Seite 1
eeeec leoeeee e e ee eeeeee eeeee e eee .enuew .1esn (ZEL3d 'ON löPOW) Kdueql en18 M010ewn1...
Seite 2
Introduction Thank you for purchasing the LumaGIow Blue LEDLight Therapy Device (Model No. PE732).This device utilizes Blue LEDPhoton to treat a variety of skin conditions. Unlike other beauty devices, this device provides high-quality LEDphoton treatment that has been scientifically validated, so you can achieve efficient results faster than you ever imagined.
Seite 3
Benefits of Photon Therapy Recent cosmetology breakthroughs have shown that LED light therapy is effective for treating mild to moderate acne. A few studies have also suggested this therapy can cut down on the types of bacteria that cause spots and pimples. This might also help to eliminate breakouts and minimize the level of scar tissue.
Seite 4
Safety Information Precautions: • Read all instructions before using your LumaGlow Blue Light Therapy Device and make sure you understand all of the operating instructions. • Always check the device before use to ensure it is undamaged. Use of a damaged device can be unsafe. •...
Seite 5
Safety Instructions Read these instructions, hold onto them, follow them, and always heed all warnings. Never use the device near water or areas of concentrated humidity. Always use the device in line with the manufacturer's regulations, and never block any of the ventilation openings on the side of the device.
Seite 6
• Never operate this device it has damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or submerged in water. Return the device to Project E Beauty for examination and repair. • Do not set or keep the device where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Seite 7
What is Included 0000 00000 000000 000000 000000 00000 00000 Blue LED Head Main Unit Timer Button Start/Stop Pulse Button Button Charging Indicator Power Jack Charging Cable Eye Protectors Owner's Manual (Not Depicted)
Seite 8
Light Sensitivity Test Recommended Before In order to determine if you have a Light Sensitivity Issueplease follow the instructions below. It is recommended that you test a small, less sensitive area of skin (i.e., like your forearm). Press the "Start/Stop" button to turn on the device and then press the "Timer"...
Seite 9
Use of the Device Follow these steps to ensure proper operation during a treatment: Before you first use the device, charge it for 3 hours. For charging: Simply connect the USBcable to common 5V USB power source. Connect the cable to the charging jack on the device.
Seite 10
Use of the Device 0000 000000. .000000' Press the "Start/Stop" button to turn on the light and default to the last selected working mode. 0 OG oaoo Treatment Time Setting: 000000 Press the "Timer" button to set the desired treatment time (1 minute, 3 minutes, 5 minutes,...
Seite 11
Use of the Device ocCOoo '000000 •po oao„ In any operating mode, press the "Start/Stop" 9000 button, it will beep three times consecutively and then turn off. Maintenance • Do not use any detergent or liquid to clean the surface of product. •...
Seite 12
Warranty Activate Your 1 Year FREE Warranty Now. This product comes with a full one year warranty against manufacturer defects. It does not include damage caused by misuse, accident, abuse, neg ect or other external causes.All we need is your name, email and order ID.
Seite 13
Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté cet Appareil de luminothérapie LEDbleue LumaGlow (modéle noPE732).L'appareil utilise des rayons LEDrouges et bleus pour traiter diverses pathologies de la peau. Contrairement aux autres appareils de beauté, cet appareil Offre un traitement par photons LEDde haute qualité qui a été scientifiquement validé, de sorte que vous pouvez obtenir des résultats efficaces plus rapidement que vous ne I'auriez jamais imaginé.
Seite 14
Avantages de Ia photothérapie Lesrécentes percées en cosmétologie ont montré que la luminothérapie par LEDest efficace pour traiter plusieurs aspects du vieillissement de la peau. Des études suggérent que cette thérapie peut réduire I'apparence des rides fines, de a peau rugueuse, de la superficialité de la chair et de l'hyperpigmentation tachetée.
Seite 15
Mesures de sécurité Précautions: • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votreAppareil de thérapie par Ia lumiére bleue LumaGlow et assurez-vous de bien comprendre toutes les instructions d'utilisation. • Vérifiez toujours l'appareil avant de I'utiliser pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. En effet, 'utilisation d'un appareil endommagé peut étre dangereuse.
Seite 16
Les consignes de sécurité Lisez ces instructions, tenez-les, suivez-les et tenez toujours compte de tous Ies avertissements. Ne jamais utiliser l'appareil å proximité d'eau ou de zones d'humidité concentrée. Utilisez toujours I'appareil conformément aux prescriptions du fabricant et ne bloquez jamais Ies ouvertures de ventilation situées sur le cöté de 'appareil.
Seite 17
Renvoyez l'appareil Project E Beauty pour examen et réparation. • Ne placez pas ou ne gardez pas l'appareil dans un endroit oil il peut tomber ou étre tiré...
