Seite 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
HUMIDIFIER · HU-500B CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW BEFORE USE FUNCTIONS CLEANING & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
Seite 21
LUFTFUKTER · HU-500B INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER PRODUKTOVERSIKT FØR BRUK BRUK FUNKSJONER RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
Seite 37
LUFTFUKTARE · HU-500B INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR PRODUKTÖVERSIKT FÖRE ANVÄNDNING ANVÄNDNING FUNKTIONER RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
Seite 53
LUFTFUGTER · HU-500B INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER PRODUKTOVERSIGT FØR BRUG BRUG FUNKTIONER RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
Seite 69
ILMANKOSTUTIN · HU-500B SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN KUVAUS ENNEN KÄYTTÖÄ KÄYTTÖ TOIMINNOT PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO VIANMÄÄRITYS TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
Seite 85
LUFTBEFEUCHTER · HU-500B INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTÜBERSICHT VOR DER VERWENDUNG GEBRAUCH FUNKTIONEN REINIGUNG UND WARTUNG PROBLEMBEHEBUNG GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
BEDIENUNGSANLEITUNG · LUFTBEFEUCHTER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte befolgen Sie alle unten aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Verletzungen oder Stromschlägen zu verringern. • Dieser Luftbefeuchter kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Seite 87
LUFTBEFEUCHTER · HU-500B • Stecken Sie den Netzstecker des Luftbefeuchters nicht mit nassen Händen ein oder aus. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen. • Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu verringern, dürfen die Schrauben nicht entfernt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG · LUFTBEFEUCHTER den Stecker heraus und lassen Sie ihn von Ihrem Händler untersuchen. • Gießen Sie kein heißes Wasser in den Behälter, d. h. mit einer Temperatur von über 40 °C. • Tauchen Sie den Luftbefeuchter oder das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Kratzen Sie das Ultraschallkissen niemals mit einem harten Werkzeug ab. Der Luftbefeuchter muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie dazu die Reinigungsanweisungen in dieser...
Seite 89
LUFTBEFEUCHTER · HU-500B wird. • Legen Sie keine Kleidungsstücke oder Handtücher auf den Luftbefeuchter. Wenn die Düse verstopft ist, kann dies zu Fehlfunktionen des Luftbefeuchters führen. • Wenn Sie den Luftbefeuchter bewegen, heben Sie ihn an der Basis und nicht am Wasserbehälter an. • Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn die Luft im Raum bereits ausreichend feucht ist. • Die ideale relative Luftfeuchtigkeit für den menschlichen Komfort liegt zwischen 45 % und 65 %. Überschüssige Feuchtigkeit erscheint in Form...
Seite 90
BEDIENUNGSANLEITUNG · LUFTBEFEUCHTER Basis, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. • Reinigen Sie das Wasser alle drei Tage. • Denken S ie d aran, d ass e in h oher F euchtigkeitsgrad das Wachstum von biologischen Organismen in der Umgebung fördern kann. • Der Bereich um den Luftbefeuchter darf nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, schalten Sie den Ausstoß des Luftbefeuchters herunter. Wenn sich die Ausstoßmenge des...
Seite 91
LUFTBEFEUCHTER · HU-500B erneuert und der Behälter nicht alle drei Tage ordnungsgemäß gereinigt wird. • Leeren Sie alle drei Tage den Behälter aus und füllen Sie ihn neu auf. Reinigen Sie das Gerät vor dem Nachfüllen mit frischem Leitungswasser oder Reinigungsmitteln, falls dies vom Hersteller gefordert wird. Beseitigen Sie Kalkablagerungen, Ablagerungen oder Filme, die sich an den Seiten des Behälters oder an den Innenflächen gebildet...
LUFTBEFEUCHTER · HU-500B VOR DER VERWENDUNG • Setzen Sie den Filter in den Wasserbehälter ein, indem Sie ihn auf das Sperrventil setzen und fest andrücken. Nachdem der Filter eingesetzt ist, nehmen Sie die Enthärterkartusche und verriegeln sie wie abgebildet. Enthärterkartusche Wasserfilter • Heben Sie den Wassertank aus dem Gerät und entfernen Sie den Karton vom Schwimmer im Inneren des Luftbefeuchters. •...
BEDIENUNGSANLEITUNG · LUFTBEFEUCHTER GEBRAUCH Ein/Aus: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. AROMAFUNKTION 1. Drücken Sie auf das Aromafach, um darauf zuzugreifen. 2. Tropfen Sie ätherisches Öl auf das Filz im Aromafach. 1–3 Tropfen reichen aus. Ätherisches Öl Filz Einlassfilter 3. Setzen Sie das Aromafach wieder ein. 4. Um die Aromafunktion zu beenden oder zum Lagern des Luftbefeuchters nehmen Sie das Filz heraus oder ersetzen Sie es durch ein neues. NEBELAUSLASS Der Nebelauslass kann um 360 Grad gedreht werden. Hinweis: Bei Verwendung des kurzen Nebelauslasses muss der Luftbefeuchter mindestens 70 cm über dem Boden auf einem Tisch oder Ähnlichem aufgestellt werden.
LUFTBEFEUCHTER · HU-500B WASSER EINFÜLLEN Wenn die Leuchte „Fill water“ (Wasser einfüllen) aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Wasserstand niedrig ist und Sie mehr Wasser in den Wasserbehälter füllen müssen. Füllen Sie Wasser mit Hilfe einer Flasche, Karaffe o. Ä. direkt in den Wasserbehälter. Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung oder: MAX-Markierung Nehmen Sie den Wasserbehälter ab und füllen Sie ihn direkt mit Wasser aus dem Wasserhahn. Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung. MAX-Markierung DISPLAY Um die Displaybeleuchtung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Timer-Taste gedrückt. Um den Ton ein- oder auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt.
BEDIENUNGSANLEITUNG · LUFTBEFEUCHTER FUNKTIONEN Mode: Drücken Sie auf MODE, um zwischen den drei verschiedenen Modi zu wechseln. Hinweis: Wilfa empfiehlt, die relative Luftfeuchtigkeit im Raum auf 40 bis 55 % zu halten. Die Intervalle in den Einstellungen sind etwas höher, um den im Gerät eingebauten Hygrostat auszugleichen. Um die Luftfeuchtigkeit korrekt zu messen, empfehlen wir die Verwendung eines zusätzlichen Hygrometers, das weiter vom Luftbefeuchter entfernt ist. • Komfort: Der Luftbefeuchter arbeitet mit hoher Nebelleistung. Er kann eine angenehme Luftfeuchtigkeit von 55 bis 70 % rF aufrechterhalten. Dies ist eine sehr gute Einstellung für den Tag. • Turbo: Der Luftbefeuchter arbeitet mit einer schnellen Nebelleistung. Wählen Sie den Turbomodus, um einen schnelleren Anstieg der Luftfeuchtigkeit zu erzielen und eine Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 60 % rF aufrechtzuerhalten. • Sleep (Ruhemodus): Der Luftbefeuchter arbeitet leise mit geringer Nebelleistung. Er hält eine relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 60 % rF aufrecht. Wählen Sie den Ruhemodus für den Abend und die Nacht. Timer: Drücken Sie die Timer-Taste und stellen Sie mit den Tasten + und - die gewünschte Betriebszeit von 1 bis 6 Stunden ein. Um die Timer-Funktion abzubrechen, stellen Sie den Timer auf 0 Stunden. Nebelleistung: Drücken Sie die Nebel-Taste, um die Nebelleistung einzustellen. REINIGUNG UND WARTUNG Entleeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor der Lagerung. Reinigen Sie...
LUFTBEFEUCHTER · HU-500B PROBLEMBEHEBUNG Problem Lösung Luftbefeuchter ist nicht Prüfen Sie, dass das Gerät richtig eingesteckt eingeschaltet ist, und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät, um sicherzustellen, dass sie funktioniert. Geringe oder keine Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter bis zur MAX- Nebelleistung Markierung gefüllt ist. Wenn der Wasserstand in Ordnung ist, reinigen Sie den Wasserfilter und die Enthärterkartusche, da Mineralienablagerungen die Nebelproduktion blockieren können. Stellen Sie sicher, dass der Nebelauslass nicht verstopft und korrekt ausgerichtet ist.
Kaufs. Die Garantie deckt Produktionsausfälle oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen. Die Garantie gilt nur für Produkte, die für Privathaushalte gekauft und dort verwendet werden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt gewerblich verwendet wird. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung, Nichtbefolgung der Anleitungen von Wilfa oder falls das Gerät modifiziert oder eine nicht-autorisierte Reparatur daran vorgenommen wurde. Die Garantie gilt auch nicht für normalen Verschleiß und Abnutzung des Produkts, fehlerhafte Verwendung, mangelhafte Pflege, Verwendung einer falschen elektrischen Spannung oder: • Überlastung des Produkts • Teile, die normal abgenutzt sind • Teile, bei denen ein regelmäßiger Austausch zu erwarten ist (z. B. Filter, Akku usw.) Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Website wilfa.com...
SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll. Sie fördern so die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt kostenlos für ein umweltfreundliches Recycling zurückgenommen werden. Wilfa Germany GMBH Feldbergst. 27-29, 61440 Oberursel, Germany...
Seite 101
BEVOCHTIGER · HU-500B INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PRODUCTOVERZICHT VÓÓR GEBRUIK GEBRUIK FUNCTIES REINIGING EN ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES SUPPORT EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
Seite 117
NAWILŻACZ · HU-500B SPIS TREŚCI 116 W AŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS OGÓLNY PRODUKTU 122 PRZED UŻYCIEM 123 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA FUNKCJE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 126 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU 129 POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE 129 MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
Seite 133
HUMIDIFICATEUR· HU-500B SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES APERÇU DU PRODUIT AVANT UTILISATION UTILISATION FONCTIONNALITÉS NETTOYAGE ET ENTRETIEN GUIDE DE DÉPANNAGE GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
Seite 148
MANUALE DI ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE...
Seite 149
UMIDIFICATORE · HU-500B SOMMARIO ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA PANORAMICA DEL PRODOTTO PRIMA DELL’UTILIZZO FUNZIONI PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
Seite 164
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR...
Seite 165
HUMIDIFICADOR · HU-500B CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ANTES DE SU USO FUNCIONES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...