Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8243 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2
aria e un'acconciatura delicati o su
e un'asciugatura veloce.
a
: è possibile utilizzare il pulsante turbo (
di aria ancora più potente.
3 Regolare l'interruttore della temperatura (
di aria caldo,
dei capelli a una temperatura costante e moderata. Premere il
i
(
i
La funzione di ionizzazione offre una maggiore lucentezza e riduce
h
l'effetto crespo.Per attivare o disattivare la funzione di ionizzazione,
g
regolare l'interruttore a scorrimento (
e
» La funzione di ionizzazione può produrre un odore particolare.
f
b
Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di
e
ioni.
c
Bocchetta (
)
b
d
Con il beccuccio per styling ultra sottile, l'aria è più concentrata mentre
si asciugano i capelli. È più facile acconciare i capelli lisci.
(
)
c
Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la massima
delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere
l'asciugacapelli in posizione verticale durante l'asciugatura.
2
siano a contatto con il cuoio capelluto.
3 Compiere movimenti circolari con l'apparecchio per distribuire l'aria
calda in modo uniforme fra i capelli.
Dopo l'uso:
» Putar kisi saluran masuk udara berlawanan arah jarum jam untuk
melepasnya dari alat.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
2
» Putar kisi saluran masuk udara searah jarum jam untuk
completamente freddo.
memasangnya ke alat.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell'aria (
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
a
rimuovere capelli e polvere.
dapat menggantungnya pada kait gantungannya (
).
d
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso antiorario per
3
Garansi dan servis
staccarla dall'apparecchio.
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso orario per
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui masalah, harap kunjungi
rimetterla sull'apparecchio.
situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda peroleh
possibile appenderlo tramite l'apposito gancio (
pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
3
Garanzia e assistenza
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure
Italiano
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
rivenditore Philips.
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
1
Belangrijk
apparecchio in prossimità di acqua.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
Quando l'apparecchio viene usato in
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
WAARSCHUWING: gebruik dit
la vicinanza all'acqua rappresenta un
apparaat niet in de buurt van water.
rischio anche quando il sistema è
Als u het apparaat in de badkamer
spento.
gebruikt, haal de stekker dan na
AVVERTENZA: non utilizzare questo
gebruik altijd uit het stopcontact.
apparecchio in prossimità di vasche da
De nabijheid van water kan gevaar
bagno, docce, lavandini o altri
opleveren, zelfs als het apparaat is
recipienti contenenti acqua.
uitgeschakeld.
Dopo l'utilizzo, scollegare
WAARSCHUWING: gebruik dit
sempre l'apparecchio.
apparaat niet in de buurt van
Se l'apparecchio si surriscalda, si
een bad, douche, wastafel of
spegne automaticamente. Scollegare
ander waterhoudend object.
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
Haal na gebruik altijd de stekker uit
per alcuni minuti. Prima di accendere
het stopcontact.
nuovamente l'apparecchio, controllare
Als het apparaat oververhit raakt,
che le griglie non siano ostruite da
schakelt het automatisch uit. Haal de
lanugine, capelli, ecc...
stekker uit het stopcontact en laat het
Se il cavo di alimentazione è
apparaat een paar minuten afkoelen.
danneggiato deve essere sostituito
Controleer voordat u het apparaat
da Philips, da un centro di assistenza
weer inschakelt of de luchtroosters
autorizzato Philips o da persone
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
danni.
Indien het netsnoer beschadigd is,
Quest'apparecchio può essere usato
moet u het laten vervangen door
da bambini di età superiore agli 8 anni
Philips, een door Philips geautoriseerd
e da persone con capacità mentali,
servicecentrum of personen met
esperienza o conoscenze adatte a
voorkomen.
condizione che tali persone abbiano
Dit apparaat kan worden gebruikt
ricevuto assistenza o formazione per
door kinderen vanaf 8 jaar en
utilizzare l'apparecchio in maniera
door personen met verminderde
sicura e capiscano i potenziali pericoli
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
associati a tale uso. Evitare che i
capaciteiten of weinig ervaring en
bambini giochino con l'apparecchio. Le
kennis, mits zij toezicht of instructie
operazioni di pulizia e manutenzione
hebben ontvangen aangaande
non devono essere eseguite da
veilig gebruik van het apparaat,
bambini senza la supervisione di un
en zij de gevaren van het gebruik
adulto.
begrijpen. Kinderen mogen niet
Per una sicurezza maggiore, è
met het apparaat spelen. Reiniging
consigliabile installare un dispositivo
en onderhoud dienen niet zonder
RCD (Residual Current Device,
toezicht door kinderen te worden
dispositivo per corrente residua)
uitgevoerd.
all'interno del circuito elettrico che
Voor extra veiligheid adviseren we u
fornisce alimentazione al bagno.
een aardlekschakelaar te installeren
Tale dispositivo RCD deve avere
in de elektrische groep die de
una corrente operativa residua
badkamer van stroom voorziet. Deze
caratteristica non superiore a 30 mA.
aardlekschakelaar dient een waarde te
Chiedere aiuto al proprio installatore.
