Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Proxxon BFB 2000 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BFB 2000:

Werbung

BFB 2000
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Proxxon BFB 2000

  • Seite 1 BFB 2000 Manual...
  • Seite 2 Deutsch 4…6 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 7…9 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 10…12 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 13…15 Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 - 6 -...
  • Seite 7 - 7 -...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9 - 9 -...
  • Seite 10 - 10 -...
  • Seite 11 - 11 -...
  • Seite 12 - 12 -...
  • Seite 13 - 13 -...
  • Seite 14 - 14 -...
  • Seite 15 - 15 -...
  • Seite 16 - 16 -...
  • Seite 17 - 17 -...
  • Seite 18 - 18 -...
  • Seite 19 - 19 -...
  • Seite 20 - 20 -...
  • Seite 21 - 21 -...
  • Seite 22 - 22 -...
  • Seite 23 - 23 -...
  • Seite 24 - 24 -...
  • Seite 25 - 25 -...
  • Seite 26 - 26 -...
  • Seite 27 - 27 -...
  • Seite 28 - 28 -...
  • Seite 29 - 29 -...
  • Seite 30 - 30 -...
  • Seite 31 - 31 -...
  • Seite 32 - 32 -...
  • Seite 33 - 33 -...
  • Seite 34: Widok Ogólny

    Instrukcja obsługi Opis urządzenia Stojak frezarsko-wiertarski Stojak frezarsko-wiertarski BFB 2000 wykonany jest z wytrzymałych precyzyjnych elementów z odlewu ciśnieniowego z aluminium. Szanowni Państwo! Nadaje się on do użycia wiertarek lub silników frezarskich, Kupując stojak frezarsko-wiertarski BFB 2000 firmy wykonanych zgodnie z normą EURO i stąd też...
  • Seite 35 Regulacja wysokości wysięgnika Wskazówka: Przy dokładnych pracach frezarskich zaleca się, aby po Wskazówka: każdym przestawieniu sań zablokować prowadnicę typu Przed przystąpieniem do pracy należy za każdym razem jaskółczy ogon 5 (Rys. 2) za pomocą śruby ustalającej. wyregulować położenie wyjściowe. Winno to nastąpić po założeniu wiertarki, zamocowaniu Ograniczenie głębokości wiertła lub frezu i zamocowaniu przedmiotu obrabianego na płycie roboczej.
  • Seite 36 śruby regulacyjne aż do usunięcia luzu i dokręcić z powrotem przeciwnakrętki. Frezowanie drewna i metalu Szczególnie prace frezarskie w metalu wymagają dokładnego prowadzenia. Do tego celu zalecamy jako nakładkę stół krzyżowy KT 150 (Rys. 7) firmy PROXXON. - 36 -...
  • Seite 37: Общий Вид

    Уважаемый покупатель! прецизионным литьем под давлением. Приобретя расточно-фрезерный верстак PROXXON, Он предназначен для установки сверлильных или мод. BFB 2000 Вы получили в свое распоряжение электрических фрезерных приспособлений, которые высококачественное устройство, с помощью которого изготовлены в соответствии с требованиями Вы можете осуществлять операции сверления и...
  • Seite 38 Регулировка консоли по высоте Прецизионная подача для фрезерных работ Указание: Указание: Прежде чем приступить к работе, необходимо Подача салазок 5 (рис. 4) при сверлении может юстировать исходное положение. Это выполняется осуществляться при помощи рычага 2. Для после того, как сверлильное устройство вставлено, фрезерования...
  • Seite 39: Техническое Обслуживание

    3. Снова затянуть зажимные винты 2 (рис. 6). выбран зазор; затем снова затянуть контргайки. Фрезерование по дереву и металлу Фрезерные работы, особенно по металлу, требуют точной направляющей. Для этого мы рекомендуем использовать в качестве насадки крестовый стол PROXXON, мод. KT 150 (рис. 7). - 39 -...
  • Seite 40 Ersatzteilbild - 40 -...
  • Seite 41 Ersatzteilliste ET - Nr.: Benennung Designation ET - Nr.: Benennung Designation 20000 - 1 Rändelgriff / Knurled handle 20000 - 41 Scheibe / Washer 20000 - 2 Tiefenanschlag / Depth stop 20000 - 42 Innensechskant- / Hex socket head screw schraube 20000 - 3 Knebelgriff für...
  • Seite 42 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 - 42 -...
  • Seite 43 Notizen...
  • Seite 44 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Inhaltsverzeichnis