Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SGH 2000 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SGH 2000 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SGH 2000 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Glas-wärmekonvektor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GLASS CONVECTOR HEATER SGH 2000 B2
GLAS-WÄRMEKONVEKTOR SGH 2000 B2
RADIATEUR EN VERRE SGH 2000 B2
GB
IE
NI
CY
GLASS CONVECTOR HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR
BE
CH
RADIATEUR EN VERRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
CZ
SKLENĚNÝ TEPELNÝ KONVEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře
izolované prostory nebo občasné používání.
SK
SKLENENÝ TEPELNÝ KONVEKTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
GLAS-VARMEKONVEKTOR
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
IAN 365182_2101
MT
DE
AT
CH
GLAS-WÄRMEKONVEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
NL
BE
GLAZEN VERWARMINGSCONVECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
KONWEKTOR SZKLANY
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do
sporadycznego użytku lub do stosowania w
dobrze izolowanych pomieszczeniach.
ES
CONVECTOR DE CRISTAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización puntual.
OS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGH 2000 B2

  • Seite 1 GLASS CONVECTOR HEATER SGH 2000 B2 GLAS-WÄRMEKONVEKTOR SGH 2000 B2 RADIATEUR EN VERRE SGH 2000 B2 GLASS CONVECTOR HEATER GLAS-WÄRMEKONVEKTOR Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder insulated spaces or occasional use.
  • Seite 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 1. Introduction ......................... Page 6 1.1 Intended use ......................... Page 6 1.2 Scope of delivery ......................... Page 6 1.3 Features ..........................Page 6 1.4 Technical data ........................Page 6 2. Safety indications for room heating appliances ......... Page 8 2.1 General safety indications ....................Page 9 2.2 Additional safety indications ....................
  • Seite 5 GLASS CONVECTOR HEATER SGH 2000 B2 1. Introduction 1.2 Scope of delivery Congratulations on purchasing your new appliance. 1 Glass convector heater You have decided in favour of a high-quality prod- 2 Pedestals uct. The operating instructions are part of this prod- 1 Handle uct.
  • Seite 6 Type of heat output/room temperature Information requirements for electric local control (select one) space heaters single stage heat output and no room Model identifier(s): SGH 2000 B2 temperature control [no] Item Symbol Value Unit Two or more manual stages, no room...
  • Seite 7 2. Safety indications for room heating appliances Read all the safety indications and instructions. Failure to adhere to the safety indications and instructions may cause serious injuries and/or property damages. Please keep all the safety indications and instructions for future use. WARNING! Danger of overheating! To avoid the heater overheating, it must not be covered.
  • Seite 8 2.1 General safety indications WARNING: To reduce the danger of fire, keep textiles, curtains and other combustible materials at least 1 cm away from the air outlet. WARNING: The heater may not be used in small rooms where people live who are not able to leave the room independently unless constant monitoring is guaranteed.
  • Seite 9 Warning against hot surfaces! ATTENTION: Some parts of the product may become extremely hot and cause scalding. Special care is required if children and vulnerable persons are present. 2.2 Additional safety indications Danger to life due to electrical current! Danger to life in case of contact with live cables or components! The appliance is only suitable for indoor operation! Before connecting the appliance, compare the connection data on the name plate (voltage and frequency) with the data from your...
  • Seite 10 Only have the appliance repaired by authorised specialist com- panies or customer service. Inappropriate repairs may result in considerable danger for the user. Moreover, the guarantee rights become null and void. Protect the appliance against damp and the penetration of liquids. Only remove the supply cable from the mains socket from the mains plug.
  • Seite 11 3. Before commissioning 3.2 Assembling the handle Remove all packaging material and transport Two boreholes for the attachment of the handle safety devices from the appliance. 4 are located on the reverse side of the glass panel convector heater at the top. Place the handle 4 on the boreholes.
  • Seite 12 4. Commissioning 4.2 Setting the temperature controller 4.1 Switching the appliance on Start the appliance using the heating level switch 8 to set the desired heat output. Ensure that the heating level switch 8 is set to Rotate the temperature controller 9 clockwise “OFF”.
  • Seite 13 5. Protective devices for 5.2 Overturning protection the appliance This appliance is equipped with overturning pro- 5.1 Overheating protection tection. If the appliance is subjected to significant inclination during operation, it is automatically This appliance is equipped with overheating protec- switched off.
