Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit FI 20 K.A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FI 20 K.A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Istruzioni per l'uso
IT
GB
English,12
Italiano, 1
ES
PT
Espanol, 32
Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FI 20 K.B
FI 20 K.B IX
FI 20.B
FI 20.B IX
FI 20 C.B IB
FI 20 C.B IX IB
FI 22 C.B IB
FI 22 C.B IX IB
FI 26 K.B
FI 26 K.B IX
FI 26 KC.B
FI 26 KC.B IX
FI 20 K.A
FI 20.A IX
FI 20 K.A IX
FI 20.A
FI 20.A IX
FI 20.A/2
FI 20.A/1
FI 20.A IX/1
FI 22C.B IX IB/1
FI 22C.B IB/1
Sommario
FR
Français, 22
NL
Nederlands, 52
FORNO
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit FI 20 K.A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Escludere la corrente elettrica FI 26 KC.B IX Pulire l’apparecchio FI 20 K.A Pulire la porta FI 20.A IX Sostituire la lampadina FI 20 K.A IX FI 20.A Assistenza, 11 FI 20.A IX Assistenza attiva 7 giorni su 7 FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Seite 3: Targhetta Caratteristiche

    • la presa sia compatibile con la spina Montaggio del cavo di alimentazione dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la 1. Aprire la morsettiera presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. facendo leva con un cacciavite sulle ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la linguette laterali del presa della corrente devono essere facilmente coperchio: tirare e...
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano GRIGLIA posizione 5 posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Spia PROGRAMMI TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Manopola Spia PROGRAMMI TERMOSTATO Manopola Manopola TIMER DI FINE COTTURA TERMOSTATO...
  • Seite 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto Ventilazione di raffreddamento per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, e aerare il locale.
  • Seite 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Girarrosto (solo in alcuni modelli) ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Per azionare il girarrosto tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per il ( vedi figura ) procedere quale si consiglia di impostare solo su MAX. come segue: Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e...
  • Seite 7: Tabella Cottura

    Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Lasagne 35-40 Tradizionale Agnello 50-60 Sgombro 30-35 Plum-cake 40-50...
  • Seite 8: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura elettronico “auto” “auto” Consente di programmare il forno o il grill nei La scritta “auto” “auto” “auto” accesa ricorda l’avvenuta program- mazione di durata e di fine cottura nella funzione funzionamenti: automatica. A questo punto il forno si accende auto- •...
  • Seite 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ).
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla lentamente ma non del tutto. rete di alimentazione elettrica. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere ( vedi figura ).
  • Seite 11: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Seite 12 Cleaning the appliance FI 26 KC.B IX Cleaning the oven door FI 20 K.A Replacing the light bulb FI 20.A IX Assistance FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1...
  • Seite 13: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
  • Seite 14: Electrical Connections

    Electrical connections • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. ! Ovens equipped with a three-pole power supply • The socket can withstand the maximum power of cable are designed to operate with alternating the appliance, which is indicated on the data plate current at the voltage and frequency indicated on ( see below ).
  • Seite 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel Indicator light SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR Knob THERMOSTAT THERMOSTAT Knob Indicator light SELECTOR SELECTOR SELECTOR...
  • Seite 16: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Cooling ventilation oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well In order to cool down the external temperature of the ventilated before switching the oven off and opening oven, some models are fitted with a cooling fan that the oven door.
  • Seite 17: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes The Rotisserie (only available on certain models) ! A temperature value can be set for all cooking To operate the rotisserie modes between 60°C and MAX, except for the GRILL ( see diagram ) proceed as programme, for which only the MAX power level is follows: recommended.
  • Seite 18: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Convection Lasagne 35-40 Oven Lamb 50-60 Mackerel 30-35...
  • Seite 19: The Electronic Cooking Programmer

    The electronic cooking programmer      This feature allows you to program the oven or the grill as follows: • delayed cooking time for a specified period; “auto” “auto” When “auto” “auto” “auto” is on, it indicates that the length of •...
  • Seite 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off 3. Grip the door on the two external sides and close it Disconnect your appliance from the electricity approximately half way. Then supply before carrying out any work on it. pull the door towards you lifting it out of its seat ( see diagram ).
  • Seite 22 Mise hors tension FI 26 KC.B IX Nettoyage de l’appareil FI 20 K.A Nettoyage de la porte FI 20.A IX Remplacement de l’ampoule d’éclairage FI 20 K.A IX Assistance FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1...
  • Seite 23: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Pour garantir une bonne aération, la cavité déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement est conseillé...
  • Seite 24: Plaquette Signalétique