Seite 18
Ce qui est inclus 0000 00000 000000 000000 000000 00000 00000 Téte de remplacement Unité de Ia LED bleue principale Bouton de minuterie Bouton d'impulsion Bouton Marche/ Indicateur de charge Arrét Prise de courant La recharge du cåble Protection des yeux Manuel du propriétaire (non illustré)
Seite 19
Test de sensibilité ä Ia lumiére Recommandations avant utilisation Afin de déterminer si vous avez un probléme de sensibilité Ia lumiére, veuillez suivre les instructions ci-dessous. II est recommandé de tester une petite zone de peau moins sensible (par exemple, votre avant-bras). Appuyez sur le bouton "Start/Stop"...
Seite 20
Utilisation de I'appareil Suivez les étapes suivantes pour garantir le bon fonctionnement d'un traitement: Avant d'utiliser l'appareil pour a premiére fois, Ocot chargez-le pendant 3 heures. ccooo 000000 'coo Pour Ia charge : goo,' II sufft de brancher Ie cåble USB une prise USB 5V commune.
Seite 21
Utilisation de I'appareil 0000 .üoooco' e 00 Appuyez sur le bouton "Start/Stop" pour allumer coo; a lumiére et revenir par défaut au dernier mode de travail sélectionné. 0000 Fixation du temps de traitement : coocoo .Gcoo Appuyez sur le bouton "Timer" pour régler la durée de traitement souhaitée (1 minute,...
Seite 22
Utilisation de I'appareil Occooo iccaooo 1000000 Quelque soit le mode de fonctionnement, o oooq; appuyez sur le bouton "Start/Stop", il émettra trois bips consécutifs puis s'éteindra. Entretien • N'utilisez aucun détergent ou liquide pour nettoyer la surface du produit. • Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et sec apres chaque utilisation..
Seite 23
Garantie Activez dés maintenant votre garantie gratuite d'un an. Ce produit est assorti d'une garantie compléte d'un an contre Ies défauts de fabrication. Elle n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, un accident, un abus, une négligence ou d'autres causes externes.
Seite 24
Introducci6n Gracias por comprar el Dispositivo de terapia de luz LEDazul LumaGIow (Modelo No. PE732).Este dispositivo utiliza fotones LEDrojos y azules para tratar una variedad de condiciones de la piel. A diferencia de otros dispositivos de belleza, este dispositivo proporciona un tratamiento de fotones LEDde alta calidad que ha Sido validado cientificamente, por lo que puede lograr resultados eficientes mås råpido de lo que nunca...
Seite 25
Beneficios de la terapia de fotones Los recientes avances en cosmetologia han demostrado que la terapia de luz LEDes eficaz para tratar varios aspectos del envejecimiento de la piel. Los estudios sugieren que esta terapia puede reducir el aspecto de las arrugas finas, la piel åspera, la superficialidad de la carney a hiperpigmentaciön moteada.
Seite 26
Informaciön de seguridad Precauciones: • Lea todas Ias instrucciones antes de utilizar su Dispositivo de terapia de luz azul LumaGIow de fotones rojos y azules y asegürese de que entiende todas las instrucciones de uso. • Compruebe siempre el dispositivo antes de utilizarlo para asegurarse de que no estå...
Seite 27
Instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones, aférrese a ellas, sigalas y preste siempre atenciön a todas Ias advertencias. No utilice nunca eI aparato cerca del agua o de zonas de humedad concentrada. Utilice siempre el aparato de acuerdo con Ias normas del fabricante y no bloquee nunca ninguna de las aberturas de ventilaciön del lateral del aparato.
Seite 28
• Nunca utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dahado, si no funciona correctamente, si se ha caido o dahado, o si se ha sumergido en el agua. Devuelva el dispositivo a Project E Beauty para su examen y reparaclön.
Seite 29
Qué se incluye 0000 00000 000000 000000 000000 00000 00000 Cabezal recambio Unidad LED azul principal Botön del temporizador Boton Boton de pulsaciones arranque/ Indicador de carga parada Toma de corriente Cable de carga Protectores oculares Manual del propietario (no representado)
Seite 30
Prueba de sensibilidad a Ia luz Recomendado antes de su uso Paradeterminar si tiene un problema de sensibilidad a Ia luz, siga Ias siguientes instrucciones. Se recomienda hacer una prueba en una zona pequeha y menos sensible de la piel (por ejemplo, el antebrazo). Pulse el boton "Start/Stop"...
Seite 31
Uso del dispositivo Siga estos pasos para garantizar el correcto funcionamiento durante un tratamiento: 1 Ante deutilizar eldispositivo porprimera v ez, Ocot cårguelo durante 3 horas. ccooo 000000 'coo Para cargar: goo,' Sölo tienes que conectar el cable USB a una fuente de alimentaciön USB comün...
Seite 32
Uso del dispositivo 0000 .üoooco' e 00 Pulse el boton "Start/Stop" para encender Ia luz y coo; volver al ültimo modo de trabajo seleccionado. 0000 Ajuste del tiempo de tratamiento: coocoo .Gcoo Pulse el botön "Temporizador" para ajustar el tiempo de tratamiento deseado (1 minuto, 3 minutos, 5 minutos, 12 minutos...
Seite 33
Uso del dispositivo Occooo iccaooo 1000000 En cualquier modo de funcionamiento, pulse el o oooq; boton "Start/Stop", emitirå tres pitidos consecutivos y se apagarå. Mantenimiento • No utilice ningün detergente o liquido para limpiar Iasuperficie del producto. • Limpie la superficie del aparato con un paho suave y seco después de cada uso.
Seite 34
Garantia Active su garantia de 1 aho GRATISahora. Este producto tiene una garantia completa de un aho contra defectos de fabricaciön. No incluye los daöos causados por el mal uso, accidente, abuso, negligencia u otras causas externas. Todo 10que necesitamos es su nombre, correo electrönico y nümero de pedido.
Seite 35
Introduzione Grazie per avere acquistato il Dispositivo per terapia della luce a LEDblu LumaGIow (Modello n.PE732).Questo dispositivo usa i fotoni LEDrossi e blu per trattare diversi problemi della pel e. A differenza di altri dispositivi di bellezza, LumaGlow garantisce un trattamento a fotoni LED di alta qualitå...
Seite 36
I Vantaggi della Terapia a Fotoni Le recenti scoperte nel campo della cosmetologia hanno dimostrato che la terapia a luce LEDé efficace per trattare diversi aspetti dell'invecchiamento della pel e. Alcuni studi suggeriscono che questa terapia possa ridurre I'aspetto di rughe sottili, ruviditä del a pelle, scarsa profonditå...
Seite 37
Informazioni di Sicurezza Precauzioni: • Leggere tutte le istruzioni prima di usare il Dispositivo per terapia della luce blu LumaGlow e assicurarsi di comprendere tutte le istruzioni di utilizzo. • Controllare sempre il dispositivo prima dell'uso per assicurarsi Che non sia danneggiato.
Seite 38
Istruzioni di Sicurezza Leggere queste istruzioni, conservarle, seguirle e prestare sempre attenzione a tutte Ie avvertenze. Non usare mai il dispositivo vicino all'acqua o in aree con elevate concentrazioni di umiditä. Usare sempre il dispositivo secondo e regole del produttore, e non bloccare mai e aperture di ventilazione sul lato del dispositivo.
Seite 39
Informazioni di Sicurezza Attenzione • Interrompere l'utilizzo in caso si dovesse riscontrare una sensazione di disagio o un arrossamento della pelle che duri per piü di due ore. Si potrebbe essere sensibili alla luce o soffrire di un a tro problema. Consultare il proprio medico.
Seite 40
Contenuto della Confezione 0000 00000 000000 000000 000000 00000 00000 Testina Sostitutiva Unitå Principale Pulsante Timer Pulsante Pulsazioni Pulsante Start/Stop ndicatore di Ricarica Jack di Alimentazione Cavo di Ricarica Protezioni per gli Occhi Manuale Utente (non rappresentato)
Seite 41
Test di Sensibilitä alla Luce Consigliato Prima dell'UtiIizzo Per potere determinare se si soffre di sensibilitä alla luce, si prega di seguire e istruzioni riportate di seguito. Si consiglia di eseguire il test su un'area della pelle piccola e meno sensibile (per esempio sull'avambraccio).
Seite 42
Utilizzo del Dispositivo Seguire questi passaggi per assicurarsi di utilizzare correttamente il dispositivo durante un trattamento: 1 Prim del p rimo utilizzo d eldispositivo, ricaricarlo Ocot per 3 ore. ccooo 000000 'coo Per ricaricalo: goo,' Connettere il cavo USB a una comune presa USB da 5V.
Seite 43
Utilizzo del Dispositivo 0000 .üoooco' e 00 Premere il pulsante "Start/Stop" per accendere Ia coo; uce all'ultima modalitä selezionata. 0000 Impostazione del Periodo di Trattamento: coocoo .Gcoo Premere il pu sante "Timer" per impostare il periodo di trattamento desiderato (1 minuto, 3 minuti, 5 minuti, 12 minuti...
Seite 44
Utilizzo del Dispositivo Occooo iccaooo 1000000 In qualsiasi modalitä, premere il pulsante o oooq; "Start/Stop" per spegnere il dispositivo: emetterä tre bip consecutivi e si spegnerå. Manutenzione • Non usare alcun detergente o liquido per pulire la superficie del prodotto. •...