  • Seite 14 7. Disposal 9. ROWI Germany GmbH warranty The packaging consists of environmental- Dear Customer, ly friendly materials which you can dis- This appliance has a 3-year warranty valid from pose of via local recycling points. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Seite 15 The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries or those made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintai- ned.
  • Seite 16 1. Einleitung ..........................Seite 18 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 18 1.2 Lieferumfang ......................... Seite 18 1.3 Ausstattung ........................... Seite 18 1.4 Technische Daten ......................... Seite 18 2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte ............Seite 20 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite 21 2.2 Ergänzende Sicherheitshinweise ..................
  • Seite 17 GLAS-WÄRMEKONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Einleitung 1.2 Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Glas-Wärmekonvektor Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Standfüße Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Griff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 2 Metrische Schrauben für den Griff...
  • Seite 18 Art der Wärmeleistung/ Erforderliche Angaben zu elektrischen Raumtemperaturkontrolle Einzelraumheizgeräten (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: SGH 2000 B2 einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleis tung Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme-...
  • Seite 19 2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! WARNUNG! Überhitzungsgefahr! Um eine Überhitzung des Heizgeräts zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
  • Seite 20 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vor- hänge und andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt. WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwa- chung ist gewährleistet.
  • Seite 21 Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß wer- den und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwe- send sind. 2.2 Ergänzende Sicherheitshinweise Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet!
  • Seite 22 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Repara turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
  • Seite 23 3. Vor der Inbetriebnahme 3.2 Griff montieren Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Auf der Rückseite des Glas-Wärmekonvektors be- und alle Transportsicherungen vom Gerät. finden sich oben zwei Bohrungen für die Befesti- gung des Griffes 4   . Setzen Sie den Griff 4 auf die Bohrungen. Beach- 3.1 Standfüße montieren ten Sie dabei, dass die Enden mit den Bohrungen im Griff nach unten zeigen.
  • Seite 24 4. Inbetriebnahme 4.2 Temperaturregler einstellen 4.1 Gerät einschalten Starten Sie das Gerät, indem Sie mit Hilfe des Heizstufenschalters 8 die gewünschte Vergewissern Sie sich, dass der Heizstufen- Heizleistung einstellen. schalter 8 auf „OFF“ steht. Schließen Sie dann Drehen Sie den Temperaturregler 9 im Uhr- das Glas-Wärmekonvektor an eine geerdete, zeigersinn bis zum Anschlag.
  • Seite 25 5. Schutzeinrichtungen des Geräts 5.2 Umkippschutz 5.1 Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Umkippschutz ausgestattet. Wird das Gerät während des Betriebes einer starken Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- Neigung ausgesetzt, schaltet sich das Gerät auto- gestattet. Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet matisch aus.
  • Seite 26 7. Entsorgung 9. Garantie der ROWI Germany GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab können. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 27 sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
  • Seite 28 1. Introduction ......................... Page 30 1.1 Utilisation conforme ......................Page 30 1.2 Contenu d’emballage ......................Page 30 1.3 Équipement .......................... Page 30 1.4 Données techniques ......................Page 30 2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage ......Page 32 2.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 29 RADIATEUR EN VERRE SGH 2000 B2 1. Introduction 1.2 Contenu d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel ap- 1 Radiateur en verre pareil. Vous avez ainsi choisi un produit de grande 2 Pieds qualité. La notice d’utilisation fait partie de ce pro- 1 Poignée...
  • Seite 30 (sélectionner dispositifs de chauffage décentralisés un seul type) électriques contrôle de la puissance thermique à un Référence(s) du modèle : SGH 2000 B2 palier, pas de contrôle de la température de la pièce [non] Caractéristique Symbole Valeur Unité...
  • Seite 31 2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! AVERTISSEMENT ! Risque de surchauffe ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de...
  • Seite 32 2.1 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, écartez les produits textiles, les rideaux et d’autres matériaux combustibles à au moins 1 m de la sortie d’air. AVERTISSEMENT : L’appareil de chauffage ne doit pas être uti- lisé dans de petits locaux habités par des personnes incapables de quitter le lieu toutes seules, à...
  • Seite 33 Avertissement contre des surfaces chaudes ! PRUDENCE  : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence des enfants et des personnes vulné- rables. 2.2 Consignes de sécurité complémentaires Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension ! L’appareil convient uniquement pour l’usage à...