    • la tension d’alimentation est bien comprise entre Montage du câble d’alimentation les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique ( voir ci-dessous ); 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide • la prise est bien compatible avec la fiche de d’un tournevis sur les l’appareil.
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement Support GRILLE niveau 5 niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Voyant THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT Bouton...
  • Seite 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Système de refroidissement four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour obtenir un abaissement des températures éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Seite 27: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Tournebroche (n’existe que sur certains modèles) ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Pour actionner le une température comprise entre 60°C et MAX., sauf tournebroche ( voir figure ) pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé procédez comme suit : de sélectionner MAX.
  • Seite 28: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffag Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement e (minutes) préconisée (minutes) C anard 65-75 R ôti de veau ou de bœuf 70-75 R ôti de porc 70-80 Biscuits (pâte bris ée) 15-20 T artes 30-35 Four Las agnes...
  • Seite 29: Le Programmateur De Cuisson Électronique

    Le programmateur de cuisson électronique Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: L’inscription “auto” “auto” “auto” “auto” “auto” allumée rappelle qu’il y a programmation de la durée et de l’heure de fin de • départ cuisson différé avec durée établie; cuisson en automatique.
  • Seite 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • En cas de panne, n’essayez en aucun cas aux normes internationales de sécurité. Ces conseils d’accéder aux mécanismes internes pour tenter sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent de réparer l’appareil.
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension 3. saisissez la porte par les côtés, refermez-la lentement Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien mais pas complètement. Puis coupez l’alimentation électrique de l’appareil. tirez la porte vers vous en la dégageant de ses charnières ( voir figure ).
  • Seite 32 Cortar el suministro eléctrico FI 26 KC.B IX Limpiar el aparato FI 20 K.A Limpiar la puerta FI 20.A IX Sustituir la bombilla FI 20 K.A IX Asistencia FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1...
  • Seite 33: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Seite 34: Placa De Características

    • la tensión de alimentación eléctrica esté Montaje del cable de alimentación eléctrica comprendida dentro de los valores contenidos en la placa de características ( ver más abajo ); 1. Abrir el panel de bornes haciendo • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. palanca con un Si no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
  • Seite 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto GUÍAS de Panel de control deslizamiento de los estantes Bandeja posición 5 PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja posición 2 GRASERA posición 1 Panel de control Mando Piloto PROGRAMAS TERMOSTATO Mando TERMOSTATO Mando Piloto PROGRAMAS TERMOSTATO Mando...
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Ventilación de enfriamiento funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Para disminuir la temperatura externa, algunos Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el modelos poseen un ventilador de enfriamiento.
  • Seite 37: Programas

    Programas Programas de cocción El asador automático (sólo en algunos modelos) Para accionar el asador ! En todos los programas se puede fijar una automático ( ver la figura ) temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el proceda del siguiente programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo modo: MAX.
  • Seite 38: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Duración Posición Precalenta Peso Temperatura de la Programas Alimentos de los miento (Kg) aconsejada cocción estantes (minutos) (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo 70-80 Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Torta glaseada 30-35 Horno Lasañas...
  • Seite 39: El Programador De Cocción Electrónico

    El programador de cocción electrónico display aparece la hora corriente:    Permite programar el horno o el grill en las siguientes   funciones: • inicio retardado de la cocción con duración La palabra “auto” “auto” “auto” “auto” “auto”...
  • Seite 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • En caso de avería, no acceda nunca a los conformidad con las normas internacionales de mecanismos internos para intentar una seguridad. Estas advertencias se suministran por reparación. Llame al Servicio de Asistencia razones de seguridad y deben ser leídas Técnica ( ver Asistencia ).
  • Seite 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la la red de alimentación eléctrica. puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano ( ver Asistencia ).
  • Seite 42: Instruções Para Utilização

    Desligar a corrente eléctrica FI 26 KC.B IX Limpeza do aparelho FI 20 K.A Limpeza da porta FI 20.A IX Substituição da lâmpada FI 20 K.A IX Assistência técnica FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1...
  • Seite 43: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Para garantir uma boa ventilação é necessário cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar permanece com o aparelho para informar o novo o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de proprietário sobre o funcionamento e sobre as...
  • Seite 44: Placa De Identificação

    • a tomada seja compatível com a tomada do Montagem do cabo de fornecimento aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou 1. Para abrir a caixa de a ficha; não empregue extensões nem tomadas terminais faça alavanca múltiplas. com uma chave de ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao parafuso nas linguetas cabo eléctrico e à...
  • Seite 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras Prateleira GRADE posição 5 posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector dos Indicador luminoso PROGRAMAS TERMOSTATO Selector dos TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO...
  • Seite 46: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Ventilação de arrefecimento de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Para obter uma redução das temperaturas externas, máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, alguns modelos são equipados com uma ventoinha abrir a porta do forno e ventilar a sala.
  • Seite 47: Programas