Seite 45
Garanzia Attiva Subito Ia tua Garanzia GRATUITA di 1 Anno Questo prodotto é dotato di una garanzia completa della durata di un anno che copre tutti i difetti di fabbrica. Non include i danni causati da uso improprio, incidenti, abuso, negligenza o altre cause esterne. Non ci servono altro che il tuo nome, l'e mail e I'lD dell'ordine.
Seite 46
Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das LumaGIow blaues LED Lichttherapiegerät (Modell-Nr. PE732)entschieden haben. Dieses Gerät verwendet rote und blaue LED-Photonen zur Behandlung einer Vielzahl von Hautproblemen. 1mGegensatz zu anderen Schönheitsgeräten bietet dieses Gerät eine qualitativ hochwertige LED Photonen-BehandIung, die wissenschaftlich validiert wurde, so dass Sie schneller effiziente Ergebnisse erzielen können, als Sie es sich jemals...
Seite 47
Vorteile der Photonentherapie Jüngste Durchbrüche in der Kosmetologie haben gezeigt, dass die LED Lichttherapie bei der Behandlung verschiedener Aspekte der Hautalterung wirksam ist. Studien deuten darauf hin, dass diese Therapie das Auftreten von feinen Falten, rauer Haut, Flachheit des Fleisches und fleckiger Hyperpigmentierung reduzieren kann.
Seite 48
Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen: • Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie Ihr LumaGlow Blaulichttherapiegerät verwenden, und vergewissern Sie sich, dass Sie alle Bedienungsanleitungen verstanden haben. • Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch immer auf Unversehrtheit. Die Verwendung eines beschädigten Geräts kann unsicher sein.
Seite 49
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung, halten Sie sich an Sie,befolgen Sie Sieund beachten Sie stets alle Warnhinweise. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser Oder Bereichen hoher Luftfeuchtigkeit. Verwenden Siedas Gerätimmer in Übereinstimmung mit den Vorschriften des Herstellers und blockieren Sie niemals eine der Lüftungsöffnungen an der Seite des Geräts.
Seite 50
Oder beschädigt wurde Oder wenn es in Wasser getaucht wurde. Senden Sie dasGerätzur Überprüfung und Reparaturan Project E Beauty. • Stellen Oder bewahren Sie das Gerät nicht dort auf, wo es herunterfallen Oder in eine Wanne Oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
Seite 51
What is Included 0000 00000 000000 000000 000000 00000 00000 Blauer Ersatzkopf Hauptgerät Timer-Taste mpulstaste Start/Stop -Taste Ladeindikator Stromanschluss Ladekabel Augenschützer Benutzerhandbuch (nicht abgebildet)
Seite 52
Lichtempfindlichkeitstest Empfohlen vor dem Gebrauch Um festzustellen, 0b Sie ein Lichtempfindlichkeitsproblem haben, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. EsWird empfohlen, eine kleine, weniger empfindliche Hautpartie zu testen (z. B.den Unterarm). Drücken Sie die "Start/Stop"-Taste, um das Gerät einzuschalten, und drücken Sie dann die "Timer"-Taste, um die 3-minütige Behandl ungsdauer ei len.
Seite 53
Verwendung des Geräts Befolgen Sie die folgenden Schritte, um den ordnungsgemäßen Betrieb während einer Behandlung sicherzustellen: Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung 3 Ocot Stunden lang auf. ccooo 000000 'coo Aufladen: goo,' Schließen Sie einfach das USB-Kabel an eine übliche 5-V-USB-StromqueIle an.
Seite 54
Verwendung des Geräts 0000 .üoooco' e 00 Drücken Sie die Taste "Start/Stop", um das Licht coo; einzuschalten und in den zuletzt gewählten Arbeitsmodus zu wechseln. 0000 Einstellung der Behandlungszeit: coocoo .Gcoo Drücken Sie die "Timer"-Taste, um die gewünschte Behandlungszeit einzustellen (1 Minute, 3 Minuten, 5 Minuten, 12 Minuten...
Seite 55
Verwendung des Geräts Occooo iccaooo 1000000 Drücken Sie in jeder Betriebsart die Taste o oooq; "Start/Stop", es piept dreimal hintereinander und schaltet sich dann aus. Wartung • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel Oder Flüssigkeiten, um die Oberfläche des Geräts zu reinigen. •...
Seite 56
Garantie Aktivieren Sie jetzt Ihre 1 Jahr GRATIS-Garantie. Dieses Produkt Wird mit einer vollen einjährigen Garantie gegen Herstellerfeh er geliefert. Sie gilt nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Unfall, Missbrauch, Vernachlässigung Oder andere externe Ursachen verursacht wurden. Alles, was wir brauchen, ist Ihr Name, Ihre E-Mail-Adresse und Ihre BestelI-ID.