  • Seite 34 Faites réparer l’appareil uniquement par des entreprises spécia- lisées autorisées ou le service à la clientèle. Les réparations non conformes recèlent des risques considérables pour l’utilisateur. En outre, vous perdrez le droit à la garantie. Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration des liquides. Retirez le cordon d’alimentation de la prise uniquement par la fiche.
  • Seite 35 3. Avant la mise en service 3.2 Installation de la poignée Retirez tout le matériel d’emballage et toutes les Vous trouverez deux trous en haut et au dos du fixations de transport de l’appareil. radiateur convecteur en verre pour le montage de la poignée 4  ...
  • Seite 36 4. Mise en service 4.2 Réglage du régulateur de température 4.1 Mise en marche de l’appareil Démarrez l’appareil en réglant la puissance de chauffage souhaitée à l’aide du commutateur Assurez-vous que le commutateur de niveaux de de niveaux de chauffage 8  . chauffage 8 est sur « OFF ».
  • Seite 37 5. Dispositifs de protection de 5.2 Protection contre le basculement l’appareil Cet appareil est équipé d’une protection contre le 5.1 Protection anti-surchauffe basculement. Si l’appareil est soumis à une forte inclinaison pendant le fonctionnement, il s’arrête au- Cet appareil est équipé d’une protection anti-sur- tomatiquement.
  • Seite 38 7. Élimination 9. Garantie de la société ROWI Germany GmbH L’emballage consiste en matériaux res- pectueux de l’environnement que vous Chère cliente, cher client, pouvez éliminer auprès des centres de Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date recyclage locaux.
  • Seite 39 La prestation de garantie est valable pour des vi- ces de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être consi- dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
  • Seite 40 1. Inleiding ..........................Pagina 42 1.1 Beoogd gebruik ........................ Pagina 42 1.2 Leveringsomvang ......................Pagina 42 1.3 Uitrusting ........................... Pagina 42 1.4 Technische gegevens ......................Pagina 42 2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen ....Pagina 44 2.1 Algemene veiligheidsinstructies ..................Pagina 45 2.2 Aanvullende veiligheidsinstructies ...................
  • Seite 41 GLAZEN VERWARMINGSCONVECTOR SGH 2000 B2 1. Inleiding 1.2 Leveringsomvang Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe 1 Glazen verwarmingsconvector toestel. U heeft hiermee voor een hoogwaardig 2 Standpoten product gekozen. De bedieningshandleiding maakt 1 Handvat deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke in- 2 Metrische schroeven voor het handvat structies bij de veiligheid, het gebruik en de afvoer.
  • Seite 42 Type warmteafgifte/sturing Informatie-eisen voor elektrische toestellen kamertemperatuur (selecteer één) voor lokale ruimteverwarming Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de Typeaanduiding(en): SGH 2000 B2 kamertemperatuur [neen] Waar- Een- Twee of meer handmatig in te stellen Item Symbol heid trappen, geen sturing van de kamer-tem-...
  • Seite 43 2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! WAARSCHUWING! Gevaar voor oververhitting! Om oververhitting van het verwarmingstoestel te voorkomen, mag het verwarmingstoestel niet afgedekt worden.
  • Seite 44 2.1 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Om het brandgevaar te verkleinen, houdt u textiel, gordijnen en andere brandbare materialen ten minste 1 m van de lucht- uitlaat verwijderd. WAARSCHUWING: het verwarmingstoestel mag niet in kleine ruimten gebruikt worden die door personen worden bewoond die niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, tenzij een voortdurende bewaking gewaarborgd is.
  • Seite 45 Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken. Bijzondere voor- zichtigheid is geboden wanneer kinderen en hulpbehoevende personen aanwezig zijn. 2.2 Aanvullende veiligheidsinstructies Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnens- huis!
  • Seite 46 Laat reparaties aan het toestel uitsluitend door geautoriseerde vakbedrijven of de klantenservice uitvoeren. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ont- staan. Daarenboven komt de aanspraak op garantie te vervallen. Bescherm het toestel tegen vochtigheid en het binnendringen van vloeistoffen.
  • Seite 47 3. Vóór de inbedrijfstelling 3.2 Handvat monteren Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle Aan de achterkant van de glaswarmteconvector transportvoorzieningen van het toestel. bevinden zich bovenaan twee boorgaten voor de bevestiging van het handvat 4   . Zet het handvat 4 op de boorgaten. Let er hier- 3.1 Standpoten monteren bij op dat de uiteinden met de boorgaten in het handvat naar beneden gericht zijn.