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Per evitare il rischio di scariche
Raadpleeg de installateur.
elettriche, non inserire oggetti metallici
Steek geen metalen voorwerpen
nelle griglie di aerazione.
door de luchtroosters, om elektrische
Non bloccare mai le griglie di
schokken te voorkomen.
aerazione.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Prima di collegare l'apparecchio
Controleer voordat u het apparaat
assicurarsi che la tensione indicata
aansluit of het voltage dat op het
su quest'ultimo corrisponda a quella
apparaat is aangegeven overeenkomt
locale.
met de plaatselijke netspanning.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
Gebruik het apparaat niet voor
non descritti nel presente manuale.
andere doeleinden dan beschreven in
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
Quando l'apparecchio è collegato
kunsthaar.
all'alimentazione, non lasciarlo mai
Laat het apparaat nooit zonder
incustodito.
toezicht liggen wanneer het is
Non utilizzare mai accessori o parti di
aangesloten op het stopcontact.
altri produttori oppure componenti
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Philips. Als u dergelijke accessoires
Non attorcigliare il cavo di
of onderdelen gebruikt, vervalt de
alimentazione attorno all'apparecchio.
garantie.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
Wikkel het netsnoer niet om het
prima di riporlo.
apparaat.
Non tirare il cavo di alimentazione
Wacht met opbergen tot het apparaat
dopo l'uso. Scollegare sempre
is afgekoeld.
l'apparecchio tenendo la spina.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
stopcontact door aan de stekker te
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
trekken.
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
Milieu
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
elettronici superiore ai 400 m2.
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
de volksgezondheid.
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
e per la salute.
2
Uw haar drogen
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
) su
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
) op
voor een zachte
3 Ta luftinntaksgitteret (
f
f
luchtstroom en langzame styling, of op
voor een sterke
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av apparatet.
luchtstroom en snel drogen.
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på apparatet
Tip: u kunt ook de turboknop (
) gebruiken voor een extra krachtige
h
h
igjen.
luchtstroom.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
) su
3 Zet de temperatuurknop (
) op
voor een hete luchtstroom,
g
g
det i hengeløkken (
op
voor een warme luchtstroom of op
voor een constante,
verzorgende temperatuur. Druk op de knop voor koele luchtstroom
3
Garanti og service
(
i
Dit apparaat met ionenfunctie zorgt voor extra glans en vermindert
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
pluizigheid.Als u de ionenfunctie wilt in- of uitschakelen, zet u de
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
) su
o
.
ionenknop (
) op
of
.
e
» De ionenfunctie kan een speciale geur voortbrengen. Dit is
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
gå til den lokale Philips-forhandleren.
produceert.
(
)
Português
b
Met de ultraslanke blaasmond wordt lucht meer geconcentreerd terwijl
u uw haar droogt. Het is makkelijker om steil haar te stylen.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
(
)
c
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
krullend haar op zachte wijze te drogen.
1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te behouden,
houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen.
2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
AVISO: não utilize este aparelho perto
lucht door het haar te verspreiden.
de água.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Quando o aparelho for utilizado numa
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
casa-de-banho, desligue-o da corrente
3 Neem het luchtinlaatrooster (
) dall'apparecchio per
) van het apparaat om haar en stof
a
após a utilização, uma vez que a
te verwijderen.
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het apparaat te
presença de água apresenta riscos,
nemen.
mesmo com o aparelho desligado.
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw op het
apparaat te bevestigen.
AVISO: não utilize este aparelho perto
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
de banheiras, chuveiros, lavatórios
).
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
d
d
ou outros recipientes que
3
Garantie en service
contenham água.
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Desligue sempre da corrente
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
após cada utilização.
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Se o aparelho aquecer
Norsk
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
aparelho e deixe-o arrefecer durante
www.philips.com/welcome.
alguns minutos. Antes de voltar a
1
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
sempre substituído pela Philips, por
Når du bruker apparatet på badet, må
um centro de assistência autorizado
du koble det fra etter bruk. Nærheten
da Philips ou por pessoal devidamente
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
de perigo.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
Este aparelho pode ser utilizado
badekar, dusjer, håndvasker
por crianças com idade igual ou
eller andre elementer som
superior a 8 anos e por pessoas
inneholder vann.
com capacidades físicas, sensoriais
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
ou mentais reduzidas, ou com falta
Hvis apparatet overopphetes, slår det
de experiência e conhecimento, caso
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
tenham sido supervisionadas ou lhes
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
à utilização segura do aparelho e se
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
tiverem sido alertadas para os perigos
apparatet igjen.
envolvidos. As crianças não podem
Hvis ledningen er ødelagt, må
brincar com o aparelho. A limpeza e a
den alltid skiftes ut av Philips, et
manutenção do utilizador não podem
servicesenter som er godkjent av
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
personell, slik at man unngår farlige
Para maior segurança, aconselhamos
situasjoner.
a instalação de um dispositivo de
Dette apparatet kan brukes av barn
corrente residual (disjuntor) no
over åtte år og av personer med
circuito eléctrico que abastece a casa
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
de banho. Este disjuntor deve ter
psykisk funksjonsevne, eller personer
uma corrente residual nominal não
med manglende erfaring eller
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
kunnskap, dersom de får instruksjoner
o seu electricista.
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
Não introduza objectos metálicos
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
nas grelhas de ar para evitar choques
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
eléctricos.
med apparatet. Barn skal ikke utføre
Nunca obstrua as grelhas de
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
ventilação.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
de que a tensão indicada no mesmo
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
corresponde à tensão do local onde
elektriske kretsen som forsyner
está a utilizá-lo.
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
que não o descrito neste manual.
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
Não utilize o aparelho sobre cabelo
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
quando estiver ligado à corrente.
Ikke blokker luftinntaket.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
Før du kobler til apparatet, må du
peças de outros fabricantes ou que
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
recomendado. Se utilizar tais
lokale nettspenningen.
acessórios ou peças, a garantia
Ikke bruk apparatet til noe annet
perderá a validade.
formål enn det som beskrives i denne
Não enrole o cabo de alimentação à
veiledningen.
volta do aparelho.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Aguarde que o aparelho arrefeça
Når apparatet er koblet til strømmen,
antes de o guardar.
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Não puxe o cabo de alimentação
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
após a utilização. Desligue o aparelho
produsenter eller som Philips ikke
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
Hold alltid i støpselet når du trekker
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
ut ledningen til apparatet.
2
Secar o seu cabelo
1
2
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
de ar forte e uma secagem rápida.
Sugestão: também pode utilizar o botão turbo (
Miljø
ar extra potente.
3 Ajuste o interruptor de temperatura (
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
de ar quente, para
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
constante. Prima o botão de jacto de ar frio
konsekvenser for helse og miljø.
O aparelho possui uma função iónica que fornece um brilho
2
Tørke håret
adicional e reduz o frisado.Para ligar ou desligar a função iónica,
desloque o interruptor iónico (
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
» A função iónica pode produzir um odor característico. É normal e
2 Sett luftstrømbryteren (
) til
for svak luftstrøm og styling, eller
f
sett den til
for sterk luftstrøm og rask tørking.
Bico (
)
b
Tips: Du kan også bruke turboknappen (
) for å få ekstra kraftig
h
luftstrøm.
seca o seu cabelo. É mais fácil modelar o cabelo liso.
3 Sett temperaturbryteren (
) til
for ekstra varm luftstrøm,
g
Difusor de
for varm luftstrøm eller
for effektivt å tørke håret med en
O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma
konstant pleiende temperatur. Trykk på knappen for kaldluft
(
)
i
suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados.
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis
Apparatet med ionisk funksjon gir ekstra glans og reduserer
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
krusing.Hvis du vil slå av eller på den ioniske funksjonen, justerer du
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo
den ioniske skyvebryteren (
) til
eller
.
e
de modo a tocar o couro cabeludo.
» Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er normalt og
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar
kommer fra ionene som genereres.
quente por todo o seu cabelo.
Munnstykke (
)
b
Med det svært slanke friseringsmunnstykket er luften mer konsentrert
1
mens du tørker håret. Det er enklere å frisere rett hår.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
(
)
c
3 Retire a grelha de entrada de ar (
Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt
acumulação de cabelos e pó.
og krøllete eller bølgete hår.
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a retirar do
1 Hvis du vil forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene,
aparelho.
må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a voltar a
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn i håret
colocar no aparelho.
slik at de berører hodebunnen.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme
lo pela argola de suspensão (
luften jevnt i håret.
3
Garantia e assistência
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
) av apparatet for å fjerne hår og støv.
a
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro
de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local
da Philips.
).
Svenska
d
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2
Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2
) på
f
styling eller
Tips! Du kan också använda turboknappen (
) för ett extra kraftigt
h
3 Ställ in temperaturreglaget (
) på
g
för att effektivt torka håret med en
skonsamt vårdande temperatur. Tryck på knappen för kall luft
(
i
Apparaten har en jonfunktion som ger håret extra lyster och
motverkar burrighet.När du vill aktivera eller stänga av jonfunktionen
skjuter du jonreglaget (
) till
eller
.
e
» Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt och
orsakas av jonerna som genereras.
Munstycke (
)
b
Med det ultrasmala stylingmunstycket är luften mer koncentrerad när du
torkar håret. Det är lättare att forma rakt hår.
(
)
c
Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt
och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
) para
para obter um
f
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till
hårbotten.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
h
luften genom håret.
Efter användning:
) para
g
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
para
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
(
) para obter um
3 Ta bort gallret till luftintaget (
) så att du kan ta bort hår och
i
a
damm.
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det från
apparaten.
) para
ou
.
e
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta tillbaka det på
apparaten.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
d
3
Garanti och service
(
)
c
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
com/welcome adresinde kaydettirin.
) do aparelho para remover a
a
).
d
Y
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
prizden çekin.
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
lavabo veya suyla dolu
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mutlaka çekin.
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak seharusnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
durumunda mümkündür. Çocuklar
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Ek koruma için banyonun elektrik
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
engellemeyin.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
bekleyin.
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
Çevre
2 Laraskan suis aliran udara (
) untuk
f
dan gaya yang lembut, atau
untuk mendapatkan aliran udara yang
kuat dan pengeringan yang cepat.
Petua: Anda juga boleh menggunakan butang turbo(
udara ekstra berkuasa.
3 Laraskan suis suhu (
) kepada
untuk aliran udara panas,
g
untuk aliran udara hangat, atau
untuk pengeringan rambut
anda dengan cekap pada suhu penjagaan yang tetap. Tekan butang
pancut sejuk
(
) untuk mendapatkan aliran udara sejuk bagi
i
menetapkan gaya anda.
1
Perkakas dilengkapi dengan fungsi ion, menyediakan kilatan tambahan
2
f
dan mengurangkan kerinting halus.Untuk menghidupkan atau
konumuna
mematikan fungsi ion, laraskan suis gelangsar ion (
getirin.
atau
.
h
» Fungsi ion boleh mengeluarkan bau khusus. Ia perkara biasa dan
disebabkan oleh ion yang terjana.
3
g
Muncung (
)
b
Dengan muncung bergaya ultra langsing, udara lebih ditumpukan
konumuna getirin.
semasa anda mengeringkan rambut anda. Adalah lebih mudah untuk
(
mengayakan rambut lurus.
i
(
)
c
Penyebar kekembangan direka khas untuk mengeringkan rambut lurus
dan juga rambut keriting atau beralun dengan lembut.
)
ya da
e
1 Untuk mempertingkatkan kembangan semula jadi dan mengekalkan
»
keriting anda, tahan pengering secara menegak untuk mengeringkan
rambut anda.
(
)
b
2 Untuk menambahkan kembangan pada akar rambut, masukkan pin ke
dalam rambut dengan sehingga pin menyentuh kulit kepala.
3 Gerakkan perkakas secara memutar untuk menyebarkan udara
(
)
c
hangat dengan sekata melalui rambut anda.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
1
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
2
3 Keluarkan gril salur masuk udara (
) daripada perkakas untuk
a
menanggalkan rambut dan habuk.
3
» Putar gril salur masuk udara melawan arah jam untuk
menanggalkannya dari perkakas.
1
» Putar gril salur masuk udara mengikut arah jam untuk
2
memasangkannya kepada perkakas.
4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
3
a
Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung (
»
çevirin.
»
4
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau mempunyai masalah, sila
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
d
layari laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor
3
Garanti ve servis
telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan
Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur
air, sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
(2012/19/EU)
1
2
f
h
3
g
i
e
»
b
c
1
2
3
1
2
3
a
»
»
4
d
mendapatkan aliran udara
h
) untuk alir
) kepada
e
).
d

Werbung

loading