьтесь с мерами предосторожности перед началом эксплуатации. Podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny migający przycisk parzenia kawy. Gdy ekspres będzie gotowy do pracy, kawa zacznie nalewać się automatycznie. Во...
Seite 74
Режим экономии энергии Tryb oszczędzania energii / Ekspres jest wyposażony w funkcję oszczędzania energii. Ekspres wyłącza się automatycznie po 9 minutach. Кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Для изменения настроек: Aby zmienić to ustawienie: ❶...
Seite 75
Очистка Czyszczenie / Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie. / Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnić się, że ekspres został odłączony od zasilania. / Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. / Nie używać ostrych przedmiotów, szczotek ani materiałów ściernych. / Nie myć...
Seite 76
Очистка от накипи Odkamienianie / www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling Czas trwania procesu: około 15 minut. Процесс очистки от накипи занимает около 15 минут. ❶ ❷ ❸ Podnieść i zamknąć Opróżnić pojemnik ociekowy i Wlać zawartość jednej saszetki z dźwignię, aby usunąć pojemnik na zużyte kapsułki. płynem odkamieniającym Nespresso kapsułkę...
Seite 77
❿ Когда всё будет Po napełnieniu powtórzyć Aby wyjść z trybu odkamieniania, należy nacisnąć i Opróżnić pojemnik ociekowy. готово, повторите czynności 4 i 7, aby przytrzymać przez 5 sekund przyciski Espresso i Lungo. Опустошите подставку шаги 4 и 7 для przepłukać...
Seite 78
Устранение неисправностей Rozwiązywanie problemów / - Проверьте подключение к сети: розетку, Не горит индикатор. Nie świecą się żadne diody. - Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie напряжение, предохранитель. При возникновении problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. проблем позвоните в Клуб Nespresso. Urządzenie nie nalewa kawy - Pierwsze użycie: napełnić...
Seite 79
Условия гарантии Ograniczona gwarancja / De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода De’Longhi wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, обязуется...
Seite 80
Εγχειρίδιο Οδηγιών / Užívateľská príručka Περιεχόμενα / Nespresso: ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο καφέ, κάθε φορά. Obsah Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη Περιεχόμενα...
Seite 81
Μέτρα ασφάλειας σε καταστήματα, γραφεία με μειωμένη φυσική, αναφέρεστε σε αυτά στο ή άλλα εργασιακά αισθητηριακή ή νοητική μέλλον. Προσοχή: Όταν περιβάλλοντα, από ικανότητα ή από άτομα Η συσκευή προορίζεται πελάτες σε ξενοδοχεία, που δεν διαθέτουν επαρκή εμφανίζεται αυτό το •...
Seite 82
Μέτρα ασφάλειας συγκράτησης ή αφήστε το τουλάχιστον 1.5 mm ή αποσυνδέετε τη συσκευή Αποφύγετε κινδύνους να κρέμεται ελεύθερα. που να ανταποκρίνεται τραβήξτε το φις και όχι το μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. Κρατήστε το καλώδιο στο παρεχόμενο ρεύμα. ίδιο το καλώδιο, για να μην •...
Seite 83
Μην ανοίγετε τη συσκευή. ρεύματος. Επικοινωνήστε όταν αυτή δεν έχει νερό στο δοχείο νερού, • Η τάση του ρεύματος με το Nespresso Club διατρυθεί από τις λεπίδες, εάν η συσκευή δεν στο εσωτερικό είναι ή εξουσιοδοτημένο προκαλώντας βλάβη στη έχει λειτουργήσει για επικίνδυνη! εκπρόσωπο...
Seite 84
Μέτρα ασφάλειας Bezpečnostné pokyny πλαστική μεμβράνη και prípravu nápojov podľa týchto Αφαίρεση καθαλατώσεων pokynov. πετάξτε τη. Το διάλυμα καθαρισμού • Nepoužívajte spotrebič na iné Η συσκευή έχει καθαλατώσεων της Upozornenie: tento • • účely než na tie, na ktoré je σχεδιαστεί...
Seite 85
s používaním spotrebiča. opravou alebo nedodržaním poškodený, musí ho vymeniť Ak spotrebič nebudete dlhšiu • Čistenie a údržbu smú inštrukcií uvedených v návode výrobca, ním poverená dobu používať, odpojte ho vykonávať deti od 8 rokov, na použitie. osoba alebo osoba podobne z elektrickej siete.
Seite 86
Bezpečnostné pokyny alebo zasiahnutie elektrickým Nedávajte prsty pod výpust bez zbernej misky a mriežky použitia. • prúdom! kávy, hrozí riziko obarenia. na odkvapkávanie, aby sa do Nespresso si vyhradzuje právo • Použitie príslušenstva, ktoré Nevkladajte prsty do priestoru okolia kávovaru nevyliala káva meniť...
Seite 87
Επισκόπηση μηχανής / Popis zariadenia Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo) Tlačidlá na prípravu kávy (Espresso a Lungo) Μοχλός Καπάκι & Δοχείο νερού Κάδος χρησιμοποιημένων καψουλών για 5-6 Páka Nádržka na vodu s vekom κάψουλες Nádoba na 5-6 použitých kapsúl Στόμιο εκροής καφέ Výpust kávy EN85 Χαρακτηριστικά...
Seite 88
Πρώτη χρήση ή μετά από περίοδο αχρησίας/ Prvé použitie alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie. Εργοστασιακές...
Seite 89
Παρασκευή καφέ / Príprava kávy Μη σηκώνετε το μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία και αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής. Nikdy nedvíhajte páku počas prípravy kávy. Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi. Κατά...
Seite 90
Εξοικονόμηση ενέργειας / Režim úspory energie Ή μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Ή μηχανή θα μπει σε λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης μετά από 9 λεπτά Tento kávovar je vybavený funkciou úspory energie. Kávovar sa automaticky vypne po 9 minútach nečinnosti. Για...
Seite 91
Καθαρισμός / Čistenie Κινδύνος μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό. / Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη μηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. / Μη χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. / Μη χρησιμοποιήτε αιχμηρά αντικείμενα, βούρτσες...
Seite 92
Αφαίρεση καθαλατώσεων / Odstránenie vodného kameňa www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling Διάρκεια περίπου 15 λεπτά. Trvanie približne 15 minút ❶ ❷ ❸ Αφαιρέστε την Αδειάστε το δίσκο Προσθέστε 1 υγρό καθαρισμού κάψουλα και κλείστε το αποστράγγισης, τη βάση Nespresso μέσα στο δοχείο μοχλό.
Seite 93
❿ Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού Αδειάστε τη βάση Όταν είναι έτοιμη, Zopakujte krok 4 a 7. επαναλάβετε τα βήματα καθαλατώσεων, πατήστε και τα δύο κουμπιά Epresso αποστράγγισης. Kávovar tak prepláchnete. 4 και 7 για να ξεπλύνετε και Lungo για 5 δευτερόλεπτα. Zopakujte dvakrát.
Seite 94
Αντιμετώπιση προβλημάτων / Riešenie problémov - Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την Καμία φωτεινή ένδειξη. Nesvieti žiadna kontrolka. - Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. V prípade πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το problémov volajte Nespresso Club. Nespresso Club.
Seite 95
Περιορισμένη εγγύηση / Obmedzená záruka Ή De’Longhi παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η De’Longhi θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα...
Seite 96
EN85 by Nespresso UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 96 01.05.17 15:23...