  • Seite 48 4. Inbedrijfstelling 4.2 Temperatuurregelaar instellen 4.1 Toestel inschakelen Start het toestel door met behulp van de verwarmingsniveauschakelaar 8 het gewenste Vergewis u ervan dat de verwarmingsniveaus- verwarmingsniveau in te stellen. chakelaar 8 op ‘OFF’ staat. Sluit vervolgens Draai de temperatuurregelaar 9 in de richting de glaswarmteconvector aan op een geaarde, van de klok tot aan de aanslag.
  • Seite 49 5. Veiligheidsvoorzieningen van het 5.2 Kantelbeveiliging toestel Dit toestel is met een kantelbeveiliging uitgerust. Indien 5.1 Oververhittingsbeveiliging het toestel tijdens de werking aan een sterke helling wordt blootgesteld, schakelt het toestel zichzelf au- Dit toestel is met een oververhittingsbeveiliging uit- tomatisch uit.
  • Seite 50 7. Afvoer 9. Garantie van ROWI Germany GmbH De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen die u via plaatselijke recy- Geachte klant, clingpunten kunt afvoeren. U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit pro- duct komen aan u wettelijke rechten jegens de ver- koper van het product toe.
  • Seite 51 De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, noch beschadigingen van breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen uit glas. Deze waarborg komt te vervallen indien het pro- duct beschadigd, dan wel niet naar behoren ge- bruikt of onderhouden werd.
  • Seite 52 1. Úvod ............................. Strana 54 1.1 Použití v souladu s určeným účelem ................Strana 54 1.2 Rozsah dodávky ....................... Strana 54 1.3 Vybavení ..........................Strana 54 1.4 Technické údaje ........................ Strana 54 2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla ........Strana 56 2.1 Všeobecná...
  • Seite 53 SKLENENÝ TEPELNÝ KONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Úvod 1.2 Rozsah dodávky Gratulujeme vám ke koupi nového zařízení. Rozhodli 1 Skleněný tepelný konvektor jste se zakoupit velmi kvalitní výrobek. Návod k ob- 2 Opěrné nohy sluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny 1 Držadlo...
  • Seite 54 Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti Požadavky na informace týkající se elek- (vyberte jeden) trických lokálních topidel Identifikační značka jeden stupeň tepelného výkonu, Identifikační značka modelu: SGH 2000 B2 bez regulace teploty v místnosti [ne] Údaj Značka Hodnota Jednotka dva nebo více ručních stupňů, Tepelný...
  • Seite 55 2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití! VÝSTRAHA! Nebezpečí přehřátí! Zařízení...
  • Seite 56 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA: Pro snížení rizika požáru udržujte textilie, záclony a jiné hořlavé materiály alespoň 1 m od výstupu vzduchu. VÝSTRAHA: Topidlo se nesmí používat v malých místnostech obý- vaných osobami, které nemohou místnost opustit vlastními silami, ledaže by bylo zajištěn nepřetržitý dozor. Ze strany uživatele není...
  • Seite 57 Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob. 2.2 Specifická bezpečnostní upozornění Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života při kontaktu s vedením nebo díly pod elektrickým napětím! Zařízení...
  • Seite 58 Opravami zařízení pověřujte pouze autorizované firmy nebo kli- entský servis. Neodborně prováděné opravy mohou pro uživatele představovat značné riziko. Navíc tím zaniká nárok na záruku. Chraňte zařízení před vlhkostí a vniknutím kapalin. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky výhradně uchopením za zástrčku. Neprovozujte zařízení...
  • Seite 59 3. Před uvedením do provozu 3.2 Montáž držadla Ze zařízení odstraňte veškerý obalový materiál Na zadní straně skleněného konvektoru se a všechny přepravní pojistky. nacházejí nahoře dva otvory pro připevnění držadla 4   . Přiložte držadlo 4 na otvory. Přitom dbejte na to, 3.1 Montáž...
  • Seite 60 4. Uvedení do provozu 4.2 Nastavení regulátoru teploty 4.1 Zapnutí zařízení Zapněte zařízení tak, že pomocí přepínače topných stupňů 8 nastavíte požadovaný topný Ujistěte se, že přepínač topných stupňů 8 výkon. je nastaven do polohy „OFF“. Poté připojte Otočte regulátor teploty ve směru skleněný...
  • Seite 61 5. Ochranné prvky zařízení 5.2 Ochrana proti převrácení 5.1 Ochrana proti přehřátí Toto zařízení je vybaveno ochranou proti převrácení. Pokud se zařízení během provozu silně nakloní, zaří- Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. zení se automaticky vypne. Zařízení funguje pouze ve Pokud se zařízení...
  • Seite 62 7. Likvidace 9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH Obal je vyroben z ekologických materiá- lů, které můžete odevzdat k recyklaci do Vážený zákazníku, místního sběrného dvora. na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší...
  • Seite 63 Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze.
  • Seite 64 1. Wstęp ..........................Strona 66 1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 66 1.2 Zakres dostawy ........................ Strona 66 1.3 Wyposażenie ........................Strona 66 1.4 Dane techniczne ......................Strona 66 2. Zasady bezpieczeństwa dla grzejników pokojowych ....... Strona 68 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................Strona 69 2.2 Uzupełniające zasady bezpieczeństwa ................
  • Seite 65 KONWEKTOR SZKLANY SGH 2000 B2 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydo- 1 Konwektor szklany wali się Państwo produkt wysokiej jakości. Instruk- 2 Nogi cja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne 1 Uchwyt informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- 2 Śruby metryczne do uchwytu nia i ...
  • Seite 66 Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury Wymogi w zakresie informacji dotyczące w pomieszczeniu elektrycznych miejscowych ogrzewaczy (należy wybrać jedną opcję) pomieszczeń jednostopniowa moc cieplna bez regulacji Identyfikator(-y) modelu: SGH 2000 B2 temperatury w pomieszczeniu [nie] Ozna- Wart- Jed- co najmniej dwa ręczne stopnie bez...
  • Seite 67 2. Zasady bezpieczeństwa dla grzejników pokojowych Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Zignorowanie zasad bezpieczeństwa lub instrukcji może spowodować poważne urazy lub szkody materialne. Przechować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość! UWAGA! Zagrożenie przegrzaniem! Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykry- wać.
  • Seite 68 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć zagrożenie pożarowe, utrzymywać tekstylia, zasłony i  inne materiały palne co najmniej 1  m od wylotu powietrza. OSTRZEŻENIE: Grzejnik nie może być używany w małych po- mieszczeniach, zamieszkanych przez osoby, które nie są w stanie samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że zapewniony jest stały monitoring.
  • Seite 69 Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! OSTROŻNIE: Niektóre części produktu mogą się znacznie rozgrzewać i  powodować poparzenia. Jeżeli w  pobliżu są dzieci i osoby wymagające opieki, wymagane jest zachowa- nie szczególnej ostrożności. 2.2 Uzupełniające zasady bezpieczeństwa Śmiertelne zagrożenie w wyniku porażenia prądem! Kontakt z przewodami lub elementami pod napięciem wiąże się...
  • Seite 70 Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie autoryzowanym, specja- listycznym zakładom lub serwisowi klienta. Nieprawidłowe na- prawy mogą wytworzyć znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo wygasają roszczenia gwarancyjne. Chronić urządzenie przed wilgocią i wnikaniem płynów. Przewód zasilania odłączać od zasilania ciągnąc wyłącznie za wtyczkę. Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia. Urządzenie używać...
  • Seite 71 3. Przed uruchomieniem 3.2 Zakładanie uchwytu Usunąć całość opakowania i wszystkie zabez- Z  tyłu konwektora szklanego znajdują się na pieczenia transportowe z urządzenia. górze dwa otwory do mocowania uchwytu 4   . Założyć uchwyt 4 na otwory. Zwrócić przy tym uwagę, aby końcówki uchwytu z otworami skiero- 3.1 Zakładanie stóp wane były w dół.
  • Seite 72 4. Uruchomienie 4.2 Ustawienie regulatora temperatury 4.1 Włączanie urządzenia Uruchomić urządzenie, ustawiając za pomocą 8 przełącznika poziomu ogrzewania wybraną Upewnić się, ze przełącznik stopni ogrzewa- moc grzewczą. nia 8 ustawiony jest na „OFF”. Następnie Przekręcić regulator temperatury 9 w prawo, podłączyć konwektor szklany do uziemione- aż...
  • Seite 73 5. Zabezpieczenia urządzenia 5.2 Zabezpieczenie przed przewróceniem się 5.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urządzenie wyposażone jest w  zabezpieczenie przed przewróceniem się. Jeżeli urządzenie podczas Urządzenie wyposażone jest w  zabezpieczenie pracy wystawione jest na duże nachylenie, wyłącza przed przegrzaniem. Kiedy urządzenie staje się się...
  • Seite 74 7. Utylizacja 9. Gwarancja ROWI Germany GmbH Opakowanie składa się z  materiałów przyjaznych dla środowiska, które moż- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, na zutylizować za pośrednictwem lokal- niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem nych punktów recyklingu. gwarancji liczonym od daty zakupu. W przypadku wad produktu ustawowe prawa przysługują...
  • Seite 75 Świadczenia gwarancyjne obejmują wady wskazania istoty oraz momentu ujawnienia się materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja wady, można następnie bezpłatnie przesłać na nie obejmuje tych elementów produktu, które wskazany Państwu adres serwisu. podlegają normalnemu zużyciu, w związku z czym mogą być uważane za części ulegające zużyciu, a także uszkodzeń...
  • Seite 76 1. Úvod ............................ Strana 78 1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu ..................Strana 78 1.2 Rozsah dodávky ......................Strana 78 1.3 Výbava ..........................Strana 78 1.4 Technické údaje ....................... Strana 78 2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače ..........Strana 80 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny .................. Strana 81 2.2 Doplňujúce bezpečnostné...
  • Seite 77 SKLENENÝ TEPELNÝ KONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Úvod 1.2 Rozsah dodávky Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. 1 Sklenený tepelný konvektor Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod 2 Nožičky na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Návod obsa- 1 Rukoväť...
  • Seite 78 Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej Požiadavky na informácie pre elektrické teploty (vyberte jeden) lokálne ohrievače priestoru jednoúrovňový tepelný výkon bez Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SGH 2000 B2 ovládania izbovej teploty [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka dve alebo viac manuálnych úrovní...
  • Seite 79 2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nebezpečenstvo prehriatia! Aby ste zabránili prehriatiu ohrievača, ohrievač...
  • Seite 80 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Na zníženie nebezpečenstva požiaru, udržujte textílie, závesy a iné horľavé materiály vo vzdialenosti najmenej 1  m od výstupu vzduchu. VAROVANIE: Ohrievač sa nesmie používať v malých miestnos- tiach, ktoré obývajú osoby, ktoré nemôžu opustiť miestnosť samy, pokiaľ...
  • Seite 81 Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spô- sobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. 2.2 Doplňujúce bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prú- dom! Pri kontakte s vedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré sú...
  • Seite 82 Opravy na prístroji nechajte vykonávať iba autorizovaným špecializovaným firmám alebo zákazníckemu servisu. Neodborné opravy môžu pre používateľa predstavovať značné riziká. Navyše zaniká nárok na záruku. Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím kvapaliny. Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky len uchopením za sieťovú zástrčku.
  • Seite 83 3. Pred uvedením do prevádzky 3.2 Montáž rukoväti Z prístroja odstráňte všetok obalový materiál a Na zadnej strane skleneného tepelného konvekto- prepravné poistky. ra sú dva otvory na pripevnenie rukoväti 4   . Rukoväť položte 4 na otvory. Uistite sa, že kon- ce rukoväti s otvormi smerujú...
  • Seite 84 4. Uvedenie do prevádzky 4.2 Nastavenie regulátora teploty 4.1 Zapnutie prístroja Spustite prístroj tak, že pomocou prepínača stupňov ohrevu nastavíte požadovaný Uistite sa, že je prepínač stupňov ohrevu 8 na- vykurovací výkon. stavený na „OFF“. Následne pripojte sklenený Otočte regulátor teploty 9 v smere hodinových tepelný...
  • Seite 85 5. Ochranné zariadenia prístroja 5.2 Ochrana proti prevráteniu 5.1 Ochrana proti prehriatiu Tento prístroj je vybavený ochranou proti prevráteniu. Ak je prístroj počas prevádzky vystavený silnému sklo- Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. nu, prístroj sa automaticky vypne. Prístroj funguje iba Ak sa prístroj príliš...
  • Seite 86 7. Likvidácia 9. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Obal pozostáva z ekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na zneškod- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, nenie v miestnom recyklačnom stredisku. na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné...
  • Seite 87 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 88 1. Introducción ........................Página 90 1.1 Uso previsto ........................Página 90 1.2 Volumen de suministro ....................Página 90 1.3 Equipamiento ........................Página 90 1.4 Datos técnicos ......................... Página 90 2. Instrucciones de seguridad de radiadores para habitaciones ..Página 92 2.1 Instrucciones generales de seguridad ................
  • Seite 89 CONVECTOR DE CRISTAL SGH 2000 B2 1. Introducción 1.2 Volumen de suministro Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. 1 Convector de cristal Ha elegido un producto de alta calidad. El manual 2 Pedestales de instrucciones forma parte de este producto. Con- 1 Asa tiene importantes instrucciones de seguridad, uso y 2 Tornillos métricos para el asa...
  • Seite 90 Tipo de control de potencia calorífica/de Requisitos de información que deben cumplir temperatura interior (seleccione uno) los aparatos de calefacción local eléctricos potencia calorífica de un solo nivel, Identificador(es) del modelo: SGH 2000 B2 sin control de temperatura interior [no] Partida Símbolo Valor Unidad Dos o más niveles manuales,...
  • Seite 91 2. Instrucciones de seguridad de radiadores para habitaciones Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad e indica- ciones de uso puede provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro.
  • Seite 92 2.1 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de incendio, mantenga la ropa, las cor- tinas y otros materiales combustibles a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire. ADVERTENCIA: El radiador no debe utilizarse en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que no puedan abandonarlas de forma independiente, a menos que se garantice una supervi- sión constante.
  • Seite 93 Advertencia de superficies calientes. PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calen- tarse mucho y causar quemaduras. Hay que tener especial cuidado cuando hay niños y personas vulnerables. 2.2 Instrucciones complementarias de seguridad Peligro de muerte por corriente eléctrica. Al entrar en contacto con cables o componentes con tensión eléctrica existe peligro de muerte.
  • Seite 94 Permita que solo las empresas especializadas autorizadas o el servicio de atención al cliente realicen las reparaciones del apara- to. Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro consi- derable para el usuario. Esto también invalida la garantía. Proteja el aparato de la humedad y de la entrada de líquidos. Desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente utilizando únicamente la clavija de alimentación.
  • Seite 95 3. Antes de la puesta en marcha 3.2 Montaje del asa Retire todo el material de embalaje y los dispo- En la parte trasera del convector de calor con sitivos de bloqueo de transporte del aparato. panel de vidrio se encuentran dos agujeros en la parte superior para la fijación del asa 4  ...
  • Seite 96 4. Puesta en marcha 4.2 Ajuste del regulador de temperatura 4.1 Conexión del aparato Ponga en marcha el aparato ajustando la potencia calorífica deseada mediante el Asegúrese de que el interruptor de nivel de ca- interruptor de nivel de calefacción 8   . lefacción 8 esté...
  • Seite 97 5. Dispositivos de protección del 5.2 Protección antiinclinación aparato Este aparato se encuentra equipado con una pro- 5.1 Protección contra el sobrecalentamiento tección antiinclinación. Si el aparato está sometido a una fuerte inclinación durante su funcionamiento, Cada aparato se encuentra equipado con una pro- se desconecta automáticamente.
  • Seite 98 7. Eliminación 9. Garantía de ROWI Germany GmbH El embalaje está fabricado con materia- les compatibles con el medio ambiente Estimado cliente: que puede desechar en los puntos de Usted recibe este aparato con una garantía de reciclaje locales. 3  años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, usted tiene derechos legales contra el vendedor del producto.
  • Seite 99 La prestación de garantía cubre únicamente de- fectos materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi- derarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños en piezas frágiles, p. ...
  • Seite 100 1. Introduktion ........................Side 102 1.1 Tilsigtet anvendelse ......................Side 102 1.2 Leveringsomfang ........................ Side 102 1.3 Udstyr ..........................Side 102 1.4 Tekniske data ........................Side 102 2. Sikkerhedsanvisninger vedrørende varmeapparater ......Side 104 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................Side 105 2.2 Supplerende sikkerhedsoplysninger .................
  • Seite 101 GLAS-VARMEKONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Introduktion 1.2 Leveringsomfang Tillykke med købet af dit nye apparat. Du har valgt 1 Glas-varmekonvektor et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisningen er en del 2 Fødder af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger 1 Greb vedrørende sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 102 Type varmeydelse/rumtemperaturstyring Informationskrav for elektriske produkter til (vælg en type) lokal rumopvarmning Ét-trinsvarmeydelse uden [nej] Modelidentifikation(er): SGH 2000 B2 rumtemperaturstyring Element Symbol Værdi Enhed To eller flere manuelle trin uden [nej] Varmeydelse rumtemperaturstyring Med mekanisk rumtemperaturstyring [ja] Nominel varmeydelse Med elektronisk rumtemperaturstyring...
  • Seite 103 2. Sikkerhedsanvisninger vedrørende varmeapparater Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne kan føre til alvorlige kvæstelser og/eller mate- rielle skader. Gem alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til fremtidig brug! ADVARSEL! Fare for overophedning! For at undgå en overophedning af varmeapparatet må varme- apparatet ikke tildækkes.
  • Seite 104 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL: Med henblik på at reducere risikoen for brand skal du holde tekstiler, gardiner og andre brandfarlige materialer mindst 1 m væk fra luftudgangen. ADVARSEL: Varmeapparatet må ikke anvendes i små rum, som bebos af mennesker, der ikke kan forlade rummet uden hjælp, med mindre konstant overvågning er sikret.
  • Seite 105 Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Nogle af produktets dele kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtighed, når der er børn og sårbare personer til stede. 2.2 Supplerende sikkerhedsoplysninger Livsfare på grund af elektrisk strøm! Livsfare ved kontakt med strømførende ledninger eller komponenter! Enheden egner sig kun til brug indendørs! Før du tilslutter apparatet, skal du sammenligne tilslutningsdataene...
  • Seite 106 Få kun autoriserede specialvirksomheder eller kundeservice til at gennemføre reparationer. Forkerte reparationer kan medføre betragtelige farer for brugeren. Desuden bliver garantien ugyldig. Beskyt apparatet mod fugt og indtrængende væske. Afbryd elledningen udelukkende fra stikdåsen ved at trække i stikket. Brug apparatet ikke i nærheden af åben ild. Brug apparatet kun, når elledningen er rullet helt ud.
  • Seite 107 3. Før idriftsættelsen 3.2 Monter grebet Fjern al emballage og alle transportsikringer fra På bagsiden af glasvarmekonvektoren er der to apparatet. huller til fastgørelse af håndtaget 4   . Monter grebet 4 i boringerne. Sørg for, at enderne med hullerne i grebet peger nedad. 3.1 Monter fødderne Skru grebet fast 4 med de to medfølgende lange skruer...
  • Seite 108 4. Idriftsættelse 4.2 Indstilling af temperaturregulatoren 4.1 Tænding af apparatet Start enheden ved brug af varmeindstillings- kontakten, 8 og vælg den ønskede temperatur. Sørg for, at varmekontakten er indstillet til 8 Drej temperaturregulatoren 9 i mod anslaget i "OFF". Slut derefter glasvarmekonvektoren til en urets retning.
  • Seite 109 5. Apparatets sikringsanordninger 5.2 Væltesikring 5.1 Beskyttelse mod overophedning Dette apparat er udstyret med en væltesikring. Hvis enheden udsættes for en stejl hældning under drift, Dette apparat er udstyret med en beskyttelse mod slukkes enheden automatisk. Apparatet fungerer ude- overophedning. Hvis apparatet bliver for varmt, sluk- lukkende i oprejst position.
  • Seite 110 7. Bortskaffelse 9. Garanti fra ROWI Germany GmbH Emballagen består af miljøvenlige mate- rialer, som du kan bortskaffe på den loka- Kære kunde, le genbrugsstation. Du får 3 års garanti på denne enhed fra købsdato- en. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet.
  • Seite 111 Denne garanti bortfalder hvis produktet er beskadi- get, ikke korrekt anvendt eller repareret. For en kor- rekt anvendelse af produktet skal alle anvisninger i betjeningsvejledningen overholdes. Anvendelser og handlinger, der ikke anbefales, eller som bliver advaret mod i betjeningsvejledningen, skal undgås. Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommercielt brug.
  • Seite 112 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Statsoplysninger: 06/2021 ID No.: SGH2000B2-062021-LB08-01 IAN 365182_2101...

Diese Anleitung auch für:

365182 2101