    Programas Programas de cozedura Espeto rotatório (somente em alguns modelos) Para accionar o espeto ! Para todos os programas pode ser configurada uma rotatório ( veja a figura ) temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o realize as seguintes programa GRILL, para o qual recomenda-se operações: configurar a temperatura apenas em MAX.
  • Seite 48: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Posição Pré Duração da Peso Temperatura Programas Alimentos aquecimento cozedura (Kg.) aconselhada prateleiras (minutos) (minutos) Pato 65-75 70-75 Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada 70-80 Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Forno Lasanha 35-40...
  • Seite 49: O Programador De Cozedura Electrónico

    O programador de cozedura electrónico      Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: • início posterior da cozedura com duração estabelecida; A escrita “auto” “auto” “auto” “auto” acesa recorda-nos que foi realizada a “auto” •...
  • Seite 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em Contacte a Assistência Técnica ( veja a conformidade com as regras internacionais de Assistência técnica ). segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não coloque objectos pesados sobre a porta do razões de segurança e devem ser lidas com forno aberta.
  • Seite 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a Antes de realizar qualquer operação, desligue o novamente devagar mas não aparelho da alimentação eléctrica. inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a Limpeza do aparelho figura ).
  • Seite 52 Schoonmaken van de oven FI 26 KC.B IX De ovendeur reinigen FI 20 K.A Vervangen van het lampje FI 20.A IX Service FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1...
  • Seite 53: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te achterkant van het meubel te verwijderen.
  • Seite 54 • de spanning zich bevindt tussen de waarden die Monteren voedingskabel staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); 1. Licht de lipjes aan • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als de zijkant van het dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het deksel van het stopcontact te vervangen;...
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLIJDERS in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Controlelampje PROGRAMMA’S THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT Knop Controlelampje PROGRAMMA’S THERMOSTAAT Knop Knop TIMER EINDE KOOKTIJD* THERMOSTAAT Knop Controlelampje...
  • Seite 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ventilator minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht beperken, zijn enkele modellen voorzien van een u het vertrek.
  • Seite 57: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Het braadspit (slechts op enkele modellen aanwezig) ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur tussen de 60°C en MAX instellen, behalve voor het Voor het activeren van het programma GRILL, waarbij wordt aanbevolen altijd de braadspit ( zie afb. ) gaat maximum temperatuur (MAX) in te stellen.
  • Seite 58 Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Varkensvlees 70-80 Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Jamtaart 30-35 Traditionele Lasagne 35-40 Lamsvlees 50-60 oven Makreel 30-35 Plum-cake 40-50 Beignets 30-35 Pan di spagna 20-25 Quiche 30-35 Cake 30-40...
  • Seite 59: De Elektronische Programmeur

    De elektronische programmeur      Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: • uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; auto auto Het verschenen woord auto auto auto betekent dat de kooktijd • onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd; en het einde van de kooktijd automatisch •...
  • Seite 60: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne internationale veiligheidsvoorschriften. Deze systeem sleutelen om een reparatie proberen uit aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u te voeren.
  • Seite 61: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige langzaam, maar niet helemaal. handeling overgaat. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ).
  • Seite 62 FI 26 KC.B Reinigung der Tür FI 26 KC.B IX Lampenaustausch FI 20 K.A Kundendienst FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.B IB/1...
  • Seite 63: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Seite 64: Typenschild

    • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Anschluss des Netzkabels Typenschild angegebenen Werte liegt ( siehe unten ); 1. Das • die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist. Klemmengehäuse Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die öffnen, indem die Steckdose oder den Stecker aus;...
  • Seite 65: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub Einschubhöhe 5 BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT Drehknopf Drehknopf THERMOSTAT TIMER ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES* Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME...
  • Seite 66: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Kühlluftgebläse Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem Backofentür und lüften Sie die Küche.
  • Seite 67: Programme

    Programme Garprogramme Drehspieß (nur bei einigen Modellen) Zur Inbetriebnahme des ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von Drehspießes ( siehe 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Abbildung ) verfahren Sie Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung wie folgt: MAX.
  • Seite 68: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Em pfohlene Garzeit Programm e Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temp eratur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Mürbeteigkuchen 30-35 Lasagne 35-40 Standard Plus Lamm 50-60 Makrelen 30-35 Plum-cake 40-50 Windbeutel 30-35 Biskuitböden 20-25 Quiche 30-35...
  • Seite 69: Der Elektronische Garprogrammierer

    Der elektronische Garprogrammierer      Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: • verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; Das Leuchten der Anzeige “auto“ “auto“ “auto“ ist ein Zeichen “auto“ “auto“ • sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit; dafür, dass eine automatische Betriebsweise für •...
  • Seite 70: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Kundendienst ( siehe Kundendienst ). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Seite 71: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom jedoch nicht ganz. Und ziehen Stromnetz zu trennen. Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Reinigung des Gerätes...
  • Seite 72 06/2011 - 195045868.09 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis